Читать книгу Удивительные приключения Франчески и ее друзей - Гвидо Моретти - Страница 7
Глава III
ОглавлениеПохищение Франчески
Миновало более трех недель. В скором времени из плавания должен был вернуться Генри. Франческа занималась в университете, иногда приходила в дом профессора Лоуренса.
Джино сидел в кресле в гостиной и дремал, выпив бренди, когда в комнату вошла Франческа. Кресло было обращено к окну, и Барбиери-младший остался незамеченным. Потревоженный шумом, он приоткрыл глаза и, повернув голову, наблюдал за девушкой. Когда та вышла и поднялась в свою комнату, он встал и, пошатываясь, последовал за ней. В коридоре недалеко от ее спальни Джино остановился и стал ждать, приняв дерзкий и горделивый вид.
– Привет! – сказал он, увидев Франческу.
– Привет, Джино, – ответила девушка.
– Пойдем погуляем?
– Спасибо, не могу. Я занята, мне надо уходить.
Она хотела пройти мимо, но молодой человек загородил ей дорогу.
– Пропусти, пожалуйста, – сказала Франческа.
– Поцелуешь – пропущу!
– Джино, ты выпил. Иди отдохни. Я тороплюсь, мне надо в университет.
– Тебе надо в постель! – ответил он и грубо взял девушку за плечо.
Она сбросила его руку и вновь попыталась пройти. Тогда Джино схватил ее, притягивая к себе и стараясь поцеловать. Затем, крепко сжав одной рукой ее руку, другой начал расстегивать ей ремень на джинсах. Франческа сопротивлялась.
– Хватит. Я расскажу твоим родителям. Перестань!
Ее сумочка упала на пол, содержимое рассыпалось. Наконец ей удалось вырваться. Джино собирался продолжить попытки, хотя и нетвердо стоял на ногах. Видя его намерения, девушка сильно ударила его ладонью по лицу. Это немного отрезвило пьяного мужчину. Прислонившись к стене, он со злостью наблюдал за ней. Задыхаясь от гнева и слез, Франческа собрала рассыпавшиеся вещи в сумочку и, спустившись по лестнице, выбежала из дома.
У ворот она столкнулась с посыльным. Удивленно посмотрев на заплаканную девушку, тот сказал:
– Мне нужна Франческа Бетани Говард.
– Это я.
– Извините. Вас просит о встрече в его офисе адвокат, мистер Пол Бейкер. По возможности сегодня, – посыльный подал ей визитку.
Девушка взяла визитную карточку, с недоумением глядя вслед юноше.
В голове у Джино шумело, злоба подступала к горлу. Подойдя к двери в комнату Франчески, он пнул ее ногой. Дверь открылась. Помедлив, Джино вошел. Для начала он, хохотнув, сломал красивую розу в вазе, подарок профессора. Стоящую на столе чашку с остатками кофе вылил на пол. Подошел к шкафу и раскрыл его. Глупо смеясь, он стал копаться в аккуратно сложенном на полочке белье. Достав кружевные шелковые трусики, разорвал их и бросил на кровать. Потом грязно выругался и вышел из комнаты. Он шел по коридору, тупо уставившись себе под ноги, и вдруг заметил кончик бумажки, выглядывающий из-под небольшого шкафа, стоявшего у стены, именно там, где Франческа рассыпала содержимое своей сумочки. Джино наклонился, достал ее и развернул. Некоторое время он стоял, уставившись на лист бумаги и с трудом соображая. Наконец смысл увиденного дошел до него. Его красное от алкоголя лицо побледнело.
– Сучка! – сказал он с ненавистью.
***
Франческа вошла в офис по указанному в визитке адресу и представилась секретарю. Через несколько минут ее попросили пройти в кабинет. Табличка на двери гласила: «Пол Бейкер, председатель городской коллегии адвокатов». Войдя, девушка остановилась. Сидящий за столом седой человек поднялся и пригласил ее присесть.
– Мисс Франческа Бетани Говард? – осведомился он.
– Да.
– Очень хорошо, – мистер Бейкер сделал паузу, потирая лоб. – Я пригласил вас, мисс, в связи с одним не вполне понятным вопросом. Адвокат, ведущий дела некоего Энрике Барбиери, обратился ко мне за консультацией по поводу наследования вами имущества вашего отца.
