Читать книгу Танец Осенней Луны - Инесса Иванова - Страница 4

Глава 2

Оглавление

1

Первым побуждением было бежать, но я лишь отпрыгнула в сторону, подивившись своей проворности.

А потом отпустила страх, поручив всю работу телу Цю Юэ и светлячкам. И уповая на благоразумие мастера Шу, которому не хотелось лишаться главного козыря.

– Ты сражаешься, как ленивая корова. Где ярость, необходимая для победы? – рычал мастер и перелетал через мою голову, перекувыркнувшись в воздухе.

Я такое только в фильмах видела!

А может, тоже так смогу? Стоило подумать, как тело в ответ на очередную атаку, взлетело в воздух и плавно опустилось на два шага позади того места, где я только что стояла.

Значит, надо быть внимательной и вовремя замечать атаки. Мастер Шу, я поняла спустя пару минут боя, не спешил показывать всё мастерство, он лишь нападал самым  неискушённым способом и давал мне время  увернуться или напасть в ответ.

Пока внезапно не сделал резкий выпад в мою сторону, лезвие его меча прошло рядом с левым ухом, но я инстинктивно отпрыгнула, так что меня не задело.

– Ци Юэ, ты готова! – поклонился мне мастер Шу. И обернулся к остальным:

– Сейчас Луна отберёт троих из вас для вечернего танца. Остальные тренируемся, как обычно. Вечером всем быть на отборе!

У каждого из нас был тайный позывной. Мой, как я уже догадалась, звучал «Луна». Очень сложно будет Да Фону и его людям догадаться, кто за ним скрывается!

Надо будет попросить у мастера Шу какой-нибудь другой.

Чжу Сон имела позывной «Цветок».

Я выбрала её и ещё двоих сестёр-близнецов, старающихся во всём походить друг на друга. Айминь и Мэйли. Переводилось как «народная любовь» и «прекрасная слива».

– Это честь, Ци Юэ, умереть вместе с тобой за общее дело! – вскрикнули обе и сложили перед собой руки, склонили головы.

Ну, честь сомнительная!

Я кивнула и по традиции пригласила всех попить чай.

Мы устроились на террасе с видом на озеро.  Даже днём здесь было красиво, надо будет прийти сюда на закате!

Горы, окружающие озеро с трёх сторон, скрывали его от ветров и чужих глаз.

Чай нам разливали служанка мастера Шу. На десерт подали печенье макао –  кусочки рисовой муки, зажаренные в арахисовом масле.

Я больше слушала и смотрела за тем, что делали другие. Так же, как они, макала в мёд макао, неспешно пила чай из чашки.

– Жаль, мастер Шу, не увидит наш танец сегодня. Его могут узнать стражники.

– Надо будет порепетировать, – отозвалась я, понимая, что совсем не помню, как танцевать.

– Мы все знаем роли, Цю Юэ, можешь на нас положиться, – Чжу Сон ответила, а близняшки кивнули. Они во всём старались действовать синхронно, будто куклы.

Ну как бы тебе сказать, Чжу Сон, что я-то как раз не помню роль!

Но лишь пожала плечами. Выкручусь!

Если нас не возьмут на праздник Императора, тем лучше! Для меня.

– Давайте почтим память сестёр, кто умерли до нас, не выполнив задания, – предложила неугомонная подруга.

И мы все выпили чая за упокой их душ.

– А много их было? – задала я вопрос. Память ничего об этом не знала.

– Четверо. Разве ты не помнишь? – Чжу Сон уставилась на меня с таким неподдельным удивлением, что мне срочно потребовалось внятное объяснение.

Близняшки испуганно таращились на нас обеих.

– Мне немного не по себе после болезни. Некоторые события стёрлись из памяти, – я сокрушённо покачала головой.

Девушки тут же принялись меня уверять, что это ничего страшного. Пройдёт. И заданию это не повредит.

– Две весны назад это было, – вздохнула Чжу Сон.

