Читать книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4) - Johannes Biermanski - Страница 9

Оглавление

Rev./Offb. 8,11 Und der Name des Sterns heißt Wermut. Und der dritte Teil der Wasser wurde Wermut; und viele Menschen starben von den Wassern, weil sie waren so bitter geworden.

KJV + EL = And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

Erklärung von Ernst Simon:

Die Erfüllung ist in dem Einfall der Hunnen zu sehen, die 375 n. Chr. die Völkerwanderung auslösten. - Zitat: „Am Anfang des 5. Jahrhunderts bracht das Unheil über Westeuropa in Gestalt der Hunnen aus den Tiefen Asiens herein... Von den Mongolen und Tungusen verdrängt, mussten sie nach Westen zurückweichen, übers Altai-Gebirge, dann, von ihren Stammesverbündeten verfolgt, über die Steppen bis zum Ural, schließlich in die große russische Ebene... Unterwegs zersprengten ihre Horden die Alanen... dann die Ostgosten, die sie über den Dnjestr trieben und die ihrerseits die Westgoten nach Westen drängten.” - 'Propyläen Weltgeschichte', Bd. IV, S. 554

„Inzwischen war der gesamte Raum östlich der Karpaten unter hunnische Botmäßigkeit geraten. Die hier lebenden germanischen Skiren und dakischen Karpen versuchten ebenfalls im Winter 380/81 oder 381/82 über die Donau auszuweichen, wurden jedoch von der römischen Abwehr zurückgeschlagen und mussten sich den Hunnen unterwerfen. Die Ostgoten unter Ermanarich konnten den Hunnenscharen eine Zeitlang Widerstand leisten, doch andere von den Goten beherrschte Völker erhoben sich gegen die alten Herren. Die Goten, unter hunnischer Herrschaft blieben nun 40 Jahre ohne König, während Alarich, der Führer der Vesigoten auf Reichsboden, im Jahre 395 zum König erhoben wurde. Einzelne Gruppen versuchten sich der Herrschaft der Hunnen zu entziehen. Die bedrohten nunmehr auch die westlichen Goten... Im ersten Viertel des 5. Jahrhunderts verlagerte sich der Schwerpunkt der hunnischen Macht von der untersten Donau und nördlich des Schwarzen Meeres in das Becken an der mittleren Donau. Im Jahre 430 wurde eine Hunnengruppe in Süddeutschland von den rechtsrheinischen Burgundern geschlagen... Attila, der (444/446) Alleinherrscher wurde, baute seine Machtstellung nach innen und außen gewaltig aus. Die kirchliche Legende sieht in ihm den diabolischen Zerstörer einer Weltordnung, die Gottesgeißel... Viele Goten suchten in der unheimlichen Bedrängnis Trost bei dem neuen Gott.” - 'Handbuch der europäischen Geschichte', S. 216-220.

“Ein nichtiger Anlass hatte die Hunnenhorden 441 zu Raubzügen in die Balkanprovinzen aufbrechen lassen... Um 445 erschien Attila südlich der Donau, schlug die römische Armee zusammen und verwüstete, sagt Priskos, ein Zeitgenosse, über siebzig Städte... Der Regierungsrat Attilas war nicht mehr wie in einem Stammesverband die Versammlung der Klanhäuptlinge, sondern ein Gremium von “Freunden”, unter denen Angehörige der verschiedenen germanischen, sarmatischen und gotischen Völkerschaften, ja sogar Römer vertreten waren. Um ihn herum wurde nicht nur Hunnisch, sondern auch Latein und Gotisch gesprochen... Dass sich Attila den Westen zuwandte, hatte seinen Grund wahrscheinlich darin, dass die radikal ausgeraubten Provinzen den Bedarf seiner Horden nicht mehr decken konnten... Attila setzte im Frühjahr 451 über den Rhein, nahm am 7. April im Vorbeigehen Metz ein und machte sich nach Paris auf... Attila wich nach dem Westen aus. In einer blutigen Schlacht auf dem Campus Mauriacus (den “Katalaunischen Gefilden”) in der Gegend von Troyes in der Champagne kam Theodorich ums Leben; Attila konnte sich ungehindert über den Rhein zurückziehen. Attila war nun zeitweise geschwächt worden. Schon im Frühjahr 452 warf er sich auf Italien... Wie Alarich vor ihm, zog es Attila vor, Mailand und Pavia zu plündern. Die Lage des Westreiches war verzweifelt. Attila empfing den Papst Leo, der um Waffenstillstand bat und Tributzahlung anbot... Attila zog ab und im nächsten Jahr starb er.” - 'Propyläen Weltgeschichte', Bd. IV, S. 569-571.

Nach dem plötzlichen Tod Attilas 453 verschwanden die Hunnen aus dem Weltgeschehen. Die Prophetie spricht von “Wermut” als Bild der Leiden und des Todes, von den Hunnen dort verursacht, wo der “große Stern” niederfiel.

Explanation of Ernst Simon:

The fulfillment can be seen in the incursion of the Huns, which caused the Migration Period in 375 A.D. - Quote: "A disaster, in the form of the Huns from the depths of Asia, hit Western Europe at the beginning of the 5th century ... Suppressed by the Mongolians and Tungus they were forced to elude west, across the Altai-mountains, afterwards, followed by their tribe-allied, across the steppes towards the Urals, and finally into the large Russian plain... Along the way scattered their hordes the Alani... after that the Ostrogoths, which they pushed over the Dniester and which for their part urged the Visigoths west.“ - 'Propyläen Weltgeschichte', vol. IV, page 554

"By then the whole area east of the Carpathians had gotten under the power of the Huns. The native Germanic Scirii and the Dacian Carpi tried as well to evade across the Danube in winter 380/81 or 381/82, but were forced back by the Roman defense and had to submit to the Huns. The Ostrogoths under Ermanaric could offer resistance against the multitudes of Huns for a time, but other people, who were governed by the Goths, stood up against the old masters. The Goths remained for 40 years without a king under the Hunnish rule, while the leader of the Visigoths was made king on German ground in the year 359. Single groups tried to elude from the rule of the Huns. They now threatened also the western Goths...In the first quarter of the 5th century the emphasis of the Hunnish power changed from below the Danube and north of the Black Sea to the large valley of the middle of the Danube. In the year 430 was a group of Huns defeated in southern Germany by the Burgundians from the right side of the Rhine...Attila, who became sole ruler (444/446), expanded his position og power to the inside and to the outside. The churchly legend sees in him the diabolic destroyer of a world order, the Scourge of God... In the terrible affliction Many Goths were searching for solace with the new God.“ 'Handbuch der europäischen Geschichte', page 216-220.

