Читать книгу Кэнрод - - Страница 4

Глава 3. Детство

Оглавление

Спустя какое-то время разбойники добрались до своего укрытия. Тайное место банды представляло собой пустующую ферму, которая была хорошо скрыта от любопытных глаз. Чтобы добраться до покосившейся и местами разрушенной ограды, бандиты некоторое время ехали по заросшей тропинке, огибающей рощу. Со стороны калитки и позади фермы в паре десятков метров начинались деревья, переходящие далее в густой лес. Слева простиралась равнина, а по правую сторону – давно заброшенное дикое поле. В прежние времена по равнине, скорее всего, пролегала ведущая к ферме дорога, которая давно была заброшена и заросла.

Большой дом утопал среди зарослей сорняков и дикой травы. Когда-то роскошный сад давно был запущен. В десятке метров от дома располагался дощатый сарай, а напротив него конюшня, в которую мог вместиться десяток голов. Недалеко от крыльца виднелось черное от золы кострище, собранное из булыжников. Рядом валялись ржавая кочерга и котелок. Все вокруг выглядело убого, мрачно и неухоженно.

Сид сразу отвел Роджера и Кэнди к сараю и сказал, что теперь это их дом. Он строго-настрого наказал им не входить никуда больше без разрешения, а после ушел прочь, оставив детей перед дверью, за которой царил полумрак.

В первую ночь они не смогли сомкнуть глаз. Лежа рядом друг с другом на земляном прохладном полу, они не могли даже плакать или бояться. Мысли детей были так же пусты, как и взгляды их широко распахнутых глаз.

Казалось, они провели в пустоте целую вечность. Тусклый свет звезд и луны начал просачиваться сквозь щели в стенах, когда Роджер ощутил пронизывающий холод ночи. Подвинувшись ближе к сестре, он почувствовал тепло ее тела. Какое-то время Кэнди смотрела в потолок невидящим взглядом. Но, заметив рядом с собой Роджера, крепко обняла его, пряча лицо у него на плече. Кэнди вцепилась в него так крепко, как никогда прежде. Щекой Роджер чувствовал слезы, которые только сейчас начали катиться из ее глаз. Мелкая дрожь, бегущая по телу сестры, и ее тихие всхлипы вырвали Роджера из пустоты, заставив вернуться к ней, в мрачный безжалостный мир…

Когда под утро в сарай вошел безносый бандит и заорал на них, Роджер и Кэнди, съежившись, отпрянули к дальней стене. От Фрэнка сильно разило спиртным. Извергая поток ругательств, он пытался заставить детей что-то сделать. Но его речь была столь неразборчива, что было трудно понять, чего он хотел. Появившийся за спиной пьяного разбойника Сид схватил его за плечи и вытолкнул наружу. Влепив дебоширу крепкую затрещину и что-то ему сказав, главарь банды зашел к ним.

– Фрэнк перебрал и наговорил всякого. В одном он был прав: никто не станет вас здесь кормить просто так. Готовы работать?

Брат с сестрой дружно кивают, с надеждой глядя на Сида.

Вскоре после его ухода в сарай вошел Мак. Он отвел детей в конюшню и показал им, как ухаживать за лошадьми. Пока Роджер и Кэнди делали, что им велел юный разбойник, он не переставал разговаривать с ними. Было ясно, что от природы общительный юноша уже очень давно не мог найти собеседника или хотя бы благодарного слушателя. Он говорил обо всем, замолкая лишь только затем, чтобы перевести дыхание.

Тем временем Роджер и Кэнди молчали. Если вести разговор с Сидом накануне их заставлял страх и всплеск возбуждения из-за всего, что происходило вокруг, то сегодня они ощущали лишь отстраненность и меланхолию.

Оба не представляли, как теперь будут жить. Вещи, казавшиеся прежде понятными и простыми, за один день превратились в далекий мираж. Вместо ласкового поцелуя матери их утро началось с безумного страха.

Ферма бандитов была чуждым и мрачным местом, а населявшие ее люди пугали брата с сестрой. И все же в мире оставался один человек, который хотел стать для них другом. В этот самый момент бурный поток его болтовни прорывался сквозь пелену транса, в который они погрузились, машинально выполняя все то, что от них требовали.

– Чем быстрее вы поймете, как здесь все заведено, тем проще вам будет жить. Скажу вам по секрету, когда я только пришел к Сиду, в начале войны, непривычно было до жути. Не раз порывался уйти, но куда идти-то, когда кругом такой кошмар творится…

Казалось, Маку было абсолютно плевать на отсутствие хоть какой-то реакции на его слова у детей. Присев у стены и подобрав под себя ноги, он наблюдал за Кэнди и Роджером. Они же, в свою очередь, начинали все больше прислушиваться к его речам. Не только затем, чтобы узнать как можно больше о ферме и ее обитателях, но и потому, что его голос помогал перестать думать о пережитых ужасах.

