Читать книгу Грифон и проказница - - Страница 2

Глава 2

Оглавление

Фредерик

Поздней ночью я наконец-то добрался до асьенды. Несмотря на то что поместье было родовым, я здесь почти никогда не бывал в сознательном возрасте, предпочитал проживать в столице и оттуда вести все дела, благо управляющий служит нам практически с моего рождения.

Артафьено – маленький город, тихий, там и светского общества практически нет. Он не подходил для меня и моих сестер. Но в этом году тетя Дебора уговорила меня приехать в родные стены ради младшей сестрички Габриэль. Она чересчур болезненна и бледновата, а вскоре ей понадобятся силы. Она доросла до своего совершеннолетия и должна была участвовать в светском сезоне.

Так что я отправил свое весьма немаленькое семейство вперед, а сам налегке следовал за ним, желая насладиться морским воздухом и невероятными пейзажами. Да и зверя выгулять хотелось. Ощутить порывы ветра сквозь свои мощные крылья, прочувствовать холодную волну, опускаясь ниже и пропуская через когти белую мокрую пену. В Порто Мальвезе у меня подобная возможность выпадала редко, практически никогда.

Каким же было мое удивление, когда я понял, что потерялся! Видел берег моря, но совершенно забыл, каким путем следует идти, выбираясь к городской набережной. Являться во второй ипостаси было нельзя – испугаю людей. Да и верный конь не поймет моего бегства.

Мне повезло. Я уже было поверил в провидение богов, потому что на побережье в поздний час сидела девушка.

Сирена, настоящая сирена. Распущенные светлые пряди растрепались на ветру, заигрывая с уходящими лучами солнца. Темные зеленые глаза искрились от любопытства и одновременного смятения.

Раскрывать свое положение перед ней не стал, иначе бы ее поведение сразу поменялось, а так…

Она меня нисколько не боялась, весело шутила и, мне показалось, флиртовала, но имя свое назвать не пожелала. Ничего, у меня будет достаточно дней, чтобы выяснить всю подноготную незнакомки.

Подъезжая, я понял, что меня ждут. На первом этаже горел свет. Никто не пошел спать, невзирая на позднюю ночь.

Не торопясь, я спешился, передал поводья встречающему меня груму, и вместе с ним проследовал в конюшни.

Цирус был иссиня-черным высоким скакуном ленорской породы, способным держать темп многие лиги. Пусть у него и был резвый нрав, иногда он капризничал и упрямился, все равно я не представлял без него путешествий. Всегда лично убеждался, чтобы коня устроили лучший образом.

– Что же тебя задержало? – без приветствий встретила меня Делфина, старшая сестра, давно вышедшая замуж и уже имевшая детей.

– И тебе, здравствуй, – я изобразил поклон и устроился в удобном кресле.

Ко мне сразу же бросилась служанка, уточняя, нужно ли мне что-то. Распорядившись, я отослал девушку и откинулся на спинку, настроившись пообщаться с семьей.

– Фредерик, так же нельзя, – Делфина всплеснула руками. – Мы волновались.

Рядом с ней закашлялась Габриэль.

– Это она волновалась, – закатила сестренка глаза, – а мы с тетей нисколько.

– И я за это очень благодарен, – усмехнулся, прекрасно зная, какой вздорный характер у Ди.

Та, может, из-за воспитания, может, из-за долгого статуса старшей, обожала всех контролировать и всеми помыкать. Даже странно, что выбрала себе в мужья беспечного и расслабленного сеньора Гильермо Ферия. Менее непохожих людей я и представить не мог.

– Ты, и правда, очень задержался, – взглянула на меня Дебора де Эскалона, мамина сестра, взявшая всех нас под крыло, когда родители отошли в мир иной. – Забыл дорогу?

Пользуясь возрастом, она отбросила скучные правила приличия, и в отличие от сестер, цедивших десятую кружку чая, с удовольствием отпивала из низкого бокала напиток со значительной крепостью.

– Вы очень проницательны, тетушка, – отсалютовал я, и последовал ее примеру. – Не случилось ничего страшного, я добрался.

– Вечно ты забываешь о своем положении, – фыркнула Делфина. – Какой герцог позволяет себе путешествовать без охраны и верхом? Мы не в городском парке, Фредерик. А вдруг бы тебе встретились бандиты?

– Хотела бы я на это посмотреть, – проворчала в бокал тетушка и спрятала ехидную улыбку.

