Читать книгу Таинственный остров - Жюль Верн - Страница 16
Часть первая
Потерпевшие крушение
Глава шестнадцатая
Снова стоит вопрос о жилище. – Фантазия Пенкрофа. – Исследование северного берега озера. – Северная оконечность плоскогорья. – Змеи. – Волнение Топа. – Борьба под водой. – Ламантин
ОглавлениеНаступило 6 мая – день, соответствующий 6 ноября в Северном полушарии.
Небо хмурилось уже несколько дней подряд. Следовало подумать о жилье на зиму. Однако было еще не холодно.
Если бы на остров Линкольна попал стоградусный термометр Цельсия, столбик ртути держался бы, вероятно, в среднем на уровне 10°–12° выше нуля.
Эта высокая средняя температура не удивляла колонистов, так как климатические условия острова Линкольна, расположенного между 35° и 40° широты, должны были соответствовать климатическим условиям Греции или Сицилии. Но, так же как в Греции и Сицилии, на острове Линкольна в разгаре зимы температура могла резко понизиться – возможны были даже снег и мороз.
К этому следовало подготовиться: дождливый сезон должен был начаться со дня на день, и на этом острове, затерявшемся среди необозримых просторов Тихого океана, бури и непогода должны были свирепствовать с такой же силой, как и в открытом океане.
Поэтому вопрос о подыскании более удобного жилища, чем Камин, требовал неотложного разрешения.
Разумеется, Пенкрофу не хотелось расставаться с их нынешним приютом, который он сам открыл и оборудовал, но и он понимал, что Камин ненадежен и неудобен для жилья. Однажды океан уже вторгнулся в него, и вторично рисковать этим было бы неблагоразумно.
– Кроме того, – добавил Сайрус Смит, поставивший этот вопрос на обсуждение своих друзей, – нам необходимо принять меры предосторожности.
– Против кого? – перебил его журналист. – Ведь остров необитаем!
– Допускаю, хотя мы и не исследовали его полностью. Но если даже он совершенно необитаем, это не значит, что на нем нет диких зверей. Их-то я и опасаюсь. Лучше заранее принять необходимые меры предосторожности, чем быть вынужденными поочередно каждую ночь караулить у костра. Наконец, друзья мои, нужно ведь все предвидеть – мы находимся в той части Тихого океана, которую часто посещают малайские пираты.
– Как! – воскликнул Герберт. – На таком расстоянии от земли?
– Да, да, мой мальчик! Малайцы – отважные моряки, а малайские пираты опаснее диких зверей. Нам надо обезопасить себя от них.
– Отлично, – сказал Пенкроф, – мы вооружимся против двуногих и четвероногих хищников. Но как вы считаете, мистер Смит, не лучше ли сначала исследовать весь остров, а потом уже принимать решения?
– Это правильно, – поддержал моряка журналист. – Может быть, на западном берегу острова нам удастся разыскать какую-нибудь пещеру.
– Согласен с вами, друзья мои, – ответил инженер. – Но вы упускаете из виду, что нам нужно жилище, расположенное вблизи от пресной воды. С вершины горы Франклина мы не обнаружили на западе ни одного ручейка; здесь же мы живем между двумя водоемами с пресной водой: между рекою Благодарности и озером Гранта. Это значительные преимущества, которыми не следует пренебрегать. Кроме того, восточный берег острова меньше, чем западный, подвержен действию пассата, дующего в Южном полушарии с северо-запада.
– В таком случае, мистер Смит, почему бы нам не построить себе дом на берегу озера Гранта? – спросил моряк. – У нас теперь нет недостатка ни в кирпиче, ни в инструментах. Черт побери, неужели же мы будем худшими строителями, чем были кирпичниками, гончарами и кузнецами?
– Я не сомневаюсь в ваших способностях, но, прежде чем принять решение, надо хорошенько поискать. Жилище, созданное самой природой, сэкономит нам много труда и будет, вероятно, более безопасным, чем дом, построенный нами.