"A trivial reason lead to, that the hordes of Huns left for raids in the Balkan province in 441... About 445 appeared Attila south of the Danube, smashed the Roman army and, according to Priskos, who was a contemporary, devastated over seventy cities... The councilor under Attila was no longer like in a bound of tribes the headmen of the clans, but a panel of "friends“, in which there were represented members of different Germanic, Sarmatian and Gothic groups and even Romans. Around him not only Hunnish, but also Latin and Gothic were spoken...The reason for Attilas turning to the west was probably caused by the fact, that the radical plundered provinces no longer could cover the requirements of his hordes... Attila crossed the Rhine in the spring of 451, captured Metz while passing by and took off for Paris... Attila eluded west. In a bloody battle on the Campus Mauriacus (the "Catalaunian Plains“) in the area of Troyes in Champagne died Theodoric; Attila could draw back over the Rhine unopposed. Attila was temporarily weakened. He invaded Italy already in the springtime of 452... Like Alaric before him, Attila preferred to plunder Milan and Pavia. The state of the western realm was desperate. Attila welcomed Pope Leo, who asked for ceasefire and offered tribute payments... Attila withdrew and in the next year he died.“ - 'Propyläen Weltgeschichte', Vol. IV, page 569-571

After the sudden death of Attila in 453, the Huns disappeared from the world affairs. The prophecy speaks of "wormwood“, as picture of the suffering and the death, brought about by the Huns there, where the "big star“, fell down.

Rev./Offb. 8,12 Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, daß ihr dritter Teil verfinstert wurde und der Tag den dritten Teil nicht schien und die Nacht desgleichen.

KJV + EL = And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten/ struck, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shined not for a third part of it, and the night likewise.

Kap 6,12; 2. Mose 10,21

Erklärung von Ernst Simon:

Beim Posaunen des vierten Engels wurden die Leuchten römischer Regierungsmacht „geschlagen”; die Sonne - das Kaisertum, als sich Odoaker, der Führer der Heruler, zum König ausrufen ließ, und den letzten Kaiser von Rom, Romulus Augustulus, im Jahre 476 n. Chr. absetzte. Der Mond - das zweitwichtigste Amt der Konsulen, bestand noch bis zum Jahre 534, und das in der Weissagung unter dem Bilde der „Sterne” erwähnte Amt des Senats erlosch im Jahre 552. Der Ausdruck „das Drittel” soll sicherlich das allmähliche Schwinden dieser staatlichen Einrichtungen des römischen Reiches beschreiben.

Explanation of Ernst Simon:

When the trumpets of the fourth angel began to sound, the lights of Roman governmental power were “defeated”: the sun - the Empire, as Odoacer, the leader of the Heruli, was proclaimed a king, herewith setting down the last Emperor of Rome, Romulus Augustulus in 476 A.D. The moon - the second most important office of the consuls still existed up to the year 534, and the Senate office mentioned in the prophecy under the guise of “stars” lapsed in 552. The expression “the third” should certainly describe the gradual disappearance of these state institutions of the Roman Empire.

Rev./Offb. 8,13 Und ich sah und hörte einen ENGEL fliegen mitten durch den Himmel und sagen mit großer Stimme: Weh, weh, weh denen, die auf Erden wohnen, vor den anderen Stimmen der Posaune der drei Engel, die noch posaunen sollen!

KJV + EL + LUTHER 1545 = And I beheld, and heard an ANGEL flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!

Chapter/Kapitel 9

Rev./Offb. 9,1 Und der fünfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde; und ihm wurde der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben.

KJV + EL = And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.

Rev./Offb. 9,2 Und er tat den Brunnen des Abgrunds auf; und es ging auf ein Rauch aus dem Brunnen wie ein Rauch eines großen Ofens, und es wurde verfinstert die Sonne und die Luft von dem Rauch des Brunnens.

KJV + EL = And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.

Joel 2,2.10

Rev./Offb. 9,3 Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde; und ihnen wurde Macht gegeben, wie die Skorpione auf Erden Macht haben.

KJV + EL = And there came out of the smoke locusts upon the earth: and to them was given power, as the scorpions of the earth have power.

Rev./Offb. 9,4 Und es wurde ihnen gesagt, daß sie nicht beschädigen das Gras auf Erden noch ein Grünes noch einen Baum, sondern allein die Menschen, die nicht das Siegel JAHWEH’s an ihren Stirnen haben.

KJV + EL = And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those men which have not the seal of YAHWEH in their foreheads.

Kap 7,3

Rev./Offb. 9,5 Und es wurde ihnen gegeben, daß sie sie nicht töteten, sondern sie quälten fünf Monate lang; und ihre Qual war wie eine Qual vom Skorpion, wenn er einen Menschen schlägt.

KJV + EL = And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he strikes a man.

Rev./Offb. 9,6 Und in den Tagen werden die Menschen den Tod suchen, und nicht finden; werden begehren zu sterben, und der Tod wird vor ihnen fliehen

KJV + EL = And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

Kap 6,16

Rev./Offb. 9,7 Und die Heuschrecken sind gleich den Rossen, die zum Kriege bereitet sind; und auf ihrem Haupt wie Kronen, dem Golde gleich, und ihr Antlitz gleich der Menschen Antlitz;

KJV + EL = And the shapes of the locusts were like to horses prepared to battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

Rev./Offb. 9,8 und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen;

KJV + EL = And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

Rev./Offb. 9,9 und hatten Panzer wie eiserne Panzer, und das Rasseln ihrer Flügel wie das Rasseln an den Wagen vieler Rosse, die in den Krieg laufen;

KJV + EL = And they had breastplates, as it were breast-plates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.

Rev./Offb. 9,10 und hatten Schwänze gleich den Skorpionen, und es waren Stacheln an ihren Schwänzen; und ihre Macht war, zu beschädigen die Menschen fünf Monate lang.

KJV + EL = And they had tails like to scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.

Rev./Offb. 9,11 Und hatten über sich einen König, den Engel des Abgrunds, des Name heißt auf hebräisch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon (= Apollos = Gott des Lichts >der Sonnengott<, der Weissagung, der Musik, der Dichtung und der Todesgott).

KJV + EL = And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue/language he has the name Apollyon.

Rev./Offb. 9,12 Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem.

KJV + EL = One woe is past: behold, there come two woes more hereafter.

Erklärung von Ernst Simon:

Die fünfte Posaune findet ihre Erfüllung im Mohammedanismus, sinnbildlich durch den vom „Himmel gefallenen Stern” dargestellt (9,1). G-tt hatte durch die Germanen und die Hunnen die abgefallene Christenheit des Abendlandes im weströmischen Reich gestraft; aber auch die morgenländische Christenheit war gerichtsreif geworden, und in G-ttes Händen waren die Mohammedaner Zuchtruten für die abtrünnigen Christen des oströmischen Reiches. Der Mohammedanismus ist eine verderbliche Irrlehre, die in biblischer Sicht überhaupt keine Religion ist, weil sie keine Erlösung von Sünde lehrt und keinen Erlöser kennt. Die Lehre Mohammeds ist das Lehrsystem, das Jesus [Jahschua] kennt, aber nicht an ihn als Sohn G-ttes .... glaubt, sondern ihn nur als Menschen und als einen der Hauptpropheten anerkennt; der sündlose G-ttessohn Jesus [Jahschua] ist dem Sünder Mohammed untergeordnet. Ohne Erlösungslehre ist der Mohammedanismus keine Religion, sondern nur ein soziales System, eine Bruderschaft.

