Читать книгу Фауст. Трагедия. Часть первая. Поэтический перевод с немецкого: А.И. Фефилов - Иоганн Вольфганг Гёте - Страница 8

У ворот

Оглавление

(Гуляющие разных сословий направляются за город,

на природу)


НЕСКОЛЬКО ПОДМАСТЕРЬЕВ

Зачем туда идти, на это взгорье?


ДРУГИЕ

Мы держим путь в охотничье подворье.


ПЕРВЫЕ

А мы хотим на мельницу к плотине.


ОДИН ИЗ ПОДМАСТЕРЬЕВ

Я посоветовал бы вам остаться на равнине.


ВТОРОЙ

Там подниматься нужно, сил не наберёшься.


ПОДМАСТЕРЬЯ ИЗ ВТОРОЙ ГРУППЫ

Не хочешь с нами? Остаёшься?


ТРЕТИЙ

Пожалуй, я пойду с другими.


ЧЕТВЕРТЫЙ

Пойдем в деревню, где пивнушки,

там пиво пенится. Девицы-красотушки

на выбор. К тому же – споры, заварушки.


ПЯТЫЙ

Но вижу я, что ты взволнован,

хоть парень не из робкого десятка.

Ввязаться в перепалку хочешь снова?


Фауст. Трагедия. Часть первая. Поэтический перевод с немецкого: А.И. Фефилов

Подняться наверх