Читать книгу Баллада о странниках. Англия. Линкольншир - - Страница 6

Глава 5. Наследники

Оглавление

Целый год в Оксфорде пролетел как сон. Потом прошла ещё осень. На Рождество Дэвис отправился в Ховнингхэм. Не сказать, чтобы с большой охотой. Он и раньше не тосковал по отчему дому, и за прошедшие годы ничего не изменилось. Но у Патрика после очередного загула следовал очередной период покаяния и посыпания голову пеплом, а Дэвис не любил быть навязчивым. К тому же закончились средства на проживание.

Здесь надо сказать, что Эймунд нечасто снабжал сына деньгами, не из скупости, а просто забывал это делать. Дэвис в свою очередь сам старался к нему не обращаться. Часто его просили составить план по землеустройству для юридических споров или начертить план здания, улицы, карту города – за это неплохо платили. Такого рода заработок позволял Дэвису существовать безбедно и материально не зависеть от отца. В отличие от Патрика, деньги у которого уходили, как песок сквозь пальцы, Дэвис был бережлив и часто одалживал приятелю.

Патрик, впрочем, всегда неизменно возвращал долг, когда разживался монетой. Но зимой стало мало охотников заниматься землеустройством, равно как и путешествовать, впереди маячили рождественские праздники. Деньги закончились, а Патрик уже несколько дней жил на иждивении у кота и Дэвис решил, что назрела необходимость навестить отчий дом. Заодно он планировал заехать и к Ольдерсонам, чтобы провести с ними Рождество.


Отец в последнее время стал часто и много пить. Пьянея, он, то размякал, становился болтливым и сентиментальным, то наоборот чересчур угрюмым и подозрительным.

И в этот раз Дэвис застал родителя в обществе большой глиняной бутыли. Эймунд жаловался на Эриха, который всё время проводит в Линкольне у герцога де Ласи, в кутежах, турнирах и азартных играх. Сорит деньгами направо и налево и уже по уши влез в долги. А де Ласи – хитрая лиса, которая проворачивает тёмные делишки за спиной самого короля Эдуарда с бандой своих головорезов.

Посетовал отец и на своего управляющего, Джона Креггса, который, якобы запускал лапу в его сокровищницу и что-то там замышляет с его супружницей, леди Клотильдой, которую уже иначе, чем «старой сукой» не называл. Под конец беседы захмелевший барон сообщил, что Дэвис вполне достаточно проучился в Оксфорде и потребовал, чтобы тот оставался в Ховнингхэме навсегда. Пора, мол, взять на себя дела по управлению имуществом и землями и жениться, наконец.

Всё это было преподнесено в форме приказа, чуть ли не ультиматума, а других способов реализации своих планов Эймунд и не признавал и, значит, обсуждению не подлежало.

Этого разговора Дэвис больше всего и боялся. Его приводила в бешенство эта манера отца всё решать безапелляционно, не считаясь с чужим мнением. Он заупрямился и наотрез отказался покидать Оксфорд, но и барон был неумолим. Они долго ругались, никто не желал уступать другому, но наконец, сошлись на том, что Дэвис проучится в Оксфорде ещё до лета, окончит курс юриспруденции, а там вернётся в Ховнингхэм навсегда.

Ночью Эймунд разбудил Дэвиса и велел потихоньку уехать из замка. Барон переложил все его пожитки из сундучка в котомку, а в сундучок сложил свои драгоценности, привезённые когда-то из крестового похода. Там были и арабские дирхемы и еврейские шекеля и всякие украшения из жемчуга и камней. Это была лишь малая толика того, что было вывезено им из Палестины, потом растрачено, раздарено и разворовано.

Дэвис хотел было отказаться, но отец потребовал, чтобы он забрал эти сокровища из Ховнингхэма и поместил бы их куда-нибудь под выгодный процент. Документы на вклад надлежало привёзти обратно отцу. В этом барон видел единственный способ сберечь своё имущество от расточительных и жадных домочадцев.

Дэвис холодно и поспешно простился с отцом, который украдкой смахивал пьяные слёзы, глядя ему вслед. Юноше хотелось спать и очень раздражало, что среди ночи надо куда-то тащиться в холод и темноту. Раздражала слезливая сентиментальность отца и то, что придётся теперь возиться со всем этим имуществом, хлопотать с бумагами. Эти ценности казались ему бессмысленной обузой. Он укатил в Исторп, невыспавшийся и голодный, проклиная своё чудное семейство.