[Editor: Für alle gläubigen Mohammedaner, worunter auch viele Freunde von mir sind und ich auch viele gute und überaus sehr gastfreundliche und liebevolle Menschen in der Türkei kenne, ist dies die Aussage aus biblischer Sicht. Denn der Koran sagt, dass Jahschua nicht gestorben ist, sondern so getan hat als ob er gestorben wäre. Wer das System und die Arbeitsweise der Soldaten Roms, des römisches Reichsheers kennt, weiß ganz genau, dass ein zum Tode verurteilter Mensch nicht mehr lebendig aus den Händen der Henker kommen wird. Der Jesus am Kreuz in den Kirchen und außerhalb ist NICHT der Jesus [Jahschua] der Heiligen Schrift. Die Römer haben den Sohn G-ttes sprichwörtlich in ihrem Heerlager in Jerusalem zerfleischt. Benutzt wurden von ihnen Striemen/Peitschen, die mit Steinen und ähnlichem Material versehen waren. Diese Steine hatten aber eine besondere Verarbeitung: Sie waren mit WIDERHAKEN versehen, die die Haut oder sogar ganze Körperteile stark beschädigten. Ein bestialisches Werkzeug in den Händen der Knechte Satans. Beim Auspeitschen wurde 40 minus EINS gezählt, damit der ihnen Ausgelieferte noch eine kurze Zeit am Leben blieb; bei 40 stirbt der Mensch innerhalb kürzester Zeit. Nicht zu vergessen: ROM hat den Messias/den Gesalbten JAHWEH‘s aufgrund der Auslieferung der hohen, judäischen Religionsführer Jerusalems getötet. ABER, das ist das SCHÖNE ABER: JAHWEH, der Allmächtige und lebendige Elohim (G-tt), hat seinen Gesalbten am dritten Tage von den Toten auferweckt, der jetzt seit 1844 als Hoherpriester im himmlischen Allerheiligsten für uns als Fürsprecher vor dem Angesicht JAHWEH’s steht! - So sollen WIR an den SOHN G-TTES glauben, denn G-tt unser himmlischer Vater sprach über ihn: JAHWEH hat zu mir gesprochen: „Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.” (Psalm 2,7; siehe auch Psalm 89; Sprüche 8,24.25). Welches Urteil ergeht über uns, wenn wir JAHWEH’s Wort missachten und verwerfen, indem wir sagen, er hat nicht seinen Sohn gesendet, nur einen Propheten. Dann machen wir den Allmächtigen zum Lügner, der selbst bezeugt hat, dass er seinen Sohn gezeugt und für uns hingegeben hat. Ein Schattenbild dafür ist der Opferungsvorgang des Sohnes Abrahams mit Namen Isaak vorgenommen durch Abraham selbst, indem der Engel JAHWEH’s Abraham in der letzten Minute von der Opferung seines Sohnes Isaaks abhielt (1. Mose 22). Welches Urteil wird gegen uns gefällt, wenn wir den Sohn Elohims (G-ttes) selbst zu G-tt machen? DANN haben wir JAHWEH Zebaoth (Elohim), unseren liebevollen Vater im Himmel, NICHT erkannt! Denn wie kann ein G-tt einen anderen G-tt zeugen? Wie kann ein G-tt kleiner sein als ein anderer G-tt? Was für Irrlehren, die dazu dienen, eine Verstümmelung der Persönlichkeit JAHWEH's, das Verhältnis zu seinem Sohn und seines Erlösungsplanes durchzuführen. Wehe dem Menschen, der etwas dem Wort JAHWEH's hinzufügt oder hinweg nimmt!]

Mohammed hat zwar Offenbarungen gehabt, aber sie waren nicht göttlichen Ursprungs; die Weissagung bezeichnet sie als „Rauch aus dem Schacht” des Abgrundes (9.2). - Zitat: Der Mohammedanismus wird kurz gekennzeichnet als „versteckte Brutalität unter dem Schleier der ‘wahren’ Religion” (aus: „Prophet” aus der Wüste - Mohammed, von Chr. + Th. Schirrmacher). Johannes aber sieht unter dem Bilde von Heuschrecken die gewaltigen Reiterscharen der Araber (9,3). Sie sollten aber nicht den Pflanzenwuchs schädigen, sondern nur die Menschen, die nicht das Siegel Gottes hatten, nämlich die Götzenanbeter und Bilderverehrer (9,4). Sie sollten auch nicht die Menschen töten, sondern quälen und zwar fünf Monate lang. Diese fünf Monate sind als prophetische Zeit von 150 Jahren zu verstehen (9,5), nämlich vom Jahre 622 n. Chr., dem Jahre der Flucht Mohammeds von Mekka nach Medina, bis 772, dem Jahre der Gründung des Kalifats von Bagdad. Die fünf Monate prophetischer Zeit finden wir noch einmal angegeben (9,10). Zahlreiche Ausleger sehen den Beginn dieser 150 Jahre am Tage der Schlacht bei Baephum, nahe Nikomedia, am 27. Juli 1299. Dies war der erste Angriff der Türken auf das oströmische Kaiserreich. Am Ende dieser fünf prophetischen Monate, 1448, hatte ein neuer Kaiser von Byzanz, Konstantin Paläologus, den türkischen Sultan Murad II. um Erlaubnis der Thronbesteigung ersucht. Die Krone hat er erst am 6. Januar 1449 empfangen, nachdem die gewünschte Erlaubnis vom Sultan gegeben worden war. Das oströmische Kaiserreich hatte seine Unabhängigkeit verloren und war abhängig von den Mohammedanern. Die fünf Monte prophetischer Zeit endeten am 27. Juli 1449, dem Beginn der sechsten Posaune.

Explanation of Ernst Simon:

The fifth trumpet finds its fulfilment in Mohammedanism, symbolically represented by the “sky fallen star” (9:1). G-d had punished the apostate Christendom of the West in the Western Roman Empire by the Germans and the Huns, but also the Eastern Christianity had become subject to judgement, and in G-d’s hands the Mohammedans were breeding rods for the apostate Christians of the Eastern Roman Empire. Mohammedanism is a pernicious heresy, in the biblical point of view it is not a religion at all, because it does not teach salvation from sins and does not know any saviour. Mohammed’s/Muhammad's teaching knows Jesus [Yahshua], but does not believe in him as in the Son of G-d... recognizing him as one of the major prophets, the sinless Son of G-d Jesus [Yahshua] is subordinated to the sinner Mohammed/Muhammad. Without the teaching of salvation Mohammedanism is not a religion, but only a social system, a brotherhood.