Франческа в недоумении смотрела на него. Пол Бейкер положил перед ней лист бумаги.
– Этот документ – распоряжение вашего отца о передаче капитала компании и всех других ресурсов в собственность Энрике Барбиери в том случае, если мистер Алан Чарльз Говард в силу определенных обстоятельств не сможет выполнять функции управления, с условием перевода на ваш счет указанной здесь суммы денег и оплаты обучения в университете. Все остальное получает компаньон Алана Говарда.
Девушка побледнела.
– У моего коллеги возник вопрос, почему раньше мистер Барбиери не предоставил эту бумагу. На что тот ответил, что хотел великодушно оставить деньги дочери своего друга и не афишировать волю Алана Говарда. Но сейчас дела компании идут плохо, и для того, чтобы спасти ее от банкротства, ему, как управляющему, нужно максимально использовать имеющиеся средства. А это почти все, что оставил ваш отец и что должно было принадлежать вам, включая прииски и месторождения.
– Этого не может быть, – прошептала Франческа, – отец не мог так поступить.
– Такого рода бумаги, касающиеся наследства, крупных сумм денег, мы тщательно анализируем. Документ был передан мне, и я, в числе прочих проверок, отправил его на экспертизу. Заключение было для меня неожиданным. Подпись вашего отца на документе поставлена не ранее, чем несколько месяцев назад, тогда как с момента исчезновения ваших родителей прошло около трех лет!
Девушка была потрясена услышанным. Сердце бешено стучало у нее в груди, губы пересохли, кружилась голова. Мистер Бейкер налил ей воды. Франческа выпила и немного пришла в себя.
– Что это значит? – спросила она.
– Я не знаю. Хотел поинтересоваться у вас, может, вам известен ответ?
Девушка отрицательно покачала головой.
– Подделка? – предположила она.
– Возможно, – сказал мистер Бейкер. – Однако экспертиза сравнивает подписи с оригиналом, а в нашем распоряжении есть документы, действительно подписанные вашим отцом до его исчезновения. Вероятность подделки близка к нулю, это его подпись.
Словно мир обрушился вокруг Франчески. Значит, ее родители живы. Живы! Но что задумали эти Барбиери?
– Мисс Говард, – сказал юрист, – я настоятельно рекомендую вам обратиться в полицию. Я сам, со своей стороны, тоже проинформирую правоохранительные органы по данному делу. Документ я пока оставляю себе. А копия вам не нужна, в ней нет смысла.
Франческа поблагодарила мистера Бейкера и вышла из офиса. Она шла, будто в тумане, сердце переполняла радость. Ее надежда не была напрасной. Теперь как можно скорее надо отправляться на поиски родителей! Но куда? К Архипелагу? А может, это ложный след, и они находятся в другом месте? Почему, если они живы, они не возвращаются? Очень много вопросов! Надо срочно поговорить с профессором. Но вчера они с женой уехали по делам в другой город и вернутся только послезавтра. Генри придет из плавания не раньше, чем через неделю. Идти в полицию? Не навредит ли это маме и папе? Может, они в опасности. Барбиери будут все скрывать, у них есть влиятельные друзья. Не зря же три года назад это дело замяли. Не исключено, что за взятки от Энрике.
Франческа не знала, что ей теперь делать. Она решила пойти к морю, погулять по набережной и немного успокоиться.
***
Когда Энрике и Эмилия Барбиери подъехали к дому и вышли из машины, первое, что они увидели, был Джино с пугающим выражением лица, на котором смешивались страх, ярость, ненависть и одурманивающее влияние алкоголя. На столике стояла бутылка бренди, к которой он время от времени прикладывался. Родители никогда не видели его в таком состоянии. Их радость от пикника на побережье испарилась мгновенно.
– Что случилось? – спросил Энрике.
Вместо ответа Джино протянул им найденную бумагу.
– Я обнаружил это у нашей девки! Она выронила бумагу из сумочки в коридоре.
Энрике и Эмилия склонились над находкой.
– Вот черт! – выругался Энрике. – Как она это нашла?
