Читать книгу The Multicultural Classroom: Learning from Australian First Nations Perspectives - Jasmin Peskoller - Страница 6
ОглавлениеMuya Wajaarra1
Muyalu nyanuum-bigamba ngaanya x3
Let your light come down into me (and fill me up)
Let your breath come down into me (and fill me up)
Let your spirit come down into me (and fill me up)
Let your spirit come down into me (miilarramba ngaanya)
Wajaarra nganyu (miilarramba ngaanya)
Gayirri nganyu (miilarramba ngaanya)
(guitar, sticks)
Giidany nginu jalaawa
Giidany bulaamba jalaawa
Giidany ngujaamba jalaawa
Giidany ngaanyu jalaawa (miilarramba ngaanya)
Ngayan-nginu jalaawa
Ngayan-bulaamba jalaawa
Ngayan ngujaamba jalaawa
Ngayan ngaanyu jalaawa (miilarramba ngaanya)
Muyalu-nyanuum-bigaamba ngaanya (miilarramba ngaanya) x3
Let your light come down into me (miilarramba ngaanya)
Let your breath come down into me (miilarramba ngaanya)
Let your spirit come down into me (miilarramba ngaanya)
Muyalu nyanuum-bigaamba ngaanya (miilarramba ngaanya) x3
miilarramba ngaanya x2
Spirit Come Down2
Spirit saturate me fully x3
Let your light come down into me (and fill me up)
Let your breath come down into me (and fill me up)
Let your spirit come down into me (and fill me up)
Let your spirit come down into me (fill me)
Come down to earth into me (fill me)
Pour into me (fill me)
(guitar, sticks)
Moon descend into you (one)
Moon descend into you (two)
Moon descend into you (all)
Moon descend into me (fill me)
Sun descend into you (one)
Sun descend into you (two)
Sun descend into you (all)
Sun descend into me (fill me)
Spirit saturate me fully (fill me) x3
Let your light come down into me (fill me)
Let your breath come down into me (fill me)
Let your spirit come down into me (fill me)
Spirit saturate me (fill me) x3
fill me x2
1 Song in the traditional Indigenous language of Gumbaynggirr, a variety spoken in New South Wales; lyrics and English translation by Larry Hancock, Gumbaynggirr language teacher.
2 Song in the traditional Indigenous language of Gumbaynggirr, a variety spoken in New South Wales; lyrics and English translation by Larry Hancock, Gumbaynggirr language teacher.