– Хорошо, Сайрус, не спорю с вами, – сказал журналист. – Но ведь мы осмотрели всю гранитную стену на этом берегу и не нашли в ней ни одной трещины, не то что пещеры.
– Ни одной, – подтвердил Пенкроф. – Вот если бы нам удалось пробуравить эту стену и сделать себе в ней жилище где-нибудь наверху! То-то было бы хорошо! Я вижу уже отсюда по фасаду стены пять или шесть окон нашей квартиры.
– И мраморную лестницу для подъема, – добавил Наб.
– Вы смеетесь, – воскликнул моряк, – но что невозможного в том, что я предлагаю? Разве у нас нет ломов и кирок? Разве мистер Смит не сможет изготовить порох, чтобы взорвать скалу? Ведь правда, мистер Смит, вы приготовите порох в тот день, когда это нам понадобится?
Сайрус Смит не прерывал энтузиаста моряка. Атаковать эту массу гранита, даже имея взрывчатые вещества, было бы поистине геркулесовой работой. Как жалко, что природа не выполнила сама труднейшей части этой работы!..
Тем не менее инженер предложил своим товарищам еще раз внимательно исследовать всю гранитную стену от устья реки до ее северного края.
Однако самое тщательное обследование не обнаружило никаких признаков пещеры – на протяжении свыше двух миль стена была гладкой, без единой трещины.
Как это ни было досадно, но пришлось отказаться от идеи моряка – было бы безумием с голыми руками лезть на приступ этого гранитного массива. Случай помог Пенкрофу сразу наткнуться на единственное по всему побережью годное для жилья место – Камин, но и это обиталище приходилось теперь покинуть.
Исследователи подошли к северному углу гранитной стены. От этого места до самого берега пологий склон представлял собой беспорядочное нагромождение камней, земли, песка, переплетенных корневищами кустарников. Местами из-под почвы прорывались острые зубцы гранита. Деревья отдельными островками росли на покрытых травой уступах. Ближе к океану растительность глохла, от подножия склона до самого берега расстилалась бесплодная песчаная полоса.
Сайрус Смит пришел к выводу, что где-то поблизости излишек озерной воды должен был пробить себе сток. Должны же были куда-нибудь стекать избыточные воды, приносимые в озеро Гранта Красным ручьем!
Между тем колонисты обследовали все окрестности озера, от устья до плоскогорья Дальнего вида, и не нашли там никаких признаков водостока.
Следовательно, этот сток должен был быть здесь, и только здесь!
Поэтому инженер предложил своим спутникам взобраться на стену и возвратиться в Камин поверху, попутно осмотрев северный и восточный берега озера.
Предложение его было принято, и тотчас же Герберт и Наб вскарабкались на вершину стены. Инженер, журналист и моряк последовали за ними и очутились там же несколькими минутами позже.
В двухстах шагах от края стены сквозь листву виднелась сверкающая под солнечными лучами пелена воды.
Местность была поразительно красива. Деревья с пожелтевшей листвой придавали оттенок грусти этому идиллическому пейзажу. Несколько огромных стволов, повалившихся от старости, выделялись темной окраской своей коры на фоне зеленого ковра, устилающего почву.
Вместо того чтобы пройти прямо к северному берегу озера, колонисты направились вдоль опушки леса к левому берегу устья Красного ручья, хоть это и удлиняло путь почти на полторы мили.
Дорога была нетрудной – деревья росли на расстоянии нескольких футов одно от другого, оставляя широкий проход.
Растительность здесь была беднее, чем между Красным ручьем и рекой Благодарности. Чувствовалось, что здесь проходит граница плодородной зоны.