Эмилия побледнела.
– Надо было прятать документы получше!
Энрике нервно вытер пот с лица.
– Что она может узнать из этого клочка бумаги? Что поймет? Это не говорит совершенно ни о чем, – успокаивал он себя.
– Да, – ответила Эмилия, – но раз Франческа хранила ее, значит, что-то подозревает. Вдруг ей придет в голову начать разбираться в этом?
Энрике рассмотрел рисунок еще раз.
– Это не та карта. Не та, что я нарисовал. Она ее скопировала.
– Девка не глупа, – сказала Эмилия. – В любом случае плохо дело. Надо что-то решать.
– Сегодня у меня встреча с адвокатом, – сказал Энрике, – он должен дать ответ на мою бумагу от Говарда.
С нетерпением дождавшись назначенного адвокатом времени, он уехал. Вернулся через два часа, ни слова не говоря подошел к столику, где так и сидели Эмилия и Джино, плеснул себе бренди, выпил и сел на стул.
– Что? – спросила Эмилия
– Ничего, – ответил Энрике. – Коллегия отказала.
Воцарилось гнетущее молчание.
– Но там же его подпись, – сказал Джино.
– Это неважно. Наследство – очень серьезный вопрос. Ничего не получается. Адвокат сказал: «Пусть вступает в права и затем поступает как хочет. Тем более что и контроль над компанией перейдет тогда к ней». Он что-то недоговаривает. Я опасаюсь, вдруг что-то заподозрил.
– Что теперь делать? – спросил Джино
Энрике закурил сигарету.
– Девушку надо убирать с дороги, – сказал он наконец.
Эмилия нервно закашлялась.
– Но… Может, есть другой выход?
– Другого выхода нет.
– Как же мы с ней поступим? – спросил Джино. – Отравить?
– Нельзя. Яд обнаружат. Спрятать тело на суше тоже опасно, могут найти. Лучше всего утопить.
Джино кивнул. Эмилия молчала, потом прошептала:
– Делай как знаешь.
Энрике встал.
– Я съезжу к Уго. Медлить нельзя, пока она не натворила дел, – сказал он решительно и пошел к машине.
Барбиери нашел Уго в его доме за городом недалеко от моря, среди нагромождения скал. Тот лежал на кровати и без интереса смотрел телевизор, покуривая сигару. Из соседней комнаты слышались голоса его жены и семилетней дочери. Увидев вошедшего, Уго вскочил и поприветствовал гостя. Энрике описал свою просьбу, передал ему фотографию Франчески и отсчитал внушительную стопку купюр.
– Я не против, мистер Барбиери. Но дело очень ответственное и сложное. Мне нужен помощник. Есть один на примете. Он тоже должен получить свою долю. Сейчас задаток и потом остальное, как и мне.
Энрике добавил денег.
– Теперь расскажите, мистер, где и когда лучше найти вашу девушку? Вы ведь должны знать ее склонности, привычки. Где она бывает, когда и с кем.
Мужчины еще некоторое время обсуждали детали предстоящего дела.
Энрике был доволен. Уго мрачно улыбался. Тот, кто был с ним знаком, знал, что эта улыбка не предвещает ничего хорошего.
– Заеду к Мэтью – и за дело! – сказал Уго, провожая Энрике.
***
Франческа шла вдоль берега океана по набережной Гавани Закатов. Справа тянулся нескончаемый ряд кафе, ресторанов, киосков, увеселительных заведений на любой вкус. Горели огни, звучала музыка, слышались песни и смех людей. Слева чуть ниже тянулся песчаный берег. Пенистый прибой очертил синеву моря белой ломаной линией. Золотистый песок смотрелся загадочно в лучах закатного солнца. Мощеная набережная закончилась, дальше шла только тропа. Она вилась между холмов, разветвлялась на несколько тропинок, некоторые из них поднимались по склонам на вершины. Иногда дорожки подходили к самой воде, потом вновь убегали прочь. Франческа взобралась на один из холмов, чтобы встретить там закат. Желтое солнце опускалось все ниже, вокруг него засветились цветами радуги тонкие облака. Девушка вдохнула полной грудью воздух, напоенный влажностью океана и запахом трав. Родители живы, они где-то в этом мире! Она обязательно их найдет! И, словно мимолетный образ, ей почему-то вспомнился Генри. Солнце коснулось своим диском воды и стало медленно погружаться за линию горизонта. Франческа проводила его взглядом и стала спускаться вниз.