– Ди, не дури, – с трудом удержался от хохота, поглядывая на родственницу. – Какие бандиты в Артафьено? Скорее море разверзнется, чем в городе случится что-то интересное.

– И что? – сестра успокаиваться не желала. – Можно подумать, их не бывает на дорогах.

Делфина часто сетовала на мое поведение, хотела, чтобы я вел себя осмотрительнее и согласно высокородному статусу.

– Хватит, Ди, – отмахнулся от разозленной женщины. – Как племянники? Хорошо устроились? Им понравилось в старом поместье?

В детстве я обожал асьенду, бегая вместе с сыновьями служащих по обширным территориям. Иногда к нам присоединялся Фердинанд, мой лучший друг, а ныне наследный инфант Ильверде, сосланный своими родителями к моим. Делфина в юные годы к нашим приключениям не присоединялась. Она и в том возрасте слыла степенной и благоразумной.

– Какая разница? – она не поняла вопроса. – Они будут находиться там же, где их мать. Детям везде весело.

С этим утверждением я, пожалуй, мог бы согласиться, но за Кармелу и Альберто переживал. Два маленьких проказника вечно получали нагоняй от матери, исполняя задуманные проделки. Часто скучали без внимания и переходили черту, выставленную сестрой.

К обоим я относился со всей душой, баловал, когда мог, и часто забирал к себе, давая чете Ферия отдохнуть. Со мной им было веселее и вольготнее. Я сквозь пальцы смотрел на их шалости, если они не представляли для самих же детей опасности.

– Делфина, что сложного ответить? – не выдержала Дебора и сама же проговорила: – Конечно, им понравилось, Фредерик. Проносились весь день без остановки, вызывая у слуг головную боль. Страшно подумать, что они устроят завтра.

– Ничего они не устроят! – возмутилась старшая сестра. – Они слушаются меня и будут паиньками, – сеньора Ферия встала с насиженного места и прошлась по широкой гостиной. – Если никто не против, то я отправляюсь спать. Долгий путь меня утомил.

– Конечно, иди, Ди, – кивнул сестре и оглянулся на Габриэль, когда она покинула комнату. – Ты тоже не засиживайся. Ди права, завтра будешь клевать носом, а я хотел прогуляться по вечерней набережной.

– Обещаешь? – сузила взгляд младшенькая и уточнила на всякий случай. – Без Ди?

– Да, она сама не пойдет, – я пожал плечами. – Возьмем с собой Кармелу и Альберто. Будет весело.

– Весело будет, если Ди не пойдет, – с жаром откликнулась Габи.

– Не нервничай, – с противоположной стороны проговорила тетушка. – Если что, я сама ее отвлеку.

– Спасибо, – сестренка сложила руки у груди, добежала до Деборы, поцеловав ее в морщинистую щеку, а потом повторила жест со мной. – Тогда до завтра.

– До завтра, – я отпустил малышку и снова уселся на свое место.

Оставшись наедине со мной, сеньора де Эскалона подсела ближе и плеснула себе еще вина.

– Фредерик, нам надо поговорить.

– Что-то случилось? – повернулся я к дорогой тетушке.

– А ты сам не замечаешь? – она досадливо покачала головой. – У тебя младшая сестра и племянники изнывают от скуки, находясь вблизи Делфины.

– Она их мать, – недовольно щелкнул я языком. – Что я могу сделать?

То, что старшая была излишне серьезна, я знал и без ее напоминаний не понаслышке, но поделать ничего не мог. Горячо любимые мною племянники принадлежали ей и ее отцу. Даже если бы я запустил волнения в обществе, намекая на несносный характер Ди, то ее ленивый Гильермо тотчас же воспользовался бы ситуацией.

Сеньор Ферия не утруждал себя работой. У виконта хватало земель, но они совершенно не приносили хоть какого-нибудь дохода. Он вмиг растратил приданое старшей сестры, но я не стремился обличать того в безделье. Ди явно обидится, и, обладая неугомонным характером, подобного предъявления мне не простит. Скорее всего, ей прекрасно известно о плачевном положении в семье, оттого она и не стремится прощаться с нами. Пока вся чета Ферия у нас гостила, их расходы я брал на себя, но успел провести проникновенную беседу с Гильермо, сообщив зятю, что если тот наделает долгов, то будет разбираться с ними самостоятельно. Мужчина меня понял и вел себя осмотрительно, но нет-нет, но до меня доносились слухи о его закладных.

