Читать книгу 198 басен дедушки Крылова - Иван Крылов, Иван Андреевич Крылов - Страница 17

Книга первая
XIV
Обезьяны

Оглавление

Когда перенимать с умом, тогда не чудо

      И пользу от того сыскать;

      А без ума перенимать,

      И боже сохрани, как худо!

Я приведу пример тому из дальних стран.

            Кто Обезьян видал, те знают,

      Как жадно всё они перенимают.

      Так в Африке, где много Обезьян,

            Их стая целая сидела

По сучьям, по ветвям на дереве густом

      И на ловца украдкою глядела,

Как по траве в сетях катался он кругом.

Подруга каждая тут тихо толк подругу,

            И шепчут все друг другу:

      «Смотрите-ка на удальца;

Затеям у него так, право, нет конца:

            То кувыркнется,

            То развернется,

            То весь в комок

            Он так сберется,

      Что не видать ни рук, ни ног.

      Уж мы ль на всё не мастерицы,

А этого у нас искусства не видать!

            Красавицы-сестрицы!

      Не худо бы нам это перенять.

Он, кажется, себя довольно позабавил;

      Авось уйдет, тогда мы тотчас…» Глядь,

Он подлинно ушел и сети им оставил.

«Что ж, – говорят они, – и время нам терять?

            Пойдем-ка попытаться!»

      Красавицы сошли. Для дорогих гостей

      Разостлано внизу премножество сетей.

      Ну в них они кувыркаться, кататься,

            И кутаться, и завиваться;

      Кричат, визжат – веселье хоть куда!

            Да вот беда,

      Когда пришло из сети выдираться!

            Хозяин между тем стерег

И, видя, что пора, идет к гостям с мешками,

            Они, чтоб наутёк,

      Да уж никто распутаться не мог:

            И всех их побрали руками.


«Обезьяны». Рисунок А. Сапожникова. 1834


«Обезьяны». Басня опубликована в журнале «Драматический вестник» в 1808 г. О времени написания данных нет.

Басня написана против подражания французской моде (в частности французской военной форме), усилившейся после заключения 8 июля 1807 г. Тильзитского мира. Сюжет басни связан с заметкой в журнале «Детское чтение для сердца и разума» (1785 г.), в которой сказано: «Ловят обезьян отчасти силою, отчасти ж хитростью. Африканцы, заклятые неприятели обезьян, которые причиняют им столько вреда их полям и домам, часто кладут для них сети на деревах, и они при всей своей осторожности попадают в сии сети, либо взлезая на дерево, либо спускаясь с него. Также умеют весьма забавно пользоваться склонностью их к подражанию».

В басне выражена мысль, что можно перенимать опыт у других, но только сознательно и лишь хорошие нравы.

Перенимать с умом – заимствовать, подражать умно.

Кутаться – сжиматься, свертываться.

198 басен дедушки Крылова

Подняться наверх