Ольдерсоны встретили его как всегда радушно, невзирая на поздний час. В доме Уолефа всё было по-прежнему – уютно и хлебосольно, царила рождественская суматоха, которую нельзя было не назвать гармонией. Лился эль, жарилось мясо, гурьбой ходили соседи из Исторпа, Дакуорта и Лоуторпа, горланили песни, травили байки. Окунувшись в привычную атмосферу, Дэвис понемногу начал смиряться с тем, что ему придётся покинуть Оксфорд. В конце – концов, и Патрик тоже окончательно решился принять монашеский сан, а потом сразу вернуться к себе на родину. И перед Инге ему тоже было немного совестно. Она уже больше года его терпеливо ждала.

– Ты совсем не любишь меня! – с упрёком сказала она ему, узнав, что он снова намерен вернуться в Оксфорд, – Любишь своего Патрика! Только и слышишь от тебя – Патрик – то, Патрик – сё. Ненавижу его!

– Ты же его совсем не знаешь! – удивился Дэвис.

– Не знаю и ненавижу! – зло воскликнула Инге и отвернулась от него. Дэвис обнял её сзади за плечи, но она высвободилась. – Небось, таскает тебя этот Патрик по кабакам с распутными девками.

– Я не мешок, чтобы меня таскать, – обиженно возразил Дэвис и добавил уже примирительно, – Я к лету вернусь насовсем, я отцу обещал.

Инге, повернувшись, вдруг порывисто обняла его за шею – Мне страшно, Дэвис, – сказала она уже совсем другим тоном, – в Ховнингхэме назревает что-то очень недоброе. Если ты не вернёшься – случится беда.

Дэвис, конечно, принялся подшучивать над страхами Инге, пытаясь её отвлечь и успокоить. Это ему, как всегда, удалось, но на душе остался неприятный осадок.


Наступила весна. Напряжённость, которую Инге прозревала своим чутким сердцем – разрешилась, когда они с отцом узнали о скоропостижной смерти барона Эймунда де Рокайля. В Ховнингхэме утверждали, что барона хватил удар, причиной которого было пьянство, но Ольдерсоны склонны были подозревать, что смерть Эймунда была неслучайной. Девушка написала Дэвису письмо, в котором сообщила о печальном событии, делилась своими подозрениями и умоляла немедленно приехать.

В тот роковой день Инге была в саду, ухаживала за яблонями – нужно было замазать смолой раны, нанесённые морозами, обрызгать кипятком ветки, чтобы убить вредителей. Яблони росли позади дома. Потому она и не услышала, когда Эрих с шайкой, вооруженных до зубов людей, ворвались в ворота. Спохватилась она только, увидев, что из окон усадьбы повалил чёрный дым. Инге истошно закричала и бросилась в обход дома к дверям. У дверей её схватили двое дюжих молодцов. На крыльцо дома выбежал Эрих, одежда на нём дымилась. В этот момент было видно, как рухнула кровля.

«Отец! – кричала Инге, отчаянно вырываясь – Там мой отец!»

– Уведите её отсюда! – приказал Эрих своим людям, – Быстро!

Её перекинули через седло и отвезли в замок Ховнингхэм.

Она молча сопротивлялась, кусалась, царапалась, билась, точно попавшая в силок птица. Солдаты, повинуясь приказу Эриха, отволокли её в маленькую круглую комнату под самой крышей в одной из угловых башен и там закрыли.

Комната не сообщалась ни с одним из других помещений замка, в ней не было ничего, ни мебели, ни убранства, только на полу валялась охапка сухого тростника, да на стене висело распятие. Свет проходил через высокое узкое окно, загороженное решёткой с редкими прутьями. Инге внимательно осмотрела комнату – выйти из неё можно было только через запертую дверь, которая снаружи закрывалась на засов.

Вскоре появился и сам Эрих.

– Ты что творишь? Что творишь? Неужто ты думаешь, что на тебя не найдётся управы? Неужели ты надеешься, что всё сойдёт тебе с рук? – задыхаясь от гнева, воскликнула Инге, отступая вглубь комнаты.

– Уймись уже, кошка бешеная! – ответил Эрих. – Слушай, что ты должна будешь сделать.

– Мне не о чем говорить с убийцей моего отца! – Инге прижалась к стене.

– Я не убивал твоего отца! Он сам виноват!

– Врёшь! Не верю ни одному твоему слову!

Эрих сделал несколько шагов вперёд, приблизившись к ней.

– Не приближайся, стой, где стоишь! – Инге вскочила на подоконник высокого башенного окна и легко протиснулась сквозь редкие прутья решётки, – Ещё один шаг и я прыгаю!

Эрих остановился в растерянности. Такого он от неё не ожидал. Потом справился с собой, усмехнулся, но сделал шаг назад. – Это будет больно, Инге, если ты упадёшь, смертельно больно.