– Нанять компаньонку и гувернантку, – продолжила увещевать меня сеньора Эскалоне.

Я все никак не хотел решаться на подобный шаг. Габриэль была вольной птицей, любившей свободу и отсутствие обязательств. Молодая девушка и так была достаточно скромной, скованной при появлении незнакомцев. Я боялся, что присутствие строгой сеньоры не пойдет девушке на пользу, и она совсем заберется в свою морскую раковину.

– Где бы найти подходящую, – я похлопал Дебору по руке.

Ей лучше всех известно, насколько я забочусь о домашних. Деньги в подобном случае меня мало интересовали, больше в последнюю очередь.

– Я же не прошу тебя искать самому, – наставляла меня тетушка. – Боги, Фредерик, да я бы и без тебя разобралась, но ты же обидишься.

Обладая немалым состояниям, сеньора де Эскалоне все решала, кого именно следовало им одарить. Пожилая женщина была весьма предприимчивой и не растратила ни единой монеты. Наоборот, преумножила сумму и восседала на настоящем кладе, хранимым в банке.

– Мне искать гувернантку? – воззрился я на нее.

Да земля прежде разверзнется, прежде чем я подыщу подходящую! Угрюмая женщина, так напоминавшая собственную старшую сестру, станет наставлять племянников и Габриэль? Мы уже делали подобные шаги, но ничем хорошим это не заканчивалось. Кармела и Альберто доводили женщин до слез и выдворяли их раньше, чем я успел познакомиться.

– Я сама найду, – ответила она. – Ты, главное, не мешайся и доверься моему чутью. Уверяю, отыщу для тебя настоящее золото.

– Может, ты и невесту для меня отыщешь? – с нескрываемым весельем уточнил я у нее.

Золото, тоже мне. Мне ли не знать, как сложно отыскать достойную прислугу.

– Только если ты попросишь, – Дебора ничуть не смутилась. – Но ты же в любовь не веришь.

Если вспоминать об отношениях отца с матерью, соединившихся в браке по расчету, то да… совсем не верил. А больше презирал.

– Да, – протянул я, в очередной раз делая глоток. – Если сможешь меня влюбить, то подарю тебе круизную яхту на старость лет.

– Смотри, племянничек, – она в отличие от меня веселость духа не разделяла. – Как бы ты сам ни пожалел об обещанном.

– Как же, тетушка, – прижал ладонь к груди. —Подбери мне подходящую невесту, способную вечно смиряться с огромным количеством родственников. Скорее свиньи полетят, или бык на корриде выиграет, прежде чем я успею с подобной девушкой познакомиться.

– Не зарекайся, Фредерик, не зарекайся, – сообщила престарелая леди.

Проговорив еще некоторое время, я проводил старую сеньору к ее комнате. Тетушку я любил и прислушивался к ее советам касательно семьи. Насчет своих дел пропускал все мимо ушей. Женщинам присуще желать невообразимое. Дона де Эскалоне спала и видела, как женить меня на какой-нибудь удобной для нее девице. Впрочем, Делфина от нее не сильно отличалась, хоть и отрицала влияние старшей родственницы.

Между прочим, сестра очень даже на нее походила, но не желала признавать сходства. А зря. С Деборой они были очень похожи, вечно лезли не в свои дела и мечтали все контролировать.

Как бы ни было прискорбно признавать, но в чем-то тетушка права. Я не всегда буду рядом с Габриэль, не смогу везде ее сопровождать, а значит, ей, действительно, понадобится компаньонка. А если прислужница будет в состоянии найти общий язык с племянниками, то сеньора де Эскалоне и вправду разыщет в Артафьено золото.

Насвистывая, я удалился в свои покои. Перед глазами так и вставала ночная незнакомка, указавшая путь. Судя по ее поведению, она была благородных кровей, иначе бы вела себя немного по-другому. Но мало ли обедневших родов в курортном городке? Я почти уверен, что многие жители столицы, разузнав о моем отъезде, ринутся сюда.

Привыкнув к чужому вниманию, я не реагировал на досужие сплетни. Что обо мне только не говорили в столице! Я был и повесой, и злым кортесом, и страстным любовником. Я ничего не опровергал, но ничего и не подтверждал. Со спокойной душой взирал на написанное.

А девушка, все же, была чудо как хороша. Тонкая, гордая, со звонким голосом она морщилась, если я придвигался чуть ближе.