[Editor: For all faithful Muslims, including many of my friends and many very good and extremely hospitable and loving people in Turkey whom I know, this is the statement from a biblical point of view. For the Koran says that Yahshua did not die, he pretended being dead. Those who know the system and the functioning of the soldiers of Rome and the Roman imperial army know very well that a man condemned to death will hardly come out alive of the hands of the executioner. Jesus on the cross both inside and outside the churches is NOT the Jesus [Yahshua] of the Holy Scripture. The Romans have literally torn the Son of G-d into pieces in their camp in Jerusalem. They used welts/whips, furnished with stones and similar material. These stones were however processed in a special way: they were fitted with BARBED HOOKS, which severely damaged the skin or even the entire parts of body - a brutal tool in the hands of Satan’s servants. On whipping it was counted 40 minus ONE so that the extradited remained alive for a while, at 40 a person dies within a short time. One cannot help mentioning the fact that ROME killed the Messiah/the Anointed of YAHWEH because he was delivered by high Judean religious leaders of Jerusalem. That’s all GOOD BUT: YAHWEH, the Almighty and living Elohim (G-d), raised his anointed from the dead on the third day, who has been standing as the High Priest before YAHWEH’s face in the heavenly sanctuary for us as an advocate since 1844! - So should WE believe in the SON OF G-D, because G-d, our heavenly father spoke of him: YAHWEH spoke to me: “You are my Son, I have begotten you today.” (Psalm 2:7; see also Psalm 89, Proverbs 8:24-25). Which judgement are we subjected to if we disobey YAHWEH’s Word and reject it by saying that he had sent not his Son, but only a prophet? Then we make the Almighty a liar, who testified that he had begotten his son having given him to us. A shadow image of this is the process of sacrifice of Abraham’s son named Isaac by Abraham himself where in the last minute of the sacrifice YAHWEH’s angel held Abraham from sacrificing his son Isaac (Genesis 22). What judgement will be fallen upon us, if we make the Son of Elohim (G-d) to G-d? THEN we have NOT recognized YAHWEH Sabaoth (Elohim) our loving Father in heaven! For how can a G-d beget another G-d? How can a G-d be smaller than another G-d? What a heresy, which serves to carry out the mutilation of YAHWEH’s personality, his relationship with his Son and his plan of salvation. Woe to the person who adds to or takes anything out of the word of YAHWEH!]

Although Mohammed//Muhammad had revelations, they were not of divine origin; the prophecy describes them as “smoke from the shaft” of the abyss (9:2). - Quote: Mohammedanism is aptly characterized in short as “brutality hidden beneath the veil of ‘true’ religion” (from “Prophet” from the Desert - Mohammed, by Chr. + Th. Schirrmacher). However, under the image of raiders John sees the mighty cavalry of the Arabians (9:3), whereas they did not have to damage the vegetation, but only people who had not the seal of G-d, namely, idolaters and worshipers (9:4). They also did not have to kill people, but torture them and that for five months. These five months are to be seen as a prophetic period of 150 years (9:5), namely from the year 622 AD, the year of Mohammed’s/Muhammad's escape from Mecca to Medina, until 772, the year of establishment of the Caliphate of Baghdad. The five months of prophetic time are indicated again (9:10). Many interpreters see the beginning of these 150 years on the day of the battle of Bithynia near Nicomedia on 27th July 1299. This was the first attack of the Turks on the Eastern Roman Empire. At the end of these five prophetic months, in 1448, a new Byzantine emperor, Constantine Palaiologos, asked the Turkish Sultan Murad II for accession. The crown was received on 6th January 1449 after the desired permission had been granted by the Sultan. The Eastern Roman Empire had lost its independence and became dependent on the Muslims. The five months of the prophetic period ended on 27th July 1449, on the sounding of the sixth trumpet.

Rev./Offb. 9,13 Und der sechste Engel posaunte: und ich hörte eine Stimme aus den vier Ecken des goldenen Altars vor JAHWEH,

KJV + EL = And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before YAHWEH.

Kap 8,3; 2. Mose 27,2; 30,1-3

Rev./Offb. 9,14 die sprach zu dem sechsten Engel, der die Posaune hatte: Löse die vier Engel, die gebunden sind an dem großen Wasserstrom Euphrat.

KJV + EL = Saying to the sixth angel which had the trumpet. Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.

Kap 16,12

Rev./Offb. 9,15 Und es wurden die vier Engel los (gebunden), die bereit waren auf die Stunde und auf den Tag und auf den Monat und auf das Jahr, daß sie töteten den dritten Teil der Menschen.

KJV + EL = And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay/kill the third part of men.

Kap 8

Rev./Offb. 9,16 LUTHER + MENGE = Die Zahl der Scharen des Reiterheeres war viel tausend Mal tausend; und ich hörte ihre Zahl.

KJV + EL = And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand (as twice ten thousand times ten thousand): and I heard the number of them.

Rev./Offb. 9,17 Und also sah ich die Rosse im Gesicht und die daraufsaßen, daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige Panzer; und die Häupter der Rosse waren wie die Häupter der Löwen, und aus ihrem Munde ging Feuer und Rauch und Schwefel.

KJV + EL = And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth (hyacinth), and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.

Rev./Offb. 9,18 Von diesen drei Plagen wurde getötet der dritte Teil der Menschen, von dem Feuer und Rauch und Schwefel, der aus ihrem Munde ging.

KJV + EL = By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.

Rev./Offb. 9,19 Denn ihre Macht war in ihrem Munde; und ihre Schwänze waren den Schlangen gleich und hatten Häupter, und mit denselben taten sie Schaden.

KJV + EL = For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like to serpents, and had heads, and with them they do hurt.

Rev./Offb. 9,20 Und die übrigen Leute, die nicht getötet wurden von diesen Plagen, taten nicht Buße für die Werke ihrer Hände, daß sie nicht anbeteten die Dämonen und goldenen, silbernen, ehernen, steinernen und hölzernen Götzen, welche weder sehen noch hören noch wandeln können;

KJV + EL = And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, and silver, and brass (bronze), and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:

Kap 16,9

Rev./Offb. 9,21 und taten auch nicht Buße für ihre Morde, Zauberei, Hurerei und Dieberei.

KJV + EL = Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.