А ещё больнее будет Дэвису. Он ведь скоро сюда приедет, потому что получит письмо. Не твоё, потому что твоё письмо мне не понравилось. Вот оно! – Эрих достал из рукава помятый листок, – Я прочитал его. – Какого чёрта ты лезешь не в своё дело, пишешь, что смерть барона была неслучайной? Какого чёрта ты распускаешь эти нелепые слухи?

– А ты хочешь, чтобы все поверили, будто сэр Эймунд умер сам? Все знают, что тут у вас творится, всем рты не заткнёшь, – крикнула Инге с той стороны решётки.

– Заткну, ещё как заткну! Я все рты позакрываю, когда стану единственным наследником.

– Мерзавец! Что тебе надо от Дэвиса, оставь его в покое! – Инге застыла в проёме окна, уцепившись за железные прутья.

– Мне надо наследство и больше ничего. Он приедет, подпишет нужные бумаги и всё. Я отпущу вас обоих. Ступайте с Богом на все четыре стороны.

– Я не собираюсь участвовать в твоих грязных делах!

– Подумай хорошенько! Выбор у тебя небольшой. Или ты ведёшь себя правильно, и мы всё решаем миром, или ты идёшь на принцип, и тогда мне не удаётся убедить Дэвиса по-хорошему расстаться с наследством. Замок придётся отдать де Ласи и я уже гроша ломаного не дам за твою безопасность. На тебе прокатится весь его гарнизон. Или можешь сделать шаг назад. Поверь, мне терять уже нечего – трупом больше, трупом меньше, это не имеет значения, когда речь идёт о таком огромном состоянии.

– Безмозглый дуралей, неужели ты не понимаешь, что тебя используют? Посмотри, с кем ты связался! Этот де Ласи и Креггс – на них клейма негде ставить! Неужели ты думаешь, что им нужно, чтобы ты получил наследство? Господи! Разве ты не видишь, что они стравили тебя с отцом, а теперь стравливают с братом, а на вашей распре наживутся сами! Опомнись! Не дай себя заманить в ловушку! – Инге говорила так убедительно, что её слова затронули Эриха за живое.

– Я уж как-нибудь без тебя разберусь и без твоих пророчеств! – угрюмо отвечал он, – Гляди, если будешь умничать – вообще рискуешь никогда не выйти отсюда! Поразмысли пока об этом, – и он вышел вон из башни, заперев за собой дверь на засов.

Инге посмотрела вниз – далеко под ней двигались по мостовой фигурки людей, повозки с лошадьми, похожие на детские игрушки. Как должно быть больно, удариться со всего маху о твёрдые камни и лежать, хрипя, в предсмертных муках. Но надо сделать его, сделать этот последний шаг, чтобы лишить Эриха возможности шантажировать Дэвиса. А уж Дэвис сам что – нибудь придумает, чтобы выкрутиться.

Инге встала на краешек оконного проёма… «Папа! Папочка! – простонала она, – Я не могу. Я не хочу умирать. Мне так страшно! Мне так хочется жить!»

Закатное солнце окрасило небо в золотисто-багровый цвет. Окрестные холмы были покрыты юной весенней листвой, которая в лучах заката казалась синеватой. От речки клубился туман. Тёплый ветерок напоследок целовал её лицо и волосы. Невозможно, нелепо было погибать посреди этой красоты. Природа оживала, природа всем своим существованием отрицала смерть.

Инге закрыла глаза – так ей показалось легче будет решиться…

Вдруг сзади что-то грохнуло. Инге вздрогнула и чуть не полетела вниз, удержавшись в последний момент за край стены. В испуге она пролезла сквозь решётку обратно и спрыгнула с подоконника на пол. На полу валялось распятие. Девушка подняла его и отыскала место, где оно висело – большой железный гвоздь, вмурованный в стену, проржавел и переломился. Инге потрогала пальцем железный обломок, торчавший из стены и приняла это как знак свыше. «Ты не желаешь моей смерти. Что ж. Да будет воля Твоя…» – прошептала она, прижимая к себе крест.


Вернувшись в Оксфорд, Дэвис отнёс отцовские драгоценности равви Натану и тот принял их, толково оценив каждую из вещей, составил опись, пообещав каждый месяц выплачивать по закладным проценты.

Королевским указом официально было запрещено евреям брать или давать деньги в рост, но с таким же успехом могли бороться и пчёлы против мёда – всё равно все этим занимались и даже сам король, поскольку постоянные военные кампании требовали огромных расходов.