Не дойдя до комнаты, я увидел полоску света на полу. Младшая сестренка не спала. Скорее всего, по своему обыкновению читала. У нас не так часто выпадали минуты уединения, так что я без зазрения совести к ней постучался.

– Проходите, – раздался еле слышимый голосок.

– Это я, – отворил дверь и прошмыгнул в ее опочивальню. – Почему не спишь?

– А ты не знаешь? – Габриэль усмехнулась.

Хотя бы с ней я смог установить доверительные отношения. У нас была приличная разница в возрасте, в два раза, но я отчаянно старался не давать ей этого понять. С Ди подобного не получилось. Она сразу родилась взрослой и скучной. Зато с Габи я чувствовал себя легко и непринужденно, невзирая на свалившиеся обязанности.

– Не знаю, – прошел я вперед и уселся в свободное кресло.

За один день она превратила свою светлицу в уютную женскую комнатку, разложила игрушки, любимые книги, письменные принадлежности и огромное количество статуэток.

– Фредерик, – девушка неожиданно насупилась, – я понимаю, что всех вас заботит мое здоровье, но…

И я знал, чем она закончит. Там, в столице у нее остались подруги, любимый круг и какие-никакие занятия. Я мало уделял ей времени, полностью доверившись тете.

– Поговорим об этом завтра, Габи, – я расправил плечи и притворно зевнул. – Поверь, я не зверь, и буду рад тебя выслушать.

Она моим жестом абсолютно не пронялась и кинула в брата подушкой.

– Мне скучно, – отозвалась неугомонна девчонка. – И одна твоя прогулка по набережной не спасет.

Деловая, а что она тогда предлагает?

– У тебя есть варианты? – поддернул я бровью.

Дураку понятно, что я все равно буду занят в эти дни. Пока я в асьенде, стоит проверить ее ведение, да и окунуться с головой в дела. В Порто Мальвезе я заседал в парламенте, доверившись поверенным, но раз меня застал отпуск…

– Да, – она обиженно фыркнула, но продолжать не стала.

Ожидала, что я сам соображу.

Артафьено, как я успел упомянуть множество раз, город маленький, неинтересный, но сюда съезжалось множество аристократов. Что плохого, если моя сестренка отточит свой скромный навык флирта? У нее есть Дебора, Делфина, а вскоре я найму компаньонку. У меня достаточно средств, чтобы несколько месяцев содержать настоящий замок со множеством гостей. Ради Габриэль приглашу молодых людей, и сам вволю повеселюсь. Из развлечений я успел застать только одну немногословную сирену и богато украшенную набережную.

– Будь по-твоему, – от усталости я попеременно прикрывал глаза. – Тебя устроит прием, скажем, из двенадцати человек? Шесть из которых будут молодые и неженатые мужчины.

– Ты только обещаешь, – ответила Габи, но книгу таки захлопнула. – Шесть говоришь? Может, восемь?

– Хорошо, – я усмехнулся, поражаясь ее возможности вить из меня веревки. – Восемь достойных юношей, несколько девушек и ты.

Поначалу она загорелась, но радостное выражение быстро скисло.

– Что не так? – искренне возмутился я, приподнявшись из удобного места.

– Ты, – она совершенно не стеснялась в выражениях. – Во время приема все переключится на тебя. Все девицы станут ухлестывать за тобой и соревноваться в красноречии. Мне это еще в столице надоело.

На лицо сестренки набежала тень, но я не унывал.

– Пусть попробуют, – ухмыльнулся я во все свои зубы. – Тебе лучше всех известно, как я отношусь к замужеству.

– Это да, – она смешно почесала затылок. – Согласна.

Габриэль умело пользовалась моей благосклонностью. Даже удивительно, что при посторонних она опять становилась угрюмой и робкой. Скрывала любопытный и склонный к авантюрам характер за маской скромности и праведности.

Сказывалось воспитание матери, предыдущих гувернанток, закрытого пансиона и наставлений Ди.

– Вот и отлично, – я подошел к ней и поцеловал в лоб. – Засыпай, а я займусь письмами и приглашениями.

– Делфине не забудь сообщить, – напутствовала сестра. – Она не простит подобного попустительства.

О, как была права Габи! Я даже немного поморщился от ее напоминаний. Завтрашний день, после сообщения новостей начнется со стенаний старшенькой. Она отчего-то взвалила на себя обязанности хозяйки асьенды, которые я на нее не возлагал, но и отнимать бразды правления не решался. Жить с Ди, это как ходить по магически заряженному полю, никогда не знаешь, в какую минуту все вспыхнет.

