Читать книгу Seneca Fiction, Legends, and Myths - Jeremiah Curtin - Страница 59

Оглавление

[Contents]

32. The Man Who Became a Fish, and a Ganiagwaihe

Table of Contents

Two young warriors, who were cousins, started on a hunting expedition. Having arrived at their destination, they constructed a temporary camp.

Some time after camping they heard a very peculiar noise, and one of the cousins said, “I am going to see what is making that sound.” On investigation he found that the sound came from a hollow tree, so he concluded naturally that it was caused by a bear. Going back [170]to the camp, he said to his companion, “There must be a bear in that hollow tree, although the noise which it makes is like that of a whirlwind.” Then they both went to the tree to investigate further the cause of the peculiar sounds. One climbed the tree to take a look into the cavity. At first he could see nothing, but finally he saw at the bottom of the hollow cavity a spotted trout, which was leaping around swiftly in water collected there. Crawling into the hole, he captured the trout with his hand. On getting out, he threw the fish down to his cousin, who said: “This is a curious fish. Let us take it back to camp.” The other replied, “No! Do not touch it; it may be something that will bring us harm.” But the other young man would not heed this advice. Taking the fish to camp, he cleaned, cooked, and ate it. When he had finished eating, he began to be very thirsty, and said to his companion, “Go and get me some water, cousin.” The cousin brought him water, and the other drank and kept on drinking, seeming to be unable to get enough water.

Then his cousin said to him, “Do you not think that the fish is making you ill?” The only reply was, “Oh! get me more water. Take my moccasins and get me plenty.” He brought both moccasins full of water, which the thirsty man drank at once. At last the man who was not ill said, “I am tired of getting water for you; go to the spring and there you can drink all you want.” Visiting the springs he drank until he was tired of drinking; then he rested, and then he began to drink still more.

The cousin, being busy around the camp, did not pay much attention to the sick man, but after a while he went to the spring to look after his cousin. Arriving there, he was frightened when he saw him, for his mouth had become like that of a fish. He asked the sick man how he felt. The other replied, “Oh, about as usual.” Then came the query, “Does not your mouth feel queer?” Putting up his hand, the afflicted youth found that his mouth had grown large, but still kept on drinking. His companion hurried back to the camp in sorrow. The next time he went to the spring he found that his cousin had become a fish to the waist. Later, when he went again to the spring, his cousin had completely changed into a fish, and had gone into the spring. The following morning his cousin had become a great fish, dwelling far under the water, and the spring had grown into a large pond.

The man sat down on the bank of the pond. Soon the great fish, raising its head out of the water, said: “My poor cousin, you see how I have turned into a fish. Go home and tell my parents what has become of me. When you need fish, come to this pond and you shall get all you want. This pond will always be full of fish.”

The man went home, where he told everyone what had befallen his companion. The people then visited the pond, whereupon the [171]great fish, lifting its head above the surface, said, “I shall not long be a fish, for I shall soon become a Ganiagwaihe.” Then the people departed.

In a short time the great fish became a Ganiagwaihe, having hair only on its back and feet. It remained around the lake, and of those who came there to fish it always killed and ate one. The people did not see this done, but always missed one of their number at that place. They did not like this at all, knowing that if the fish continued to live there long it would kill many persons. The people therefore assembled in council to decide how to get rid of the great fish. At last two or three young men agreed to go there and try to kill the Ganiagwaihe; but they never returned. Men who went to find them recovered only their garments.

Finally the cousin of the man who had become a Ganiagwaihe said: “I shall now go. Perhaps I may be able to kill it.” So they prepared for him parched corn, new moccasins, and a very good bow and twelve fine arrows. Having arrived at the pond, he camped there. That night he dreamed that his cousin, appearing to him in the form of a man, asked him: “Why did you come? I can kill you.” The other answered, “I have come to kill you because you are doing great harm to our people.” Then Ganiagwaihe said, “I shall start at daylight, and you pursue me and see if you can catch me.”

Early the next morning the young man started in the direction the Ganiagwaihe had indicated it would flee, and, running as swiftly as he could, he kept up the pursuit until midday, when he saw the tracks of the Ganiagwaihe. Thereupon he shouted in triumph: “Now I shall kill you. I shall soon overtake you now.” Then he ran faster than he had been running before. He ran until night, when he camped and built a fire. On looking at his bundle of corn flour he found that it had become ants; so he had nothing to eat. This mishap was caused by the Ganiagwaihe in order to deprive the man of food. It was now night. While the young man sat there thinking about his situation he heard the approach of footsteps. He knew that it was his cousin, the Ganiagwaihe, and he was ready to take aim when the Ganiagwaihe called: “Stop, cousin! Hold, until I can have a talk with you. If you will permit me to escape this time, I will start early in the morning and will leave this part of the country forever, and I will injure your people no more.” The young man replied: “If you are in earnest in what you have just said, I will spare your life. You know that too many have already been killed by you, and you must stop killing our people at once.” Thoroughly frightened, the Ganiagwaihe agreed to this; and, having bade each other farewell, they parted. [172]

The next morning the young man went home, where he told the people what had occurred, adding: “You can now fish in the pond as much as you desire; there is no one to give you trouble now.” So it came to pass that the Ganiagwaihe kept his word to his cousin.

Seneca Fiction, Legends, and Myths

Подняться наверх