Читать книгу What's in a Version? - Henry E. Neufeld - Страница 9

Details of Style and Method

Оглавление

Even once we have decided on our method of translation there will be a number of details to work out. For example:

 Do we convert weights and measures into modern terms or use the ancient terms?

 If we don’t convert them, do we include footnotes indicating their approximate values?

 Do we capitalize pronouns referring to God?

 Do we capitalize pronouns referring to Jesus, and do we do so even in Old Testament prophecies?

 Do we use gender neutral terminology, such as “brothers and sisters” when a Biblical writer refers to a mixed group?

This scenario has given us a very brief introduction to the types of questions that translators must deal with in order to produce a version of the Bible ready for your use. In the following chapters, we’ll deal with these issues in more detail one at a time.

Each of the following chapters will start with a brief introduction to the key concepts. Examples and additional information will be included next. At the end of each chapter there will be reference charts to help you with studying the material contained in that chapter further. You can choose how deeply you want to delve into the topic by deciding how deeply you read into each chapter.

What's in a Version?

Подняться наверх