Читать книгу Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина - Hristo Botev - Страница 7

ЮРЬЕВ ДЕНЬ

Оглавление

«…Паситесь, мирные народы!

Вас не разбудит чести клич;

К чему стадам дары свободы?

Их должно резать или стричь…»


А. С. Пушкин

Люди, ликуйте! Млады и стары,

Славьте царя и бога речами!

Вот он, День Юрьев. Блеют отары,

В путь собираясь за пастухами.


Царь беззаботно овцам внимает,

Глуп, как цари все глупы земные,

Умный мошенник в том помогает

И все министры – псины цепные,


Пусть без портфелей, мизерна плата,

Царь их заметил – это награда,

«Благословенны – скажет – ягнята,

С чем я народ свой и поздравляю!»

Двинулось агнцев пыльное стадо

Прямо на бойню к смертному краю.

Малых барашков, пусть для обряда,


СвЯтый Георгий – божий разбойник,…

Глупый, бездушный, сгнивший покойник —

Хочет ли в жертву? Жаждут овчары,

Пьяных монахов жадное племя,

Жаждут цари их, агнцев отары

Ждут для гаремов гнусных всё время


Те, что вас гнобят и обирают;

Вы ж вместе с потом кровь им даёте,

Пляшете даже, хоть те стегают!

Рядом со знатью песни поёте;


Нищий с богатым вместе, пьянея,

Хвалят царя и бога с попами…

Люди, ликуйте! Ка́к овцы, блея,

С псами плетутся за пастухами.


***

Семикаракорск, Ейск

9 – 13 августа 2019 г.


Поэзия. Поэтический перевод Сергея Фомина

Подняться наверх