Читать книгу Патриция. Сердце не камень - - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеТо, что происходило дальше Патриция почти не помнила. Следующие две недели она много раз приходила в себя, стонала от боли и снова впадала в забытье. И хотя она не умерла, но ещё долго находилась на грани между жизнью и смертью. За ней ухаживала сиделка, но кто ее нанял она не знала.
Постепенно ее самочувствие настолько улучшилось, что Патриция начала не только приходить в себя, но и осознавать происходящее. Она была ещё слишком слаба, чтобы разговаривать, но уже осмысленно смотрела на свою пожилую сиделку. В очередной раз когда она проснулась, в комнату вошёл незнакомый ей седой мужчина лет шестидесяти. Он подошёл к кровати, заботливо накрыл ее руку своей и ободряюще улыбнулся. Что-то в его лице показалось ей знакомым.
– Как наша больная? – спросил посетитель женщину.
– Сегодня она выглядит намного лучше. И кажется, у нее даже появился аппетит.
– Замечательно! – обрадовался тот, а потом посмотрел на девушку. – Патриция, ты помнишь меня?
Она покачала головой.
– Ничего удивительного. Ты ведь видела меня, когда была ещё совсем малышкой. Я Кристофер Литтл, дядя твоего отца.
Теперь Патриция поняла, кого он ей так напоминал. Ведь он был похож на ее отца! А где же собственно он сам? И где ее матушка? А ребенок?! Вдруг, до нее дошло, что живота больше нет! Ослабленной рукой она принялась шарить по нему. Хотя живот был весь перебинтован, но она совершенно точно могла сказать, что он стал намного меньше.
– Ребенок… – еле движущимися губами произнесла она. – А родители, почему они не приходят?
Мужчина переглянулся с сиделкой, задержал на Патриции долгий взгляд, а затем взял стул, придвинул его к кровати и сел.
– Моя дорогая племянница, сейчас тебе ни о чем не нужно беспокоиться. Ты ещё слишком слаба и в первую очередь должна думать о своем здоровье. Я обязательно тебе всё расскажу, но только когда ты будешь чувствовать себя намного лучше.
Патриция не сводила с него глаз. По ее щеке скатилась слеза.
– Их больше нет?
Несмотря на слабость, она произнесла это достаточно осознанно.
Мистер Литтл молчал. По установившейся в спальне тишине она всё поняла. Внутри неё как будто бы всё застыло. Сердце не чувствовало ни боли, ни горечи, ни сожаления. Единственное что в нем осталось – гнетущая пустота.
*
С каждым новым днём самочувствие Патриции улучшалось. Позже дядя, как он просил его называть, всё же рассказал ей правду. После того как ее нашли на полу, хозяин гостиницы отправился к ее родителям, чтобы сообщить им о случившемся, но сколько бы он не стучал, из номера так никто и не отозвался. Тогда он открыл дверь своим ключом и обнаружил мистера и миссис Литтл мертвыми в постели. Дядюшка избавил Патрицию от подробностей их смерти, но она и сама догадалась, что их зарезали. Ее же от смерти спас плод во чреве. Сохранив ее жизнь, он отдал свою. Но для нее это были не все страшные новости. Спустя ещё несколько дней доктор сообщил ей, что она больше не сможет иметь детей.
К своему удивлению услышав эту новость, Патриция ничего не почувствовала. Она даже не понимала, как относилась к потере ребенка. Его смерть не вызывала в ней той горечи, которую обычно испытывают женщины. В глубине души в ней боролись два разных человека. Она испытывала настолько противоречивые чувства, что просто предпочла не думать о смерти плода. Лишь потеря родителей приносила ей настоящие страдания.
Ещё одним ее посетителем стал полисмен. Он расспрашивал ее о случившемся и запомнила ли она мужчину, напавшего на нее. Патриция сразу заявила, что этот человек был подослан мистером Фишером. Она рассказала, как днём ранее отец поссорился с ним. Она умолчала и об изнасиловании, и о дуэли. Первое она не могла доказать, да и не хотела, чтобы об этом стало широко известно, а второе было незаконно. Не стоило порочить имя покойного отца. Он слишком дорого заплатил за чужое преступление.