Она обожала быть в центре внимания, уже поняла, что раньше высокомерная Цю Юэ её затмевала, а тут  даже обрадовалась, что ей слово дали, и в рот заглядывают.

Аж из штанов для тренировок выпрыгивала, так хотелось показаться всезнающей!

– Тогда у главной танцовщицы на празднике Дня рождения Императрицы сдали нервы, она вытащила арбалет раньше времени.

– Их всех убили? – дрогнул мой голос.

Этот Да Фон, конечно, милосердием не отличался. Для них мы террористки, а и в наше время их не жалуют и не церемонятся,  тут и подавно. Азия, как я её понимала, а понимала плохо, но и того довольно, всегда была жестокой к изменщикам.

– Некоторые покончили с собой, – неуверенно ответила Чжу Сон.

– Они исчезли. Их арестовали, но не казнили прилюдно. Просто девушки к нам не вернулись, – ответила одна из близняшек.

– То есть, мёртвыми их никто не видел? – уточнила я. Так, у меня появилась надежда.

– Живыми тоже, – мрачно подытожила Чжу Сон.

– Но мы не подведём, сестра! – воскликнули близняшки и снова сложили руки впереди, подняв их на уровень лба.

Здесь это как в моём мире у военных честь отдать.

– Нам пора готовиться! – Чжу Сон что-то взяла на себя роль неформального лидера. Ладно, посмотрим, может, нас ещё и не выберут.

Танцевать-то я не умею!

Но уже через пару часов я поняла, что многого о себе не знаю.

2

Отбор танцевальных коллективов проходил в небольшом павильоне. Разумеется, отбор руководил сам генерал – глава клана Водного Дракона.

Это было его подарок Императору: представить танцы на празднество. И отобрать девиц так, чтобы ручаться за них головой.

Все помнили, что случилось пару лет назад. Тогда начальником личной гвардии Императорской семьи был другой человек.

Даже думать не хочу, куда они все потом делись!

И вот теперь Дракон хотел доказать, что уж при нём и мышь не проскочит!

Мне становилась понятным злость Да Фона, когда он обнаружил, что его обдурили!

Стоило встретиться с ним взглядом, как на меня нахлынули чужие воспоминания. Я уже научилАсь не удивляться им, а быстро запоминать всё, что видела.

«– Мы встретимся на той стороне, Да Фон, – произнесла я в той комнате, в которой мы никогда с ним не были. И если получится по-моему, никогда не окажемся. – И скорее, чем ты думаешь. Орден отомстит за меня.

– Я буду ждать, Осенняя Луна. Но я уже не раз разбирался с его посланниками, жаль, что среди них оказалась ты. Прощай.

Он встал и отошёл на шаг, в тень ниши, но продолжал наблюдать за мной. И с моего места казалось , что на его лице отпечатывалась боль и тоска по предстоящей разлуке».

Видение снова рассеялось, и Чжу Сон тронула меня за рукав. Посмотрела с подозрением, но я улыбнулась ей как можно беспечнее.

Отбор проходили ещё три группы танцовщиц. Каждая представляла известную в столице танцевальные школы, само собой смотрели на нас, как на бедных сироток. Собственно, мы ими и были.

Объявили начало и пригласили по две команды сразу. Мы должны были танцевать одновременно.

Я не очень волновалась: светлячки обещали помочь и тут.

И к тому же никакой опасности я не чувствовала.

Предстояло исполнить древнейший придворный танец с веерами. Тут главное – плавность и грация. Светлячки и я постараемся не ударить в грязь лицом.

Я успела заметить, что этот Да Фон, он восседал на возвышении на высоком кресле в традиционной одежде с расшитыми голубыми драконами, выглядел до жути привлекательным. Ему очень шла одежда с длинными рукавами, и мужественное лицо с тонкими вразлёт бровями привлекало женские взоры.

Все танцовщицы строили ему глазки. Кроме меня.

