Читать книгу Старый дом - Катерина Картуш - Страница 23
Настоящее
Глава 3. Котенок. 1977 год
ОглавлениеВ тот вечер Хельге очень захотелось встретить отца после работы.
Гувернантка Тутта, усадив девочку в мягкое кресло, включила телевизор и удалилась на кухню, откуда через мгновенье послышался ее задорный смех и глупое хихиканье поварихи Молли. Хельга слезла с высокого кресла, надела красные туфли – папин подарок, и осторожно, на мысочках, вышла на улицу.
Этот глупый серый кот сразу все испортил! Он сидел в грязной канаве на обочине дороги и жалобно мяукал. Ну и как пройти мимо?! В новых туфлях и белом платье Хельга залезла в лужу. Задняя лапа животного оказалась в капкане проволочной сетки, ограждавшей пустырь напротив дома. Освободив несчастного, она бережно прижала к себе котенка, приняв твердое решение забрать его домой. Но глупыш, не оценив душевного порыва девочки, начал царапаться и кусаться. Пришлось его отпустить. Дохромав до середины дороги, котенок принялся вылизывать пострадавшую лапку. Хельга бросилась к нему, но он неожиданно отпрыгнул в сторону и мяукнул.
«Ах, ты хочешь поиграть, глупыш! – догадалась девочка и, крадучись, начала подбираться к коту, – кис-кис-кис!»
И только она протянула руки, чтобы схватить его, как наглец вдруг юркнул в щель между досками чужого забора.
«Котик куда ты? А как же я!» – чуть не плача с досады, Хельга протиснулась вслед за котом и оказалась в кустах жасмина. От сладкого цветочного аромата закружилась голова, но настырное желание поймать кота толкало ее вперед. То ползком на животе, то на четвереньках Хельга пробиралась между кустарников, пока не выбралась на лужайку. В вечерних сумерках она вдруг увидела перед собой дом. Тот самый дом, где жила колдунья из папиных рассказов и куда ходить ей строго-настрого запрещено.
Открыв рот, девочка с интересом разглядывала Старый дом. Он был вовсе не страшным, а скорее милым и уютным, и приветливо помахивал кружевными занавесками из распахнутых окон на втором этаже. А на первом этаже окна были плотно закрыты и зашторены, маня лишь приглушенным светом.
Пологие ступени вели на широкое крыльцо к деревянной двери с цифрой «25» под металлическим козырьком. Кованые подвесные фонари освещали просторную веранду вдоль фасада, а перед ней ровным полукругом выстроились стройные деревца с ярко красными ягодами.
«Рябина! – задохнулась от восторга девочка. – Как красиво!»
Вздохнув полной грудью свежий вечерний воздух, Хельга закрыла руками лицо и зажмурилась, затаив на миг дыхание. И сквозь стрекот цикад внезапно услышала тихий грудной голос:
«Боже, помоги! Убереги его от бед и зла!»
Хельга в испуге открыла глаза – это же дом с ней разговаривает!
«Как же я могу тебе помочь?» – пролепетала едва слышно. Пуховое облако вдруг укутало ее с головы до ног и нежно опустило ее на землю.
Очнулась Хельга в незнакомой комнате на чужом диване, под колючим пледом. Заворочавшись, она нечаянно скинула плед на пол к ногам черноволосого мальчишки в синем спортивном костюмчике. Он протягивал ей кружку с горячим молоком, с любопытством разглядывая ее грязное платье.
«Мама нашла тебя в нашем саду, ты спала в жасминовых кустах», – сказал мальчик.
«А где котик?» – спросила Хельга.
«Какой котик?» – удивился мальчик.
«Серый и пушистый! Такой хо-ро-шень-ки-ий!» – девочка мечтательно прижала кулачки к груди и закатила глаза.
«Ты была одна», – насупился мальчик, и Хельга поняла, что он ей не верит.
«Я вышла из дома, чтобы встретить папу, но тут увидела застрявшего в сетке котенка, – как можно убедительнее начала девочка, – я ему помогла выбраться из сетки, а он забежал к вам в сад. Вы мне его отдадите?» – жалобно закончила она.
Мальчик в недоумении уставился на Хельгу.
«Молоко возьми… – вместо ответа, пробурчал он, – …пока не остыло».
«А еще ваш дом со мной разговаривал! – выпалила вдруг Хельга. – Он сказал: „У реки от бедного козла“, но я не успела, спросить, где эта река с козлом – я уснула».
