Читать книгу Западня - Кирстен Модглин - Страница 9

Глава 6. Слоан

Оглавление

Когда прибыла первая группа туристов, мы с Гейбом и Джошем направились на склад. Стараясь не привлекать внимания, я, как могла, осмотрела все открытые поверхности, но фотографии нигде не было. Гейб передавал мне спасжилеты и шлемы, а я молча выносила их на улицу, внимательно глядя под ноги в надежде увидеть пропажу.

Подняв голову, я рассмотрела очертания предметов в комнате наверху, видимые сквозь щели между досками. Вот, кажется, матрас, на котором спит Роб. Где же лежит мой?

Кажется, там…

Я пошла в том направлении, стараясь оказаться прямо под своим спальным местом.

– Куда тебя понесло? – рявкнул Гейб, балансируя на стремянке возле шкафа с грудой снаряжения в руках.

– Черт, прости! – Я подбежала к нему. – Мне показалось, я увидела гнездо под потолком.

Гейб нахмурился, но ничего не сказал. Впервые ему пришлось на меня прикрикнуть, и я знала, что заслужила это. Какая разница, что привлекло мое внимание? Работа есть работа, и ее надо выполнять. Фотография может и подождать.

Вытащив всё наружу, мы вернулись к гостям, помогли им примерить шлемы и жилеты и погрузились в автобус.

По дороге Гейб давал обычные инструкции касательно безопасности – сверх того инструктажа, который мы проводили в офисе. Благодаря этому мы могли рассесться по плотам сразу, как только вышли из автобуса.

В этот раз он заявил, что теперь я должна буду командовать участникам, когда и в какую сторону грести. То, что он мне доверяет, обнадеживало, но из-за постоянной тревоги и недостатка сна мне было сложно сосредоточиться, и я путалась в том, что он объяснял мне вчера.

Наш экипаж составляли четверо мужчин средних лет. Гейб вел с ними непринужденную беседу.

– Вы все из этих краев, чуваки?

– Из Алабамы, – характерно растягивая слова, ответил один из клиентов. – Малыш-братиш жениться надумал.

Мужчина наклонился и потрепал по голове самого младшего из группы.

– Не отпускайте весла! – напомнила я, увидев, что Гейб расслабился.

Мужчина искоса взглянул на меня, но вернул ладонь на рукоять весла.

– Готовьтесь, сейчас надо будет грести вперед, – скомандовала я, следя за потоком.

– Так вы все братья? – Гейб обвел клиентов взглядом.

– Мы трое – да, – ответил новобрачный.

– Вперед! – воскликнула я. Мужчины погребли вперед, не особо налегая на весла.

– Следите, чтобы все гребли одновременно, хорошо? Еще вперед!

– А я их лучший друг, – добавил четвертый; внешне он сильно отличался от остальных.

– Что, устроили небольшой мальчишник? – усмехнулся Гейб.

– Типа того, – ответил один из клиентов. – Сегодня оторвемся по полной, а завтра нам надо попасть в Гэтлинбург.

– Прикольно, – отозвался Гейб. – По пути будет классный ресторанчик «Фриттеры», рекомендую. Лучшая жратва во всей округе.

Как мне рассказали, ресторан устраивает соревнование между инструкторами, кто приведет им больше клиентов. Победитель недели получает бесплатный ужин.

– И что, нормально кормят? Нам же надо где-то пообедать, – задумался один из мужчин.

– Мы туда почти каждый вечер ходим, да, Слоан? – заметил Гейб, подмигнув мне.

– Ага, – промычала я, не отрывая взгляда от реки. Течение в этом месте ускорялось. Гейб несколько секунд глядел на меня, а потом резко придвинулся и улегся спиной мне на ноги.

Он улыбался, но я понимала, что сейчас получу выволочку.

– Всё в порядке? – спросил он.

– Кажется, да, – ответила я. – А что?

– Ты отлично справляешься с веслами, – объяснил он, продолжив чуть тише, – но тебе нужно еще и развлекать их. На самом деле, основная работа заключается именно в этом. Если по-честному, то Чейз платит нам гроши, поэтому зарабатывать надо на чаевых.

Он кивнул в сторону клиентов.

– Поболтай с ними, сделай так, чтобы они не заскучали на реке.

Я понимала, что это тоже часть работы, но сейчас, под надзором Гейба, который словно бы экзаменовал меня на наличие навыков общения, сложно было вести себя непринужденно. Я словно стояла перед всем классом и отвечала на вопрос, не выучив урока.

Я прочистила горло.

– Ну и что, ребята, привело вас на Водопад Вдовы? Кроме желания устроить мальчишник, я имею в виду. Почему именно сюда?

Мне ответил жених:

– Все из-за того, что я фанат передачи «Документальный детектив» и всяких неразгаданных историй. Честно говоря, давно мечтал здесь побывать.

Мне показалось, что я ослышалась.

– Документальный детектив? – обратилась я к напарнику. – А что здесь произошло-то?

Все повернулись ко мне в изумлении.

– Хочешь сказать, ты не в курсе, почему это место называют Водопад Вдовы? – спросил один из братьев с недоверчивой улыбкой.

– Э-э, нет. Кажется, не знаю, – я выдавила из себя смешок и с надеждой посмотрела на Гейба.

Он похлопал меня по колену. Розовый шрам растянулся от улыбки.

– Слоан у нас не местная.

– Ну так расскажите же мне, наконец, – потребовала я, отнюдь не уверенная, хочу ли слышать правду.

– Да так, байка одна, старики рассказывают, – отмахнулся Гейб. – Нечего бояться.

– Это ты нас сейчас стариками обозвал? – делано возмутился один из клиентов, и все четверо засмеялись.

Гейб кивнул вперед, указывая на приближающийся порог.

– Сосредоточься! – приказал он мне, но меня слишком огорошили мрачные новости о водопаде. Что же там за история? Задумавшись, я не успела вовремя отреагировать, и мы на огромной скорости подлетели к порогам. Всё, сейчас перевернемся.

– Слоан! Назад! – прыгнул ко мне Гейб и принял командование на себя. Гости тоже изо всех сил гребли назад.

Зажмурившись, я ожидала удара холодной волной в лицо, но каким-то чудом нас пронесло.

– Прошу прощения, – промямлила я, ужасно злясь на саму себя. Глаза горели, и я отвернулась, не желая показывать своих слез. Гейб молча отодвинулся, не прерывая разговора с клиентами.

Больше я не услышала ни слова про загадочную детективную историю, связанную с водопадом, и остаток сплава провела, погрузившись в самые невероятные догадки, и совершенно забыла о фотографии.

Западня

Подняться наверх