Erklärung von Ernst Simon:

Mit dem Lösen der vier Engel erfolgte für mehrere Jahrhunderte erneut ein unaufhaltsames Vordringen der Mohammedaner (9,13.14). Bereits 1453 wurde Konstantinopel erobert, später große Teile Europas und ganz Nordafrika. 1529 waren die Türken vor Wien und erst nach der Niederlage bei der zweiten Belagerung Wiens 1683 ging die türkische Flut langsam zurück. Stunde, Tag, Monat und Jahr verstehen verschiedene Ausleger als prophetische Zeit von 391 Jahren und 15 Tagen (9,15). Vom 27. Juli 1449 an gerechnet (Beginn der 6. Posaune), führt diese Zeit zum 11. August 1840. In jenen Tagen war die Aufmerksamkeit der Welt auf Ereignisse in der Türkei gerichtet. Am 11. August 1840 übergab nämlich der türkische Abgesandte Rifat Bey dem ägyptischen Pasche Mohammed Ali ein Memorandum. Die Türkei unterstellte sich den vier Großmächten England, Österreich, Preußen und Rußland. In diesem Ereignis ist die zeitlich genaue Erfüllung der Weissagung deutlich zu erkennen. Die Türkei verlor ihre Unabhängigkeit und war von den vier Großmächten abhängig, so wie zu Beginn der 6. Posaune das oströmische Kaiserreich seine Unabhängigkeit verlor und von den Türken abhängig geworden war (siehe Erklrg. zu 9,10). - Feuer, Rauch und Schwefel (9,17.18) werden auf Schusswaffen und Artillerie gedeutet, die zu jener Zeit in Anwendung kamen. - „... bereit, ... um zu töten.” Durch das Vordringen der Türken und die Kreuzzüge wurden Millionen [von] Menschen getötet. Auch die Mongolen waren grausame Eroberer; der schlimmste unter ihnen sicherlich Timurlenk. Er ließ 4.000 armenische Reiter lebendig begraben, 1387 in Ispahan 70.000 Perserköpfe zu Türmen aufbauen, und 1401 musste in Bagdad eine Siegespyramide von 90.000 Menschenköpfen aufgerichtet werden. Die Christenheit hat aber leider aus den furchtbaren Bedrängnissen durch die Mohammedaner in der vergangenen Jahrhunderten nichts gelernt, wie die Prophetie dies deutlich zum Ausdruck bringt (9,20.21).

Explanation of Ernst Simon:

With the release of the four angels, an unstoppable encroachment of the Mohammedans began anew and lasted several centuries (9:13-14). Already in 1453 Constantinople was conquered, followed by large parts of Europe and North Africa. In 1529 the Turks reached Vienna, and after the defeat in the second siege of Vienna in 1683 the Turkish flow went back slowly. The hour, the day, the month and the year are defined by different interpreters as a prophetic period of 391 years and 15 days (9:15). Counted from 27th July 1449 (sound of the sixth trumpet), this time period indicates 11th August 1840. In those days world’s attention was focused on the events in Turkey. On 11th August 1840 the Turkish delegate Rifat Bey handed a memorandum to Mohammed//Muhammad Ali of Egypt. Turkey was submitted to four major powers: England, Austria, Prussia and Russia. The exact time fulfilment of the prophecy is clearly visible in this event. Turkey lost its independence and became dependent on the four major powers. As the 6th trumpet sounded, the Eastern Roman Empire lost its independence and had become dependent from the Turks (see explanation to 9:10). - Fire, smoke and sulphur (9:17-18) are interpreted as firearms and artillery, which came into use at that time. - “... ready... to kill. “Millions [of] people were killed due the Turkish invasions and the Crusades. Also the Mongols were cruel conquerors; Tamerlane (Timur) was certainly the worst among them. On his order, 4000 Armenian horsemen were buried alive, in 1387, 70,000 heads of Persians were built to towers in Isfahan, and in 1401 a victory pyramid of 90,000 human heads had to be erected in Baghdad. The prophecy however expresses clearly that Christianity has unfortunately learned nothing from terrible afflictions by the Muslims over the past centuries (9:20-21).

Chapter/Kapitel 10

Der Engel mit dem Büchlein.

The angel with the little book.

Rev./Offb. 10,1 Und ich sah einen anderen starken Engel vom Himmel herabkommen; der mit einer Wolke (= Engelschar) bekleidet, und ein Regenbogen auf seinem Haupt und sein Antlitz wie die Sonne und Füße wie Feuersäulen.

KJV + EL = And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:

Rev./Offb. 10,2 Und er hatte in seiner Hand ein Büchlein aufgetan. Und er setzte seinen rechten Fuß auf das Meer und den linken auf die Erde;

KJV + EL = And he had in his hand a little book open: and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,

Rev./Offb. 10,3 und er schrie mit großer Stimme, wie ein Löwe brüllt. Und da er schrie, redeten sieben Donner ihre Stimmen.

KJV + EL = And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Hos 11,10; Amos 1,2; Jer 25,30

Rev./Offb. 10,4 Und als die sieben Donner geredet hatten, wollte ich es aufschreiben. Da hörte ich eine Stimme vom Himmel zu mir sagen: Versiegle, was die sieben Donner geredet haben, und schreib es nicht auf!

KJV + EL = And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying to me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.

Dan 12,4.9; Ps 29

Rev./Offb. 10,5 Und der Engel, den ich stehen sah auf dem Meer und auf der Erde, hob seine (rechte) Hand auf zum Himmel

KJV + EL = And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

Rev./Offb. 10,6 und schwor bei dem Lebendigen von Ewigkeit zu Ewigkeit, der den Himmel geschaffen hat und was darinnen ist, und die Erde und was darinnen ist, und das Meer und was darinnen ist (= das sind die Merkmale des Siegel GOTTES im Sabbatgebot, siehe 2. Mose 20,8-11), daß hinfort keine Zeit mehr sein soll;

KJV + EL = And swore by him that lives forever and ever, who created heaven, and the things that therein, and the earth, and the things that therein are (in it), and the sea, and the things which are therein, that there shall be time no longer:

Dan 12,7

Rev./Offb. 10,7 sondern in den Tagen der Stimme des siebenten Engels, wenn er posaunen wird, soll vollendet werden das Geheimnis Elohims (Gottes), wie er hat verkündigt seinen Knechten, den Propheten.

KJV + EL = But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of Elohim (God) should be finished, as he has declared to his servants the prophets.

Kap 11,15; Apg 3,21

Rev./Offb. 10,8 Und ich hörte eine Stimme vom Himmel abermals mit mir reden und sagen: Gehe hin, nimm das offene Büchlein von der Hand des Engels, der auf dem Meer und der Erde steht!

KJV + EL = And the voice which I heard from heaven spoke to me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which stands upon the sea and upon the earth.

Rev./Offb. 10,9 Und ich ging hin zu dem Engel und sprach zu ihm: Gib mir das Büchlein! Und er sprach zu mir: Nimm hin und verschling es (= verinnerlichen)! Und es wird dich im Bauch grimmen; aber in deinem Munde wird es süß sein wie Honig.

KJV + EL = And I went to the angel, and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it, and eat it up; and it shall make your belly bitter, but it shall be in your mouth sweet as honey.