«Всё – враки! – разозлился мальчик. – Дом не может разговаривать, он не живой! И про кота ты придумала, чтобы забраться в наш сад и увидеть привидение!»
Горькая незаслуженная обида защекотала нос девочки.
«Ты-ты-ты…» – ее губы задрожали, из глаз брызнули слезы.
Она со злостью толкнула обидчика. Выплеснувшееся молоко обожгло мальчишке руку.
«А-а-а!» – завопил он, роняя кружку.
На детский крик из кухни вышла женщина, на ходу вытирая о фартук испачканные мукой руки. В ее темных волосах, собранных в простой пучок, сверкал желтый камень.
«Эдвард, в чем дело? – спросила она строгим голосом. – Почему девочка плачет?»
Позабыв про слезы, Хельга уставилась на женщину: она и вправду была похожа на ведьму.
«Меня зовут Хельга! Я заблудилась», – произнесла девочка, припомнив, что в гостях, пусть даже у ведьмы! надо всегда быть вежливой.
Не обращая внимания на хнычущего мальчика и разлитое по ковру молоко, женщина подошла к дивану. Подняв с пола плед, присела рядом с девочкой.
«А я – Берта, твоя соседка через два дома, а криворукий мальчик… – женщина улыбнулась, – мой сын, Эдвард. Ему десять лет и он очень любит яблочный пирог с молоком. А ты любишь яблочный пирог?»
«Я с удовольствием съела бы кусочек, но мне надо встретить папу. Я, пожалуй, пойду домой», – прошептала Хельга.
«Как хочешь», – качнула головой женщина, и словно вторя ей, в волосах ярко сверкнул желтый камень.
Хельга на миг зажмурилась, потом быстро спрыгнула с дивана, расправила мятую юбку и пошла к двери, но на полпути остановилась, обернулась.
«В вашем саду правда живет привидение?» – спросила робко.
«Нет, конечно! – улыбнулась Берта, вставая следом за девочкой. Она подошла к сыну, потрепала его по кудрям. – Эдвард, ты опять пугаешь гостей?»
«Потому что она глупая!» – выпалил мальчишка, отводя взгляд.
Переливчатая трель дверного звонка раздалась очень вовремя.
«А вот и твой папа, Хельга! – женщина подошла к двери, щелкнула замком. – Входите, пожалуйста!»
Папа порывисто шагнул в комнату, подхватил дочь на руки.
«Малыш! Если ты еще раз уйдешь из дома без разрешения, всех твоих Барби заберет Тутта. Ты поняла? И скажи спасибо тёте… э-э-э…» – он повернулся к женщине и замер с открытым ртом.
В комнате вдруг стало очень тихо. Хельга замерла, обхватив отца за крепкую шею. Мальчик, насупившись, обиженно разглядывал покрасневший от молочного ожога палец.
«Берта! – произнесла женщина, не отводя бархатистых глаз от папы. – Меня зовут Роберта Маккиш! А вы, должно быть, папа девочки?»
Но отец молчал, восхищенно взирая на женщину.
На кухни тренькнул колокольчик, это сработало реле таймера на плите – пирог был готов. Пауза затягивалась.
«Что ж, прошу простить…» – лукаво подмигнув девочке, Берта вышла из комнаты.
«А я – Эдвард, мамин сын! – вдруг дернул отца за рукав свитера мальчик. – Это я укрыл Хельгу пледом».
«Спасибо, дружище! – наконец-то очнулся мужчина, протягивая мальчику руку. – А я – Карл, папа этой чудесной малышки. Ты заходи к нам в гости, наш дом двадцатый, за красным забором, не потеряешься».
Из кухни вернулась Берта. Вложив в руки девочки теплый ароматный сверток, сказала:
«До свидания, Хельга! До свидания, Хельгин папа! Приятного вечера!»
«Э-э-э… простите, – покраснел вдруг отец, – меня зовут Карл Краниц, мы живем через дорогу, почти соседи, но не совсем… и я хотел бы вас попросить… э-э-э… вернее предложить… э-э-э… впрочем, наверное, в другой раз… – неуверенно промямлил напоследок, отступая к двери, – спасибо за пирог и за дочь. Пока, Эдвард! И вам приятного вечера, Берта!» – он торопливо пожал мальчику обожженную молоком руку и вышел на улицу.
Яблочный пирог, заботливо упакованный Бертой в картонную коробку, Хельга держала на коленках до самого дома. Прильнув к папиному плечу, она чувствовала, как он осторожно целует ее в макушку, и была счастлива.