Читать книгу Когда Ближний Восток становится… совсем близким. Знакомство с культурой, традициями, психологией и особенностями ведения бизнеса в регионе - Игорь Олегович Остапенко - Страница 6

Пески (Аль-Ахкаф)
Ближний Восток

Оглавление

Чтобы дать определение понятию «Ближний Восток», нужно понимать одну важную штуку. В этой части нашей планеты сложно найти какие-то единые определения территорий и принадлежности стран к регионам. Разные государства, народы, источники, историки и организации совершенно по-разному подходят к трактовке. С течением времени взгляды на принадлежность земель тоже постоянно менялись. Возможно, ещё и из-за этого в данном регионе так много неразрешённых конфликтов. С лёгкой руки историков, журналистов и политиков появлялись новые определения. Какие-то из них подхватывались книгами, газетными статьями и уходили в народ. Какие-то жёстко критиковались. Какие-то просто не приживались.

В разное время немного разные территории назывались и Ближним Востоком (англ. Near East), и Большим Ближним Востоком (Greater Middle East), и Средним Востоком (Middle East). Не будем также забывать про Левант[13], границы которого уже много столетий каждый трактует как ему захочется, и про Ближний Восток и Северную Африку (Middle East and North Africa – MENA) – термин, который часто употребляют на Западе, особенно в бизнес-кругах, но который тоже не даёт чёткого представления, о каких странах речь.


Классическая география оперирует вполне конкретными категориями – континентами, островами, океанами, частями света и др. «Ближний Восток» с этой точки зрения – абстракция.

Гумер Исаев, Александр Сотниченко, «Ближний Восток: война и политика»


Термин «Ближний Восток» введён в русский язык советской пропагандой, освещавшей арабо-израильский конфликт в 1960-х годах. Журналисты просто начали использовать термин, придуманный европейцами ранее. На тот момент являющийся более книжным «Средний Восток» они решили не порочить своими лукавыми репортажами. Но, поди ж ты, в русском языке прижился именно термин «Ближний Восток», а в английском языке прижился Middle East – дословно «Средний Восток».

13

Не путать с Ливаном.

Когда Ближний Восток становится… совсем близким. Знакомство с культурой, традициями, психологией и особенностями ведения бизнеса в регионе

Подняться наверх