Hes 3,1-3

Rev./Offb. 10,10 Und ich nahm das Büchlein von der Hand des Engels und verschlang es, und es war süß in meinem Munde wie Honig; und da ich es gegessen hatte, grimmte mich es im Bauch.

KJV + EL = And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was made bitter.

Rev./Offb. 10,11 Und er sprach zu mir: Du mußt abermals weissagen den Völkern und Nationen (Heiden) und Sprachen und vielen Königen.

KJV + EL = And he said to me, You must prophesy again before many peoples, and nations, and languages (tongues), and kings.

Jer 1,10

Erklärung von Ernst Simon:

Der andere starke Engel, der auf dem Meer und auf dem Lande steht, hat eine über Land und Meer gehende Botschaft von weltweiter Bedeutung (10,1.2). Die kleine geöffnete Buchrolle [Büchlein] ist das Buch Daniel (10,2), das in seinen prophetischen Teilen bis zur Zeit des Endes versiegelt war (Dan. 12,4). Der Engel spricht von Zeit, und bekräftigt mit einem Schwur, dass „keine Zeit mehr sein” wird (10,6). Dies bedeutet das Ende aller prophetischen Zeit, nämlich der 2300 Jahrtage (Dan. 8,14) im Jahre 1844 n. Chr. Keine Zeitweissagung geht über das Jahr 1844 hinaus. In der ersten Adventbewegung wurde diese Botschaft in den Jahren 1840-44 verkündigt. Obwohl es keine prophetisch bestimmte Zeit mehr gibt, soll es noch „Tage des siebenten Engels” geben, nämlich die Tage der Endzeit seit 1844. In diesen „Tagen des siebenten Engels” wird nun, nach der Weissagung, „das Geheimnis G-ttes vollendet werden” (10,7). Das Geheimnis G-ttes ist der Erlösungsplan, der durch Verkündigung der letzten Heilsbotschaft vollendet wird. Die Erfahrung des Johannes mit der kleinen Buchrolle [Büchlein] entspricht der der Gläubigen in der ersten Adventbewegung 1840-44. Als sie die Botschaft von der baldigen Wiederkunft Jesu [Jahschuas] hörten, war sie ihnen „süß wie Honig”; aber bitter war ihre Erfahrung, als Jesus [Jahschua] nicht kam, wie sie erwartet hatten (10,8-10). Die Zeitberechnung war richtig, aber sie hatten sich im Ereignis getäuscht. Sie wurden aber in ihrem Durchforschen der Weissagungen von G-ttes Geist geleitet, denn es wurde ihnen die Erkenntnis [gegeben], dass sie vielen Völkern noch eine Botschaft zu verkündigen hatten (10,11).

Explanation of Ernst Simon:

The other mighty angel standing upon the sea and the earth carries a detailed message of global importance about the land and the sea (10:1-2). The small open scroll [little book] is the book of Daniel (10:2), which was sealed in its prophetic parts to the time of the end (Dan. 12:4). The angel speaks of time and takes an oath that there will be “no more time” (10:6). This means the end of all prophetic times, namely 2300 year days (Dan. 8:14) in 1844 AD. No time prophecy surpasses the year 1844. During the first advent movement that message was announced in the years 1840-44. Although there is no longer a defined prophetic period of time, there should still be “days of the seventh angel,” namely the days of the end time since 1844. According to the prophecy the mystery of G-d will be revealed “in those days of the seventh angel” (10:7) - G-d’s mystery, the plan of salvation, which will be revealed by proclamation of the last message of salvation. John’s experience with the little book role [little book] is equivalent to the one of the faithful during the first advent movement 1840-44. As they heard the news of the imminent coming of Jesus [Yahshua], for them it was “sweet as honey”, but bitter was their experience, as Jesus [Yahshua] did not come, as they expected him to (10:8-10). The timing was right, but they erred as to the event. However, in their research they were guided by the prophecies of G-d’s Spirit, for they were [given] the gnosis that they had to proclaim a message to many people (10:11).

Chapter/Kapitel 11

Die beiden Zeugen.

The both witnesses.

Rev./Offb. 11,1 MENGE = Man gab mir dann ein Rohr, das einem Meßstab glich, und gebot mir: “Mache dich auf und miß den Tempel Elohims (Gottes) nebst dem Altar und den dort Anbetenden;

KJV + EL = And there was given me a reed like to a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of Elohim (God), and the altar, and them that worship therein.

Hes 40,3; 42,20; Sach 2,5.6

Rev./Offb. 11,2 MENGE = doch den Vorhof außerhalb des Tempels laß unberücksichtigt und miß ihn nicht mit; denn er ist den Nationen (Heiden) preisgegeben worden; die werden die heilige Stadt zweiundvierzig Monate lang zertreten”.

KJV + EL = But the court which is outside the temple leave out, and measure it not; for it is given to the nations: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. ( = 1260 years from 538 until 1798),

Luk 21,24

Rev./Offb. 11,3 Und ich will meinen zwei Zeugen geben, daß sie weissagen tausendzweihundert-undsechzig Tage, angetan mit Säcken.

KJV + EL = And I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days (in the prophesy one day for one year), clothed in sackcloth.

Kap 12,6

Rev./Offb. 11,4 Diese sind die zwei Ölbäume und die Fackeln, stehend vor dem Elohim (Gott) der Erde.

KJV + EL = These are the two olive trees, and the two lampstands standing before the Elohim (God) of the earth.

Sach 4,3.11-14

Rev./Offb. 11,5 Und so jemand sie will schädigen, so geht Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und so jemand sie will schädigen, der muß also getötet werden.

KJV + EL = And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.

Rev./Offb. 11,6 Diese haben Macht, den Himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den Tagen ihrer Weissagung, und haben Macht über das Wasser, es zu wandeln in Blut, und zu schlagen die Erde mit allerlei Plage, so oft sie wollen.

KJV + EL = These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with every plague, as often as they will.

1. Kön 17,1; 2. Mose 7,19.20

Rev./Offb. 11,7 Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.

KJV + EL = And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit / abyss shall make war against them, and overcome them, and kill them.

Kap 13,1.7

Rev./Offb. 11,8 Und ihre Leichname werden liegen auf der Gasse der großen Stadt, die da heißt geistlich „Sodom und Ägypten“, da auch der HErr gekreuzigt ist.

KJV + EL = And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Master was impaled.

Rev./Offb. 11,9 Und es werden etliche von den Völkern und Geschlechter/Stämme und Sprachen und Nationen ihre Leichname sehen drei Tage und einen halben und werden ihre Leichname nicht lassen in Gräber legen.

KJV + EL = And they of the people and kindreds/tribes and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not allow their dead bodies to be laid in a tomb.

Rev./Offb. 11,10 Und die auf Erden wohnen, werden sich freuen über sie und wohlleben und Geschenke untereinander senden; denn diese zwei Propheten quälten die auf Erden wohnten.