Обратно она пошла по кромке воды, держа туфельки в руке, пока вновь не оказалась на набережной. Здесь девушка надела туфли и зашла в кафе выпить свой любимый молочный коктейль. Франческа пила сладкий напиток и смотрела на морские волны, набегающие на берег. Мысли уносили ее вдаль. Девушка решила еще раз взглянуть на карту, возможно, скрывающую тайну ее родителей. Но карты на месте не было. Франческа похолодела. Несколько раз тщательно обыскала сумочку. Бесполезно. «Где же она? – лихорадочно думала девушка. – Я не вынимала ее после ужина у профессора и не могла нигде оставить. Стоп! Вещи рассыпались в коридоре. Неужели бумага выпала, а я не заметила этого? Вероятно, так и есть». Беспокойство овладело Франческой. Если Барбиери найдут карту, то заподозрят неладное. Последствия трудно предугадать. В любом случае будет только хуже. Карту надо обязательно найти! Она быстро встала, не допив коктейль, и вышла из кафе.
Покинув освещенную и шумную набережную, девушка пошла в город. Навстречу ей тянулся поток людей, веселых, спешащих отдохнуть после рабочего дня. Франческа уходила все дальше, музыка затихала где-то за спиной, на город опускался вечер. В свете фонарей терялись звезды на темнеющем небе. Она свернула направо к парку. Здесь было уже безлюдно и сумрачно. Вдруг какой-то человек, не замеченный сразу среди деревьев, вышел ей навстречу.
– Простите, – осведомился мужчина, – как пройти к набережной? Я, видимо, заблудился.
Франческа, повернувшись к нему, хотела ответить. Свет фонаря упал на ее лицо.
– Она! – произнес незнакомец.
В этот момент кто-то шагнул из глубокой тени у забора позади девушки. Услышав шорох, она попыталась обернуться, но чья-то рука крепко обхватила ее. Франческа почувствовала приторно-сладкий запах и привкус во рту, голова закружилась и она потеряла сознание. Двое мужчин схватили бесчувственную девушку под руки и потащили к машине, стоявшей неподалеку. Они положили ее на заднее сиденье, и через минуту автомобиль скрылся в сумерках.
Уго, а это был он, вел машину, его подельник сидел рядом с мрачным и туповатым выражением лица. Уго довольно улыбался, посматривая через плечо на похищенную девушку. Наконец он заговорил:
– Тебе не жалко топить такую красавицу, Мэтью?
Мэтью хмыкнул. Он вообще предпочитал не говорить, речь не была свойством его натуры.
– Слушай! – сказал Уго. – Давай отвезем ее ко мне домой. Никто нам не помешает. Развлечемся с ней ночью, а до рассвета возьмем лодку и утопим тело подальше. Зачем добру пропадать?
Мэтью ухмыльнулся. Он был не против.
Уго свернул к побережью, колеса зашуршали по гравию. Вскоре машина подъехала к дому. Тусклый фонарь освещал небольшое пространство снаружи, все остальное терялось в наступающей ночи. Уго и Мэтью вытащили девушку и внесли в дом через заднюю дверь. Там они положили ее на кровать в комнате Уго. Обыскали, сняв золотую цепочку с крестиком, сережки и кольцо, забрали из сумочки деньги.
– Свяжем, – сказал Уго, доставая веревку, – а то придет в себя и решит упорхнуть.
Он заклеил Франческе рот липкой лентой, затем связал запястья за спиной и ноги.
– Вот так-то лучше! Чтобы шум не подняла. Пойдем, Мэтью, выпьем по глотку рома. А девица пусть приходит в себя, не будем же мы развлекаться с малышкой без сознания. Сомнительное удовольствие. А сюда никто не войдет, жена и дочь не появляются здесь.
Мэтью криво улыбнулся и кивнул головой. Бандиты вышли, прикрыв дверь.