Полисмен обещал всё проверить, но вскоре Патриция узнала, что мистер Фишер вышел сухим из воды. Против него не было никаких улик, а убийцу так и не нашли. Больше не надеясь на правосудие, она затаила в своем сердце месть. Когда-нибудь она отплатит мистеру Фишеру и его семье той же монетой и заставит их сильно страдать. Пусть не сразу, пусть пройдет много лет, но они поплатятся за свое преступление.
Спустя два месяца Патриция почти полностью поправилась. Дядюшка отвез ее в свой дом. На правах близкого родственника он унаследовал немногочисленное имущество семьи Литтл и стал опекуном девушки. Жил мужчина один и больших средств не имел. Вскоре он заговорил с Патрицией о замужестве. Он спросил, стоит ли ему начать искать для нее мужа. Дядя признался, что был неизлечимо болен и к сожалению не мог о ней долго заботиться, поэтому считал, что будет лучше, если она как можно скорей выйдет замуж. Он даже обещал подыскать ей достойного кандидата в мужья.
Понимая, что особого выбора у нее не было, Патриция согласилась на его предложение. Чтобы найти того, кто захотел бы взять ее в жены, Кристофер устроил небольшой прием, куда позвал всех соседей и холостых джентльменов, с которыми имел знакомство. На этом же приеме он и представил всем свою племянницу.
Среди мужчин самым титулованным гостем оказался граф Беккер. Он уже был не молод, но с интересом рассматривал родственницу старого друга. А позже обратился к Кристоферу с предложением отдать ему в жены мисс Литтл.
– Лично я буду только рад, если вы поженитесь, но прежде чем дать свое согласие, я бы хотел, чтобы ты лично переговорил с Патрицией. Если она примет твое предложение, тогда мы тут же назначим день свадьбы.
Граф Беккер пожал другу руку и остался ждать, когда к нему приведут девушку.
Служанка вошла в комнату Патриции и сообщила ей, что дядюшка просит племянницу спуститься в его кабинет. Вместе с ним там ее ожидает граф Беккер.
Патриция сразу догадалась, зачем ее попросили прийти. Она помнила, как на приеме граф во всю разглядывал ее. Среди остальных мужчин он был самым богатым. Внешность ее не интересовала. Благодаря его деньгам и титулу она сможет обрести вес в обществе, а это позволит ей не только обеспечить свое будущее, но и воплотить в жизнь все планы. При этом она не собиралась изображать из себя влюбленную дурочку. Она будет с ним достаточно откровенна. Он должен знать, с кем имеет дело.
Патриция вошла в кабинет. Дядюшка ещё раз представил ее мужчине, а потом под выдуманным предлогом оставил их одних.
Граф Беккер выразил ей свое восхищение и без лишних слов спросил, не примет ли она его руку и сердце.
Патриция стояла напротив графа и серьезно смотря на него, деловым тоном произнесла:
– Если вы желаете видеть меня в качестве своей жены, я согласна. Но я не хочу морочить вам голову и буду с вами предельно откровенна. Я уже давно не девственница и у меня не может быть детей.
Казалось, граф Беккер навсегда потерял дар речи и смотрел на нее с неподдельным изумлением. Патриция была уверена, сейчас он передумает брать ее в жены. Но вместо брезгливости или омерзения, на его лице вдруг заиграла хитрая улыбка.
– Тогда и я вам признаюсь, я тоже давно не девственник и у меня тоже не может быть детей. Мисс Литтл, если вы скрасите мою старость, то обещаю вам безбедную жизнь. Я даже оставлю вам всё свое имущество. Я нахожусь в том возрасте, когда не питаю излишней самоуверенности относительно своей привлекательности для молодых женщин. Мне лишь нужна спутница, которая будет всегда рядом и каждый день станет радовать мои глаза. Мой опыт подсказывает мне, что для этой роли вы подходите лучше всего.
– Почему вы так в этом уверенны?
– Потому что в столице не останется ни одного мужчины, который бы не позавидовал мне и не захотел бы поменяться со мной местами, даже несмотря на мой почтенный возраст.
Патриции понравился ироничный нрав Беккера.
– В таком случае я готова стать вашей женой.