KJV + EL = And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.

Rev./Offb. 11,11 Und nach drei Tagen und einem halben fuhr in sie der Geist des Lebens von JAHWEH, und sie traten auf ihre Füße; und eine große Furcht fiel über die, so sie sahen.

KJV + EL = And after three days and a half the Spirit of life from YAHWEH entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.

Rev./Offb. 11,12 Und sie hörten eine große Stimme vom Himmel zu ihnen sagen: Steigt herauf! und sie stiegen auf in den Himmel in einer Wolke, und es sahen sie ihre Feinde.

KJV + EL = And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.

Rev./Offb. 11,13 Und zu derselben Stunde war ein großes Erdbeben, und der zehnte Teil der Stadt fiel; und wurden getötet in dem Erdbeben siebentausend Namen der Menschen, und die anderen erschraken und gaben Ehre dem Gott des Himmels.

KJV + EL = And the same hour there was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain/killed of men seven thousand: and the rest were terrified, and gave glory to the Elohim (God) of heaven.

Rev./Offb. 11,14 Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell.

KJV + EL = The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.

Kap 9,12

Erklärung von Ernst Simon:

Johannes bekommt einen Messstab und es wird ihm gesagt, den Tempel, den Altar und die Anbeter zu vermessen (11,1). Das ist eine Aufforderung an das Volk G-ttes, sich mit dem himmlischen Heiligtum und dem hohenpriesterlichen Dienst Jesu [Jahschuas] zu befassen. Das Messen der Anbeter ist aber auch ein Hinweis auf das Untersuchungsgericht im Himmel (Hebr. 8,1.2; Offb. 14,6.7). Der göttliche Maßstab ist das heilige Gesetz G-ttes [JAHWEH’s] im Allerheiligsten des himmlischen Tempels (11,19). Der Vorhof des himmlischen Heiligtums ist die Erde. Johannes soll ihn nicht messen, weil „er den Nationen [Heiden] gegeben” ist, welche die „Heilige Stadt” zertreten werden. Die Heilige Stadt ist Jerusalem, hier Sinnbild der Gemeinde G-ttes (11,2). Die 42 Monate entsprechen den 3 1/2 Zeiten in Daniel (siehe Erklrg. zu Daniel 7,25). „Die zwei Zeugen”, die auch „die zwei Ölbäume und die zwei Leuchter” genannt werden (11,4), sind die Schriften des ALTEN und des NEUEN BUNDES [TESTAMENTES], das HEILIGE WORT G-TTES. Sie mussten 1.260 Tage (Jahre) in Sacktüchern (Trauergewändern) weissagen (11,3). Die abgefallene Kirche verbrannte nicht nur Bibeln [die Heiligen Schriften], sondern auch Bibelleser. 1211 wurden allein in Straßburg 80 Bibelleser verbrannt. Tausende wurden getötet oder auf die Galeeren geschickt, weil sie dem Worte G-ttes mehr glaubten als den Menschen. Das „Tier”, das gegen Ende der 1260 Jahre „aus dem Abgrund heraufsteigt”, ist in diesem Schriftabschnitt Sinnbild der französischen Revolution. Es würde mit den beiden Zeugen „kämpfen, sie besiegen und töten” (11,7). Am 26. Nov. 1793 wurde durch einen Erlass, in Paris herausgegeben, die Religion abgeschafft. Bibeln wurden verbrannt. „Die Leichname” der „beiden Zeugen” waren auf der „Straße”. „Sodom” ist Sinnbild für sittlichen Tiefstand, „Ägypten” (11,8) für Verleugnung G-ttes und Ungehorsam dem Gebot G-ttes gegenüber (2. Mose 5,2). Ebenso war die Geisteshaltung während der französischen Revolution. Nach 3 1/2 “Tagen” (Jahren) wurden im Juni 1797 die Beschränkungen gegen die Religion wieder aufgehoben. „Odem des Lebens” (Lebenshauch) aus G-tt kam in die beiden Zeugen und „sie stiegen in den Himmel hinauf” (11,11.12). Bibelgesellschaften wurden zu jener Zeit gegründet und seitdem wurde das Wort G-ttes in über 1000 Sprachen in der ganzen Welt verbreitet. Mit einem „großen Erdbeben” vergleicht Johannes die Revolution in Frankreich, das der zehnte Teil des alten Römerreiches (Dan. 7,7.24) und des päpstlichen Roms, der großen Stadt, ist. Die französische Revolution, deren Auswirkungen sich jetzt noch bemerkbar machen, war ein G-ttesgericht an der abgefallenen Christenheit. „Die Übrigen” wurden durch das furchtbare Geschehen der Revolution aufgerüttelt; die Aufrichtigen gaben und geben auch jetzt noch G-tt [JAHWEH] „Herrlichkeit” (11,13).

Explanation of Ernst Simon:

John receives a measuring rod and is told to measure the temple, the altar and the worshipers (11:1). This is an appeal to the people of G-d to give attention to the heavenly sanctuary and the priestly ministry of Jesus [Yahshua]. The measuring of the worshipers is also a reference to the coroner’s court in heaven (Heb. 8:1-2; Rev. 14:6-7). The divine scale is the Holy Law of G-d [YAHWEH] in the Holy of Holies of the heavenly temple (11:19). The forecourt of the heavenly sanctuary is the earth. John does not have to measure it, because “it is given to the nations [pagans]” who will trample the “Holy City”. The Holy City is Jerusalem, here a symbol of the assembly of G-d (11:2). The 42 months are the 3 1/2 times in Daniel (see explanation to Daniel 7:25). “The two witnesses,” also called “the two olive trees and two candlesticks” (11:4), are the writings of the Old and New Testaments [COVENANT], the HOLY WORD OF G-D. They had to prophesy 1,260 days (years) in sack cloths (mourning clothes) (11:3). The apostate church burned not only Bibles [the Sacred Scriptures], but also the readers of the Bible. In 1211, 80 Bible readers were burned in Strasbourg alone. Thousands were killed or sent to the galleys, because they believed the word of G-d rather than people. The “beast” that “comes up from the abyss” by the end of 1260 years, is in this part the symbol of the French Revolution. It would “fight, defeat and kill the two witnesses“(11:7). On 26th November 1793 religion was abolished by a decree issued in Paris. Bibles were burned. “The dead bodies” of the “two witnesses” were lying in the “street”. “Sodom” is a symbol of moral depression, “Egypt” (11:8) for denial of G-d and disobedience to the commandment of G-d (Exodus 5:2). The mental attitude during the French Revolution was the same. After 3 1/2 “days” (years) the restrictions on religion were lifted again in June 1797. “Breath of Life” (life spirit) from G-d got into the two witnesses, and “they went up into the sky” (11:11-12). Bible societies were founded at that time and since then the word of G-d has been spread in over 1,000 languages in the world. John compares the French Revolution with a “great earthquake”, which is the tenth part of the old Roman Empire (Dan. 7:7-24) and papal Rome, the great city. The French Revolution, the impact of which is still noticeable, was an ordeal to the apostate Christendom. “The others” were jolted by the terrible events of the Revolution, the sincere gave and even now give “glory” to G-d [YAHWEH] (11:13).