– Мясник Сид у нас главный. Не злите его, и все будет в порядке. С Фрэнком держите ухо востро. Мерзкий тип… За спиной все зовут его Фрэнки Кабан, из-за носа. Только вы лучше никогда его так не зовите. А вот Гарри Палач кажется неплохим мужиком, хотя от его истории у меня мурашки бегут по коже. До войны он работал палачом в городе. Грабил и убивал сам, а в свободное время вздергивал других преступников.

Заметив тень, появившуюся на земле, в полосе света от проема двери, дети испуганно стали разглядывать гостя. Это был здоровяк, накануне грузивший охапку клинков в карету.

– Легок на помине… – Пробормотав реплику так, чтобы ее услышали только Кэнди и Роджер, Мак смотрит на здоровенную физиономию Гарри, просунувшуюся в конюшню.

– Пацан, иди воды принеси, нечего тут прохлаждаться.

– Больше сходить, что ли, некому?

Гарри усмехается и сплевывает себе под ноги. Взглянув на брата с сестрой, Мак пожимает плечами:

– Скоро вернусь.

С уходом Мака конюшня погрузилась в тишину, которая нарушалась лишь дыханием да редким фырканьем животных. Детям стало еще больше не по себе, ведь в любой момент сюда мог войти безносый Фрэнк, вызывающий у них страх и омерзение. Опасаясь привлечь к себе ненужное внимание, они старались вести себя как можно тише. С нетерпением оба ждали возвращения юноши, потому что с ним рядом они чувствовали себя в относительной безопасности.

Когда, наконец, Мак вернулся, дети ощутили невероятное облегчение. Присев на свое место, юный разбойник повернулся к ним.

– Что у Сида с лицом? – тихий голосок девочки прерывает тишину, которая стала казаться им пыткой.

– Ну наконец-то подали голос. – Мак дружелюбно подмигивает детям. – Это долгая история. Много лет назад он вернулся с войны и стал крестьянином. Целыми днями работал в поле, пытался свести концы с концами. Чтобы сохранить дом, связался с ростовщиком в городе. Влез в долги и не смог вовремя расплатиться. Однажды ночью его дом сожгли. После этого Сид расправился с ростовщиком, а у того охрана была не хуже, чем во дворце. На этом он заработал имя, стал наемным убийцей, а через несколько лет сколотил свою банду… – Покосившись в сторону входа, Мак прикрывает губы ладонью. – Говорят, что свое прозвище он получил за то, что проделал с ростовщиком и его помощниками.

Жуткая история отнюдь не улучшила настроение детям, поэтому юноша прервался и внимательно посмотрел на них.

– Хотите, расскажу о себе?

Когда брат с сестрой дружно стали кивать, Мак улыбнулся.

– Вы хотя бы знали своих родителей, а я вырос круглым сиротой. Сначала приют, а потом меня взял к себе в помощники хозяин бара. Целыми днями бегал между пьяницами, врагу такой жизни не пожелаешь. В общем, в приюте был у меня друг, Мэлом его звали. Так вот, однажды я встретил его, когда тот сорил деньгами направо и налево. Оказалось, он работал на Сида. Когда он предложил пойти в банду, я отказался. А потом началась война. Всех стали отправлять на фронт, и тут я подумал: воевать придется и здесь и там, так ведь лучше делать это за золото, чем за награды.

– А где сейчас Мэл? – Роджер с надеждой смотрит на юного разбойника, ожидая, что в банде, кроме него, есть еще хотя бы один нормальный человек.

– Погиб во время налета, еще в начале весны… – Мак вздыхает, на пару секунд о чем-то задумавшись. – Мы уже и не были с ним друзьями. После нескольких лет в банде он стал пьяницей и настоящим подонком. Постоянно хвастал, скольких убил. Избивал шлюх в тавернах, бросался на всех. Под конец совсем с катушек слетел. Однажды чуть было меня не прикончил.

Целый день дети держались как ни в чем не бывало. Постоянная работа и болтовня Мака отвлекали обоих от грустных мыслей. Когда юноша принес им поесть, оба жадно набросились на еду.

Но, оказавшись наедине с братом в темном сарае, Кэнди снова начала плакать по дому и их родителям. Роджер обнял ее и прижал к себе. Изо всех сил он старался сдерживать слезы и быть сильным ради сестры. Спустя какое-то время Кэнди взяла себя в руки. Обняв друг друга, они молча лежали на земляном полу, вымотанные и изможденные.