Я старалась держать на лице лёгкую улыбку, как предписывал этикет, и потупить взор.

– Подождите! – Да Фон поднял руку, и я еле заметно вздрогнула.

Я узнала этот голос и вспоминала его глаза, смотрящие с укоризной. «Как ты могла, Осенняя Луна! Я доверился тебе, и ты ответишь за то, что предала это доверие!»

По телу пробежали мурашки. Мне хотелось поднять глаза и поймать его взгляд. Узнает ли он меня? Вряд ли. То, что я видела, ещё не случилось.

«И не должно случиться», – мысленно нахлестала я себя по щекам.

Стою тут, размечталась об убийце! Они здесь все настоящие психи!

– Главные танцовщицы остаются, прочие отходят назад, но так чтобы я вас видел. А вы, – он указал на меня и другую девушку из коллектива соперниц. – Исполните мне Танец Женского Дракона. Если хотите удостоиться высокого внимания, должны быть искусными в нём.

Так, я посмотрю, как танцует размалёванная кукла из другой команды, и изображу нечто похожее.

– Танцуйте одновременно! – Да Фон будто прочитал мои мысли.

Ну блин!

Я порылась в памяти Цю Юэ, но, кроме верчений на месте, ничего не нашла. Ладно, не пройду так не пройду!

Но тогда я не попаду в библиотеку наследного принца и не узнаю, как вернуться в мой мир!

Перспектива открывалась такая себе: быть служанкой у мастера Шу.

Прямо фу какое-то!

Я взошла на круглый постамент и подняла руки, повинуясь светлячкам, спрятанным под шёлковым халатом. Приготовилась слушать музыку.

Тело Цю Юэ было невероятно пластичным, она была создана для танцев, даже боевые искусства ей удавались, и битва в её исполнении превращалась в танец с мечом. Я будто видела её со стороны, чувствовала восторг от каждого отточенного движения.

Она отдавалась музыке, как мужчине, подчинялась ей, будто ручей, вливающий воды в реку.

Я и сама не заметила, как начала танцевать под мелодичную мелодию и стук барабана.

Мне казалось, что всё вдруг исчезло, я нахожусь посреди леса и своим движением заставляю деревья расти, цветы цвести. И вот музыка изменилась: я летела над низкими горами, глубокими ущельями и подставляла чешую солнцу, правящему всей Империей.

Я молилась богам, передавая им чаяния людей. И боги внимали мне и посылали на иссушенную землю благодатные дожди.

Внезапно я очнулась от транса и поняла, что музыка давно кончилась, но она ещё звучала в моей душе, замирая где-то вдали.

Все молчали. Да Фон резко поднялся и в два прыжка вопреки всем законам физики оказался рядом.

Значит, владеет боевыми искусствами. Что ж, следовало ожидать.

Двумя пальцами мужчина ухватил меня за подбородок и заставил взглянуть в глаза:

– Как тебя зовут, женщина?

– Цю Юэ, господин, – ответила я, не понимая, в чём дело.

Станцевала я прилично, видела это по открытым ртам другой команды танцовщиц, а их главная даже позеленела лицом, это было заметно, несмотря на полумаску на её лице.

Так чем же недоволен Да Фон?


Его глаза сузились ещё больше, в зрачок на мгновение превратился в семечку.

Что-то древнее и жестокое смотрело на меня сквозь личину человека. И, как ни странно, но это что-то тянуло меня, будто магнитом.

Мне жутко захотелось дотронуться до груди мужчины и ощутить под пальцами биение его сердца. И тогда моё забьётся с ним в такт в смертельной схватке.

И я пойму, что он настоящий. Что он мне не снится.

Наваждение слетело, только когда он схватил меня за плечи и хорошенько встряхнул:

– Откуда тебе известен танец Драконьей императрицы?! Отвечай немедленно, или тебя казнят!

Танец Осенней Луны

Подняться наверх