Сайрус Смит и его товарищи шли по этой неизвестной еще им части острова, соблюдая величайшую осторожность. Их единственным оружием были луки и палки с острыми железными наконечниками. К счастью, они не встретили ни одного хищника; эти звери водились, очевидно, только в густых лесах южной части острова; но зато колонисты были неприятно поражены, увидев, как внезапно Топ сделал стойку перед огромной змеей длиной в четырнадцать-пятнадцать футов.
Наб дубиной убил змею, оказавшуюся неядовитой; она принадлежала к виду так называемых алмазных змей, которых австралийские дикари даже употребляют в пищу. Но это не исключало возможности встречи и с ядовитыми змеями, укус которых смертелен.
Топ, оправившийся от удивления и испуга, стал гоняться за гадами с яростью, внушавшей тревогу за него самого. Поэтому Сайрус Смит часто отзывал его назад.
Вскоре путники подошли к устью Красного ручья в том месте, где он впадал в озеро. На противоположном берегу озера лежала поляна, где колонисты уже были раньше, спускаясь с горы Франклина.
Сайрус Смит отметил, что ручей обильно снабжал озеро водой. Следовательно, природа должна была где-то проделать сток для воды, не то озеро вышло бы из берегов.
Колонисты решили непременно отыскать этот сток, чтобы выяснить, нельзя ли использовать механическую силу падения воды.
Они пошли в обход берегов озера, которое, по-видимому, было исключительно богато рыбой. Пенкроф дал себе слово в первую же свободную минуту приготовить несколько удочек для рыбной ловли.
Путь маленького отряда лежал вокруг северо-восточного, острого угла озера. Казалось, что именно здесь находится сток, тем более, что вершина угла почти вплотную примыкала к краю отвесной стены плоскогорья. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что и здесь никакого стока нет и что берег озера после крутого поворота идет почти параллельно океанскому побережью.
На этом берегу озера растительность была не так обильна, но все же отдельные купы деревьев, разбросанные тут и там, делали пейзаж живописным и привлекательным.
Озеро Гранта было видно отсюда все целиком. Ни малейшая рябь не колыхала зеркальной поверхности его вод.
Топ, шаривший в кустах, вспугнул множество самых разнообразных птиц. Герберт удачно сбил одну из них стрелой. Птица упала в заболоченную траву. Топ кинулся за ней и принес в зубах великолепный экземпляр лысухи, величиной с куропатку.
Эта водяная птица со жгуче-черным оперением, окаймленным белой полоской, коротким клювом и перепончатыми лапами представляла малозавидную дичь, так как мясо ее очень невкусно, и охотники без сожаления уступили ее Топу.
Колонисты достигли восточного берега озера. Скоро должны были начаться уже знакомые им места. Инженер был глубоко удивлен, не находя нигде стока озерной воды. Он поделился своим удивлением с моряком и журналистом.
В эту минуту Топ, бежавший до сих пор совершенно спокойно, стал проявлять признаки возбуждения.
Умное животное носилось взад и вперед по берегу, внезапно останавливалось и, подняв лапу, смотрело на воду, словно делая стойку над каким-то невидимым зверем. Собака яростно принималась лаять, как будто угрожая этому невидимому врагу, и так же внезапно умолкала.
Вначале ни Сайрус Смит, ни остальные колонисты не обращали внимания на Топа. Но когда собака зарычала, инженер встревожился.
– Что происходит с Топом? – спросил он.
Собака подбежала к хозяину, затем снова кинулась к берегу, видимо не на шутку чем-то взволнованная. Потом неожиданно она кинулась в воду.
– Назад, Топ! – крикнул инженер.
– Что происходит в воде? – спросил Пенкроф, всматриваясь в поверхность озера.
– Верно, Топ учуял какое-то животное, – сказал Герберт.
– Может быть, там крокодил? – высказал предположение Гедеон Спилет.
– Не думаю, – возразил инженер. – Крокодилы не водятся под такими низкими широтами.
Между тем Топ, повинуясь призыву хозяина, вернулся на берег, но он не мог стоять спокойно. Он прыгал в высокой траве, как будто провожал вдоль берега какое-то неведомое животное, плывшее под самой поверхностью воды. В поведении собаки было что-то странное.