Пережитые накануне ужасы отпечатались в памяти подобно клейму. Перед глазами обоих снова и снова проплывали нечеткие пугающие картинки, которые сплелись в безумный хоровод. Улыбка матери за секунды до того, как дверца сундука закрылась. Лицо отца, бросившегося к ней. Голос капитана и неразборчивые разговоры солдат, по кругу звучавшие в их ушах, бросали обоих в дрожь и заставляли их лица покрыться холодным потом.

На третий день, вечером, Кэнди и Роджер впервые осмелились подойти к костру, у которого сидели разбойники. Было трудно сказать, пытались они убежать от воспоминаний или же просто заметили среди остальных своего нового друга, который обещал, что не даст их в обиду. Как бы то ни было, их любопытство начинало вытеснять отчужденность и страх.

Заметив их, Сид толкнул локтем Мака и кивком головы указал на детей. Когда Мак спросил, не голодны ли они, Роджер ответил, что они хотели бы побыть на улице, с остальными. Никто из бандитов не возражал. Спустя пару секунд разбойники забыли об их существовании и вернулись к начатому ранее разговору.

Один из них говорил про замеченный им во время вылазки отряд солдат, за которым он проследил. Он был уверен, что военные разместили гарнизон в близлежащей деревне, и давал голову на отсечение, что туда должен был периодически ездить обоз с провиантом, а возможно, и выпивкой. Сид внимательно слушал. Когда разбойник закончил свой рассказ, глава банды обвел остальных взглядом.

– Пока что заляжем на дно. Понаблюдаем за ними. Как только погреб начнет пустеть, мы их сразу же встретим.

– Если забьем оставшихся кляч, мяса нам хватит надолго. А что до спиртного, так можно и водичку попить, пока не образумится все, – Гарри поворачивается к Сиду.

– Сам пей свою водичку, – с небрежным оскалом Фрэнк косится на Гарри.

– Для такого дела нужно больше людей. Хотите знать мое мнение – нас осталось слишком мало для этого. Нужна свежая кровь, но сейчас пополнения ждать не приходится.

– Гарри, Гарри… В тот день, когда я тебя взял, ты полез на пятерых в одиночку и уложил их. А теперь ноешь, что нас слишком мало?

– Сид, мы за одну только весну потеряли троих.

– Джимми Бобер был недоноском. Мэл спятил… – Фрэнк с неприятным свистом втягивает воздух остатками носа.

– Гарри прав. Если так пойдет дальше, к концу войны никого из нас не останется. – Оглядев остальных, Мак прикладывается к фляге.

– Пацан, не припомню, чтобы тебе дали слово. Перебьешь еще раз, я тебе кишки выпущу. – Фрэнк смеряет Мака мрачным взглядом. – Так вот, скучать по ним я не стану. Не люблю я большие компании.

Начавшийся спор очень быстро угас. После слов Фрэнка Мак притих, а оставшийся в одиночестве Гарри больше не возражал. Разбойники шутили шутки, смеялись и со стороны напоминали компанию старых друзей. Наперебой они рассказывали разные случаи с поля битвы, в красках описывая свои подвиги.

Несколько дней назад Роджер и Кэнди слушали перед сном добрые сказки, которые снова и снова рассказывала их мать. Теперь же они, затаив дыхание, слушали истории из жизни головорезов.

Первые дни жизни с разбойниками Роджер и Кэнди привыкали работать в конюшне, косить траву вокруг дома и отмывать заросшую грязью посуду за остальными. Бандиты были неприхотливы, но их запросы все время росли. Часто приходилось ходить в лес за хворостом и за водой к реке. Большим благом было то, что, в отличие от детей, чистой кипяченой воде разбойники предпочитали вино, несколько бочек с которым были припрятаны в погребе. Их фляги всегда казались наполненными, а запах алкоголя витал в воздухе постоянно.

Вечерами дети могли отдыхать. Они попробовали вкус вина и услышали множество историй о сражениях, которые наперебой рассказывали бандиты возле костра. Для их новых соседей война была золотым временем, ведь среди того хаоса, что царил в мире, никому не было дела до убийств, разбоя и мародерства. За головы большей части бандитов, живших на ферме, в прежние времена была назначена большая награда. Но благодаря войне о банде Сида забыли.


····


Скрип двери грубо выдернул Роджера из чуткого сна, заставляя вернуться во мрак сарая. Через проем открывшейся двери врывались лучи утреннего солнца. Закрываясь руками от слепящего света, дети начали вглядываться в нечеткий силуэт.

