Читать книгу Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина - Hristo Botev - Страница 3

ХАДЖИ ДИМИТР

Оглавление

Жив всё же, жив он! Там на Балканах

Вздохам предсмертным внемлют вершины.

Кровь пузырится. Грудь в страшных ранах

Юноши с силой духа мужчины.


Ствол оружейный влево отброшен,

Справа обломки сабли военной;

Очи темнеют, рот перекошен

В страшных проклятьях целой вселенной!


Юноша стонет. В небе искрится

Солнце, сердито жаря лучами.

Где-то поёт песнь во поле жница,

Кровь всё сильнее хлещет толчками!


Жатва в разгаре… Пойте, рабыни,

Скорбные песни! Солнце всё выше

Над нивой рабства! Юноша ныне

Там умирает… Сердце – потише!


Тот, кто геройски пал за свободу,

Не умирает, он остаётся.

В небо и в землю входит – в природу,

И о нём вечно в песнях поётся…


Днём ему тенью вьётся орлица,

Раны волк серый бережно лижет,

Брат его сокол, вольная птица,

Машет крылами – солнце не выжжет!


Ночью засветит месяц балканский,

На небосводе звёзды зажгутся,

Ветер повеет волей крестьянской —

Песни гайдуков с ветром сольются!


И самодивы чудные в белом

С песней прекрасной к парню стремятся,

Тихо подходят и рядом с телом,

Трав не касаясь, вместе садятся.


Первая нежно раны врачует,

Брызжет другая чистой водицей,

Третья с улыбкой в губы целует —

Видится парню милой сестрицей!


«Молви, сестрица – что с Караджо́ю?

Как мне увидеть другов, дружину?

После возьми ты в небо с собою

Душу, а я же здесь мир покину!»


Девы обнялись, свившись руками,

В высь полетели, по небу рыщут,

С песней летают под облаками,

Дух Караджи́ там кличут и ищут…


Утро встречает солнцем Балканы!

Воин чуть дышит, кровь всё стекает —

Волк  серый лижет страшные раны,

Солнце всё жарче и жарче пылает!


***

Семикаракорск

8 – 11 июля 2019 г.


Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина

Подняться наверх