Инженер сгорал от любопытства, но ничем не мог объяснить себе загадочное поведение Топа.
– Надо все-таки довести до конца нашу разведку, – сказал Сайрус Смит своим спутникам.
Через полчаса колонисты дошли до юго-восточного угла озера и снова очутились на плоскогорье Дальнего вида. Хотя они обошли весь берег озера, инженер так и не узнал, где и как происходит сток избытка озерной воды.
– И тем не менее этот сток существует! – повторял он. – Если его нет извне, это только значит, что он находится где-то внутри гранитного массива.
– Но почему вы придаете такое большое значение этому стоку, Сайрус? – спросил журналист.
– Теперь, убедившись, что внешнего стока нет, я придаю этому особенное значение: если сток проходит внутри гранитного массива, значит, там есть какая-то выемка. Может быть, отведя воду в другое место, мы сможем использовать эту выемку для жилья.
– Но ведь может быть, что сток находится на самом дне озера! – сказал Герберт.
– Вполне возможно, – ответил инженер, – что так оно и есть. Для нас это будет очень печально, ибо тогда нам самим придется строить дом, раз уж природа не захотела прийти к нам на помощь.
Колонисты собирались уже вернуться в Камин, когда Топ вдруг снова заволновался. Он с бешенством залаял и, прежде чем Сайрус Смит смог удержать его, опять кинулся в воду.
Все подбежали к берегу. Собака успела уже отплыть от него на двадцать шагов.
Инженер только собирался приказать ей немедленно вернуться, как вдруг из воды, видимо неглубокой в этом месте, высунулась огромная голова какого-то животного.
Герберт мгновенно узнал это животное с конической головой, с огромными глазами и толстыми короткими щетинками усов.
– Это ламантин31! – воскликнул он.
Огромное животное напало на собаку, и прежде чем Гедеону Спилету и Герберту пришла в голову мысль выстрелить в зверя из лука, схваченный ламантином Топ уже исчез под водой.
Наб, вооружившись окованной железом палкой, хотел броситься в воду, чтобы атаковать ламантина в его родной стихии, но инженер запретил ему сделать это.
– Ни с места, Наб! – крикнул он храброму негру.
Тот нехотя повиновался.
Между тем под водой происходила какая-то борьба, совершенно необъяснимая, потому что Топ, конечно, не мог сопротивляться в этих условиях. Борьба эта могла иметь только один исход – гибель Топа. Это видно было по клокотанию воды. Но внезапно из круга пены показался Топ.
Выброшенный из воды какой-то неизвестной силой, он описал в воздухе кривую в добрый десяток футов, снова упал во взволнованную воду и беспрепятственно доплыл до берега; при осмотре оказалось, что на теле собаки нет ни одной царапины.
Сайрус Смит переглянулся с товарищами, ничего не понимая в происходящем. Но это было еще не все: казалось, борьба под водой продолжается. Очевидно, ламантин, на которого напало какое-то крупное животное, теперь боролся за собственную жизнь.
Эта борьба продолжалась недолго. Внезапно вода окрасилась кровью, и труп ламантина всплыл на поверхность среди красного пятна. Вскоре его прибило к самому берегу.
Колонисты бросились к нему. Это было огромное животное, длиной футов в пятнадцать и весом более чем в тысячу фунтов32.
Какое животное могло нанести ему эту страшную рану?
Ответа на это не было.
На шее его зияла рана, нанесенная как будто острым ножом.
Какое животное могло нанести ему эту страшную рану?
Ответа на это не было.
Озабоченные и смущенные происшествием, колонисты вернулись в Камин.
31
Ламанти́ны – травоядные животные, принадлежащие к отряду сирен. Они живут в морях близ берегов, а также в реках.
32
Фунт – мера веса, равная 453,5 г.