– Как спалось?

Услышав дружелюбный голос Мака, Роджер облегченно вздыхает.

– Сид отправил меня за вами. Не знаю, что ему от вас нужно, но лучше поторопитесь. Ждать он не любит.

Быстро сбросив остатки сна, Роджер и Кэнди поднялись на ноги и пошли следом за юношей. Сладко позевывая и протирая глаза, дети послушно обогнули хижину.

У боковой стены дома они увидели Сида. От вида обожженного, лишенного эмоций лица у обоих по спине бежали мурашки. В десятке метров в стороне виднелось соломенное чучело.

– Эй, Сид, я привел их, как ты велел.

Взмахом руки приказав юноше уйти прочь, Сид какое-то время молчал, глядя куда-то вдаль и словно не замечая детей.

Кэнди опасливо переминалась с ноги на ногу. Роджер стоял, спрятав руки за спину. Оба украдкой бросали на разбойника любопытные взгляды, боясь долго смотреть в его изуродованное лицо. Мак ушел, и они ощущали себя неловко.

– Ваши родители учили вас всякому. Рассказывали, что хорошо, а что плохо. Но мир – гиблое место. Если не хотите закончить как они, вам лучше забыть обо всем, что вы знали прежде. – Повернувшись к брату с сестрой, разбойник пристально смотрит на них. От его взгляда внутри Роджера все сжималось. Он знал, что Кэнди тоже страшно, но оба всеми силами старались этого не показывать. Не сводя с детей непроницаемого взгляда, Сид неторопливо подошел к ним.

– Сегодня вы должны запомнить первое правило воина. Единственный способ выжить – это сражаться.

Когда он вынул из ножен кинжал, оба отпрянули. Будто не заметив испуга детей, Сид развернул клинок в ладони и протянул его Роджеру, который стоял к нему ближе.

– Там… Кажется, засохшая кровь?

Разбойник не обратил никакого внимания на случайно вырвавшийся из уст Роджера вопрос. Пара секунд потребовалась мальчишке, чтобы преодолеть брезгливость и взять из рук Сида кинжал. Когда его пальцы сжали рукоять, чувство мерзости постепенно ушло, уступая место интересу и странному, неведомому до этого дня возбуждению. Он внимательно рассматривал под разными углами оружие, ощущая его форму и вес. Понаблюдав какое-то время за братом, Кэнди неуверенно протянула руку, следом за ним принимая клинок.

Пока девочка щупала лезвие пальцами, крепко схватившись за обмотанную лоскутом кожи рукоятку, Сид подошел к чучелу и положил ладонь туда, где у настоящего человека находилось бы плечо.

– Представьте вместо дерева и соломы того человека, который отнял у вас родителей. Я хочу посмотреть, как вы убьете его.

Переглянувшись между собой, брат с сестрой приблизились к Сиду. Сооружение, в котором издали дети видели чучело, оказалось глубоко вкопанным в землю деревянным столбом из ствола молодого дерева толщиной в ногу и высотой в человеческий рост. Он был обвязан вокруг толстым слоем тесно переплетенной соломы и хвороста на уровне живота и груди. Голова чучела представляла собой мешок с соломой, насаженный сверху на столб.

Неуверенно сжав пальцами рукоятку кинжала, Кэнди ткнула им чучело в живот, едва вогнав клинок в тесно переплетенный пучок соломы.

– Теперь ты.

Послушно взяв у сестры клинок, Роджер ударил наотмашь лезвием воображаемого солдата, пытаясь его рассечь. Но острие, скользнув по вязанке соломы и хвороста, не оставило даже заметных царапин.

– Так вы его не убьете. Только погибнете сами. Вот как это делается. – Сид отнимает кинжал у Роджера и встает напротив соломенного противника.

Внезапно из горла Сида вырвался резкий вопль. От его голоса дети ощутили настоящий животный ужас. Казалось, голос впитал всю ту ярость и боль, которую он когда-либо испытывал и причинял. Отшатнувшись, Роджер споткнулся и упал на землю. Кэнди, окаменев от страха, стояла на месте, глядя на наставника. Когда Роджер поднял глаза, то увидел, что лезвие пронзило чучело насквозь, показавшись с другой стороны.

С заметным усилием Сид выдернул клинок и протянул его Роджеру. Мальчишка с силой сжал рукоять, закрыв на пару секунд глаза. Представив, что у него есть шанс спасти маму, Роджер изо всех сил вонзил клинок в мерзкое раздутое пузо толстяка. Хотя удар сразу же отдался болью в ладони и пальцах, Роджер ощутил удовольствие, увидев, как глубоко в этот раз погрузилось острие в живот воображаемого солдата. Какое-то время Сид наблюдал, как мальчишка пытается выдернуть клинок, который крепко засел в дереве и соломе, а после подошел и, подвинув Роджера, сам вынул лезвие.