Закладные бумаги Дэвис оставил пока у себя в Баллиоле, чтобы отвезти их при случае обратно в Ховнингхэм. Однако, время в колледже летело очень быстро. Уже наступила весна, а он всё никак не мог выбрать время, чтобы доехать до дома.

Наконец, незадолго до Пасхи, посыльный ему передал письмо. Письмо было запечатано печатью отца, но надписано рукой Джона Креггса. В письме сообщалось, что барон Эймунд де Рокайль внезапно скончался от удара две недели назад и ему, Дэвису де Рокайлю надлежит срочно приехать, чтобы решить вопрос о наследстве. Дэвис долго стоял как оглушённый, тупо глядя, как слова, написанные на листе пергамента, превращаются в нелепые закорючки, лишенные смысла. Перед глазами стояло лицо отца, который умолял его вернуться. Наконец, кое-как осознав происшедшее, Дэвис взял сундучок с бумагами и немедленно отправился к Патрику, моля Бога о том, чтобы тот оказался дома.

Патрик был дома в состоянии апатии, он лежал на топчане и смотрел в потолок. Дэвис молча протянул ему письмо. Патрик прочитал, не говоря ни слова, поднялся, достал откуда-то из-за топчана большую глиняную бутыль и разлил её содержимое в две кружки, стоявшие на том самом, обитом железом, столе. Он протянул одну кружку Дэвису, другую взял себе. Они молча выпили. Патрик снова наполнил кружки, опять не проронив ни слова. Выпив вторую кружку вина, Дэвис, наконец, заговорил.

– Я хочу попросить тебя оставить у себя эти бумаги на сохранение, до моего возвращения… на всякий случай…

Патрик вопросительно взглянул на друга. Дэвис понял – он требовал объяснений.

– От Ховнингэма до Оксфорда чуть больше одного дня пути, ну два на худой конец. Письмо отправили только спустя две недели после смерти отца. А Инге или её отец должны были бы сообщить мне об этом сразу. Понимаешь? Сразу. Но они молчат и я не знаю, что это может значить. Последний раз, когда я приезжал, отец жаловался мне на брата. Он залез в долги к герцогу де Ласи и всё время просил у отца деньги, – пояснил тот.

Патрик посмотрел в свою пустую кружку, по привычке убедившись, что там больше ничего нет, и промолвил.

– Де Ласи – опасный человек, потому что лишён совести и твой брат очень опрометчиво поступил, что связался с ним. Примерно, какое состояние у твоего отца? – спросил он.

– Не знаю, – честно ответил Дэвис, – но он один из самых богатых людей в Англии. Вот векселя, которые дал мне равви Натан, а ещё рента, имущество, замок, доходы от податей. Так как Эрих официально не является сыном барона – я единственный наследник по закону, если конечно не имеется завещание, но и тогда я наследник первой очереди.

– Я принимаю монашеский постриг через десять дней. Десяти дней наверняка хватит, чтобы смотаться нам вместе с тобой в Линкольншир и обратно.

– Ты что, едешь со мной? – Дэвис не верил такой удаче.

– Карта замка и окрестностей есть?

– Конечно.

– Захвати. Я быстро улажу кое-какие дела и вечером выдвигаемся. Да и насчёт лошадей тоже не забудь. Деньги возьмём у Натана.

Они выехали перед рассветом, верхом, налегке, захватив из оружия только по одному короткому мечу и паре кинжалов, словно пилигримы. Акбар был поручен пожилой вдове, хозяйке дома. Патрик на всякий случай взял небольшой запас снадобий и шёлковые нитки. «Надеюсь, не понадобится», – пробормотал он, вздохнув и уложил всё это в ящичек.

Весенняя ночь будоражила запахами, звуками и ожиданием новых ощущений. От мрачного уныния и апатии Патрика не осталось и следа, он был бодр, решителен, полон уверенности, глаза его сияли. Он предвкушал приключения. Словно гончая, почуявшая дичь, отчаянный туринец был предельно собран и напряжён.

Дэвис наоборот был придавлен тяжестью вины и тревожного предчувствия. От Инге и Уолефа не было вестей. Он убеждал себя, что скорее всего их весть просто не дошла до него из-за разгильдяйства посыльных, но тревога не утихала. Всё настойчивей в его голове появлялась мысль о том, что отец его не умер сам, а возможно был убит, например, Эрихом, которому надоело просить денег. Та же участь могла постигнуть Ольдерсонов. Дэвис содрогнулся: он вдруг понял, что последнее время не слишком вникал в дела семьи и мало был осведомлён о том, что там происходило в эти два года его отсутствия. Ему стоило приехать раньше или не уезжать вовсе.

Баллада о странниках. Англия. Линкольншир

Подняться наверх