Читать книгу Vaincre l'égoïsme - Guéshé Rabten - Страница 4

Prologue

Оглавление

A l’époque où le Vénérable Guéshé Rabten donna l’enseignement retranscrit ici, c’est-à-dire en 1972-1973, il n’existait en Europe aucun centre de Dharma de tradition tibétaine. Très rares étaient chez nous ceux qui manifestaient un intérêt pour le bouddhisme de sorte que les quelques lamas résidant alors dans nos contrées ne pouvaient être que des trésors quasi ignorés et silencieux.

En 1969, à Dharamsala, à la demande de Sa Sainteté le Dalaï-Lama, le Vénérable Guéshé Rabten avait commencé à enseigner les premiers Occidentaux désireux de connaître le bouddhisme tibétain. Petit à petit, ces nouveaux disciples affluèrent de tous les coins du monde. Le Vénérable Guéshé Rab­ten qui s’était pourtant retiré pour méditer dans la montagne et se consacrer à des pratiques intensives, nous témoigna dès lors un amour et une bonté sans mesure. Sollicité chaque jour davantage par de nouveaux arrivants, il ne ménageait ni son temps, ni ses efforts pour faire pénétrer le sens du Dharma dans nos esprits ignorants. Il n’avait eu, au préalable, aucune connaissance de l’Occident et pourtant ses enseignements étaient si clairs et adaptés à nos mentalités qu’ils coulaient en nous comme une source fraîche et limpide.

Entre temps, plusieurs programmes d’enseignements pour Occidentaux se mettaient en place dont ceux dispensés à la Library of Tibetan Works and Archives.

Dharmasala était, à cette période, un petit village où nous formions une sorte de grande famille. Nous étions, pour la plupart très enthousiastes dans notre découverte du Dharma. Loin de tous les repères habituels de nos cultures d’origine, nous vivions une expérience un peu hors du temps dans un univers privilégié et, en quelque sorte, protégé, même si les conditions matérielles étaient parfois assez difficiles pour nous qui étions habitués à la facilité et au confort.

Malheureusement, excepté pour les ressortissants des pays du Common Wealth britannique qui obtenaient sans difficulté des permis de long séjour, les autres étrangers ne pouvaient généralement pas rester plus de six mois en Inde et nous vivions avec la crainte de voir arriver, du jour au lendemain, notre refus de prolongation de visa et de devoir plier bagages sans délai, en plein milieu d’enseignements que nous suivions assidûment.

Il était alors si rare et difficile de trouver en ce monde des Maîtres transmettant la pure parole du Bouddha que nous avions conscience, confusément peut-être, de ce qu’avait de précieux ce que nous risquions de perdre à tout moment…

Cet enseignement fut traduit du tibétain en anglais par le Vénérable Gonsar Rimpoché. La version originale n’ayant pas été conservée, j’ai basé ce travail sur la traduction française que j’en avais effectuée à l’époque. J’avançais alors pas à pas dans ma découverte du Dharma. J’espère toutefois n’avoir déformé ni les mots ni la pensée du Vénérable Guéshé Rabten. Je remercie très sincèrement le Vénérable Gonsar Rimpoché pour toutes les précisions et explications qui m’ont permis de mener à bien ce travail.

Marie-Thérèse Guettab

Traductrice pour la version française

Vaincre l'égoïsme

Подняться наверх