Читать книгу Hullult õnnelik - Jenny Lawson - Страница 22

„We Wish You a Merry Christmas” on kõige lunivam laul maailmas. See algab ilusti ja kenasti ja hiljem kargab su ukse taha vihane rahvasumm, kes laulab pooleldi karjudes: „Too nüüd meile viigimarja magustoitu ja too see JUST SIIA. ME EI LÄHE ENNE KUHUGI, KUI SA TOOD SELLE SIIA.” Lisaks riimivad nad „siia” sõnaga „siia”. See on lihtsalt lohakas. Ma ei kavatse premeerida soovimatuid ja laisku lauljaid, kes agressiivselt magustoitu nõuavad. Samast laulust võiks olla teine versioon majaomanikele, et nemad saaksid omakorda laulda: „Ei huvita mind teie laul, te räpaste kerjuste kari. Kutsusin juba võmmid välja. Kellele see üldse mõjub? Kas keegi te ohvreist on teile reaalselt magustoitu toonud? Viigimarja magustoitu? Kas see on üldse olemas?” See laul poleks küll riimis, aga nemad ei näinud enda omaga ka eriti vaeva. Ja siis oleksid jõululaulikud öelnud umbes midagi sellist: „AGA TOO SIIS DŽINN-TOONIKUT JA TEEKS ÜHE ÕLLE.” Ja siis mina ütleks, et „Noh, see on juba mehe jutt. Olgu. Võite üheks dringiks tuppa tulla”. Oleks ju hea viis tasuta alkoholi saada. Nagu komm või pomm, aga lauluhimuliste alkohoolikute moodi. Oh issand, lõpuks ometi sain jõululaulude mõttele pihta.

Оглавление

***

Hullult õnnelik

Подняться наверх