Die siebente Posaune.

The seventh trumpet.

Rev./Offb. 11,15 MENGE + LUTHER = Nun stieß der siebente Engel in die Posaune: da ließen sich laute Stimmen im Himmel vernehmen, die riefen: Die Herrschaft über die Welt ist an unseren JAHWEH und seinen Messias (seinen Gesalbten) gekommen, und er wird regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit!

KJV + EL = And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingsdoms of this world are become the kingdoms of our YAHWEH, and of his Messiah; and he shall reign forever and ever!

Rev./Offb. 11,16 Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor JAHWEH auf ihren Thronen saßen, fielen auf ihr Angesicht und beteten JAHWEH an

KJV + EL = And the twenty and four elders, which sat before YAHWEH on their thrones, fell upon their faces, and worshiped YAHWEH,

Kap 4,4.10

Rev./Offb. 11,17 MENGE + LUTHER = mit den Worten: ”Wir danken dir, O JAHWEH Elohim (G-tt), Allmächtiger, der du bist und der du warst, UND ZUKÜNFTIG BIST, dass du deine gewaltige Macht an dich genommen hast und die Herrschaft angetreten hast.

KJV + EL = saying, We give you thanks, Oh YAHWEH El Shaddai / the Almighty, who is, and was, AND IS TO COME; because you have taken to you your great power, and have reigned.

Rev./Offb. 11,18 MENGE = Die Nationen (Heiden) sind in Zorn geraten, doch dein Zorn ist gekommen und die Zeit des Gerichts für die Toten und der Belohnung für deine Knechte, die Propheten und die Heiligen und alle, die deinen Namen fürchten, die Kleinen wie die Großen, und die Zeit des Verderbens ist für die erschienen, welche die Erde Verderben.”

KJV + EL = And the nations were angry, and your wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that you should give reward to your servants the prophets, and to the saints, and them that fear your name, small and great; and should destroy them which destroy the earth.

Ps 2,1

Rev./Offb. 11,19 MENGE = Da tat sich der Tempel JAHWEH’s im Himmel auf, und die Lade seines Bundes wurde in seinem Tempel sichtbar; zugleich erfolgten Blitze und Stimmen, Donnerschläge, ein Erdbeben und gewaltiger Hagelschlag.

KJV + EL = And the temple of YAHWEH was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament (covenant): and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.

Kap 15,5

Erklärung von Ernst Simon:

Die siebente Posaune (Beginn 1844 n. Chr.) zeigt in der Fülle der Zeit die Vollendung im Himmel und auf der Erde. Gewaltig ist der Jubel und die Freude der Engel im Himmel über die Ankündigung der Vollendung, dass „das Reich der Welt” G-tt und seinem Christus [Messias] (Gesalbten) geworden ist (11,15). Die vierundzwanzig Ältesten danken G-tt, dass er herrscht (11,16.17). Der große Tag des Zorngerichtes G-ttes ist dann gekommen und „die Nationen sind zornig geworden”; Kriegsgeist herrscht unter den Völkern. Früher hat es auch viele Kriege gegeben, aber es war Kampf zwischen einzelnen Reichen. Jetzt aber ist es Kampf aller gegen alle. Die ganze Welt ist in Aufruhr. Die Zeit ist auch gekommen, die Toten zu richten, den Lohn den Knechten G-ttes, seinen Kindern, zu geben, und die zu vernichten, die sich gegen G-tt erhoben und die Erde verderbt haben (11,18). Im geöffneten Tempel im Himmel ist „die Lade seines Bundes” zu sehen (11,19). Die Bundeslade ist nur ein Behälter; ihr Inhalt ist das Wesentliche: DAS HEILIGE GESETZ G-ttes/ELOHIMS. Duch die Verkündigung der drei Engelsbotschaften (14,6-12; Matth. 24,14) wird die Aufmerksamkeit der Völker auf das himmlische Heiligtum, auf den hohenpriesterlichen Dienst Jesu [Jahschuas] und auf das heilige Gesetz G-ttes gelenkt. Die Christen sollen nicht zum starren Gesetzeschristentum gebracht werden, sondern sie sollen erkennen, dass das heilige Gesetz G-ttes im himmlischen Tempel, von Menschen unverändert, Ausdruck seines heiligen Willens ist und Maßstab seines göttlichen Gerichtes (Ps. 89,35). Jetzt aber ist noch Gnade [Gnadenzeit] und wir haben einen fürbittenden Hohenpriester, Jesus [Jahschua]; wir dürfen darum mit Freudigkeit zu dem Thron der Gnade hinzutreten (Hebr. 4,14-16].

Explanation of Ernst Simon:

The Seventh Trumpet (beginning in 1844 AD) shows the completion in heaven and on earth in the fullness of time. There were tremendous cheers and joy of the angels in heaven at the announcement of completion, that “the world kingdom” has become the kingdom of G-d and his Christ [Messiah] (the Anointed) (11:15). The twenty-four elders thank G-d for His reigning (11:16-17). The great day of G-d’s wrath has come, and then “the nations become angry”; spirit of war prevails among the nations. Previously there have been many wars, but it was a struggle between different realms. But now it is a struggle of all against all. The whole world is in turmoil. The time has come to judge the dead, give the reward to G-d’s servants, his children, and destroy those who rebelled against G-d and have corrupted the earth (11:18). In the opened temple in heaven you can see “the ark of his covenant,” (11:19). The ark is just a container and its content is what really matters: THE HOLY LAW OF G-d/ELOHIM.Through the proclamation of the three angels’ messages (14:6-12; Mat. 24:14) peoples’ attention will be drawn to the heavenly sanctuary, the high priestly ministry of Jesus [Yahshua] and the holy law of G-d. Christians should not be brought to the rigid laws of Christianity, but they should realize that the holy law of G-d in the heavenly temple is an expression of His holy will and divine standard of his judgement, not changed by people (Ps. 89:35). Now, however, it is still grace [grace period] and we have an intercessory High Priest, Jesus [Yahshua], we must therefore come boldly to the throne of grace (Heb. 4:14-16].

Chapter/Kapitel 12

Die Frau und der Drache.

The woman and the dragon.

Rev./Offb. 12,1 Und es erschien ein großes Zeichen im Himmel: eine Frau (Weib), mit der Sonne bekleidet, und der Mond unter ihren Füßen und auf ihrem Haupt eine Krone mit zwölf goldenen Sternen.

KJV + EL = And a great sign was seen in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4)

Подняться наверх