Покинув комнату сестры, я не смог не зайти в детскую. Невзирая на разный пол, дети не желали расставаться, оттого их пока устраивали рядом. С одной стороны их покоев посапывала маленькая темноволосая Кармела, до умопомрачения внешне походившая на матушку, а с другой стороны, заснул более взрослый и рациональный Альберто, отдаленно напоминающий меня. Оба вцепились в любимые и подаренные мною игрушки, которые и днем не выпускали из рук.

Племянники ничем не были похожи на отца, от слова совсем. Но в этом была и моя заслуга. К Гильермо я относился с настороженностью, подметив его легкомысленность и склонность к лени и азарту. Едва выдавалась возможность, забирал детей и нанимал им учителей, осведомленный, что чета Ферия не может себе позволить достойного для них образования.

Делфина по меркам Ильверде поздно вышла замуж. Претендентов отпугивали властный характер девушки и ее вечно угрюмое лицо. Достойных женихов не находилось, а в ее двадцать четыре года к нам, наконец, постучался, сеньор Ферия. Отчаявшись, Ди приняла предложение и вышла замуж. Тогда мне было всего восемнадцать, и у меня не было возможности спорить с отцом. Сложись все по-другому, я бы никогда не одобрил подобный брак, но зачем ругаться и жаловаться на прошлое?

Казалось, что сестра всем довольна. Да, Гильермо меня раздражал, не нравился, но выбор Ди я не осуждал, целиком ей доверился. Ей прекрасно известно, что она может подойти к брату и пожаловаться на мужа. Да и в конце концов, благодаря этому браку родился Альберто, а потом и Кармела. Кому как ни племяннику передать титул?

Чтобы там не представляла тетушка, жениться я не собирался. Достаточно насмотрелся на отношения в моей семье, в семье старшей сестры и иногда посматривал в сторону семьи Фердинанда. Отец не любил мать, терпел, воспринимал ее, как мебель, и, если хотел, то приводил любовниц. Матушка никак не реагировала на падших женщин, посвятила себя нашему воспитанию, но я-то замечал, что она мечтала совсем о другом. Если у Ди и было что-то подобное, то Ферия все умело скрывал, знал, что я не приемлю измен моей сестре, в миг выгоню проходимца без объяснений. Он от меня зависел. Не раз я оплачивал долги мага, ни слова не говоря, но и требовал от него соответствующего поведения. У лучшего друга было и того хуже. Во дворце был целый гарем, который осуждали шипящие по углам придворные, но императрица ничего не могла поделать, с Его Величеством не спорят. Оттого она и отправляла единственного сына к нам в поместье, надеясь, что он не увидит неподобающего поведения.

Нет, женитьбы я избегал. Меня вполне устраивали слава повесы и мимолетные связи с вдовами и никому не интересными любовницами-содержанками. А то, что рядом растет наследник, которого я еще больше приближу в старшем возрасте, меня полностью устраивало.

Дойдя до личной комнаты, все еще готовый к труду, я принялся за письма. Благодаря своим похождениям и заседанию в парламенте, был прекрасно осведомлен насчет наличия у аристократичных сеньоров подходящих по возрасту сыновей.

Габи юна и беспечна. Чем моложе будет спутник, тем лучше, но все же я хотел подыскать ей обеспеченного супруга.

Определенно тот должен быть до тридцати, не иметь за спиной скандалов и помятой репутации, быть умным, сообразительным и наследником рода. Выдавать замуж сестру за второго или третьего сына я не собирался. Габриэль привыкла к достатку и богатствам.

Вспомнив несколько имен, я принялся строчить благонравные слова. Пожалуй, многие обрадуются столь лестному сообщению. У мужчин будет время познакомиться с невестой, а потом, во время сезона за ней поухаживать. Заодно пригласил и несколько девушек. Если поместье наводнят одни молодые люди, это будет чересчур скандально.

К сожалению, по количеству гостей мои приглашения никак не сходились. Выходило, что прибудет шесть юношей и пять девушек. Меньше, чем просила Габи, но достаточно для меня.

Если с девушками я не особенно заморачивался, припомнив, что в ближайших планах нанять благородную, пусть и нищую компаньонку, то с наследниками вопрос вставал острее. Ну, да ладно, вполне возможно, что и в Артафьено подберутся достойные претенденты на руку молодой сеньориты.

Грифон и проказница

Подняться наверх