– Можно еще раз попробовать? – Приняв из рук наставника кинжал, Кэнди ударила чучело. Через секунду она вонзила клинок еще раз. Девочка снова и снова вгоняла острие в пучок соломы. Казалось, Кэнди не замечала, что гарда6 свезла кожу на ее большом пальце, из-за чего по ладони катилась кровь. Ей не хватало сил для того, чтобы вонзить лезвие так же глубоко, как ее брату, но она будто пыталась разорвать на куски человека, которого видела перед собой. По щекам девочки текли слезы, а изо рта вырывались звонкие крики. Она перестала колоть чучело только после того, как Сид подошел к ней и положил ладонь на ее плечо.


····


До заката Роджер и Кэнди вернулись в сарай. Сквозь приоткрытую дверь проникали лучи заходящего солнца, рассеивая темноту. Пьяные голоса и смех бандитов, собравшихся вокруг костра, горящего вблизи дома, разносились по всей округе.

Расположившись на сваленной у дальней от двери стены куче соломы, брат с сестрой сидели напротив друг друга, скрестив колени. Кэнди казалась грустной и отстраненной. Когда Роджер взял ее ладони в свои, она не сразу подняла голову.

– Где бы ты хотела сейчас оказаться?

Какое-то время Кэнди молча смотрела на брата. Оба знали ответ, но договорились больше не обсуждать вслух мысли о доме или родителях.

– В нашем замке.

Вспоминая об их любимой игре, Роджер невольно улыбнулся. Тысячи раз они с Кэнди воображали себе сказочный дворец, в котором смогли бы жить, как им захочется. Прежде это помогало отвлечься от глупостей, которыми заставляли их заниматься родители. Теперь оба отдали бы все, чтобы вернуться к тем бесполезным вещам, от которых мечтали убежать прежде.

– Закрой глаза.

– Закрыла.

– Могу поспорить, ты сейчас в наших покоях. – Вместе с сестрой Роджер зажмуривается. Его воображение начинает медленно прорисовывать образы, которые они снова и снова создавали в своих фантазиях.

– Да, но я не вижу ни шпилей башен, ни зубчатых стен. – Казалось, Кэнди не могла втянуться в игру. Ее голос был грустным и отрешенным. Изо всех сил Роджер старался погрузить ее в те волшебные очертания, которые начинал видеть сам, держась за руки с ней.

– Не беда. Окна выходят на площадь нашего города.

– У нас с тобой целый город? – Медленно, но верно воображение девочки начало вытеснять мрачные мысли и воспоминания. В этот момент Роджер чувствовал, что вместе с ним она оказалась внутри волшебного замка. Быть может, причиной тому был заинтересованный голос, а может, то, как Кэнди крепко сжала его ладони. Как бы то ни было, брат с сестрой с самого раннего детства очень тонко ощущали все, что происходило в душе друг у друга. Это и позволяло им вместе путешествовать в вымышленные миры.

– Конечно. Как бы ты его назвала?

– Кэнрод. – Название, которое, не задумываясь, выпалила Кэнди, оживило в памяти Роджера светлый момент. Всего за день или два до того, как их прежняя жизнь закончилась, дети играли в саду и нацарапали свои имена на стволе дерева, чтобы они сохранились навечно. Слова на шершавой коре были так близко друг к другу, что казались одним, единым именем. На секунду Роджеру показалось, что он вновь почуял запахи цветущих плодовых деревьев и ощутил кожей ласковый ветерок в лучах яркого солнца…

– Кэнрод… Мне нравится.

– Не хочу, чтобы наши окна выходили на площадь. На рассвете там вешают плохих людей. – В голосе Кэнди слышится легкое волнение.

– В нашем городе никогда не будет казней. Из наших покоев будет хорошо видна ярмарка и выступления циркачей. – Улыбнувшись, Роджер легонько погладил пальцем ладонь сестры, успокаивая ее.

– Мы сможем бегать туда за конфетами.

– Кэн, у нас ведь будут для этого слуги.

– Я бы отпустила всех слуг. А золото раздала бы беднякам.

– Хорошая мысль. А еще мы могли бы помогать тем, кто не может сам себя защитить. Как в книге про героя-воина.

– Хочешь, чтобы мы убивали злодеев?

Хотя сказ о приключениях борца за справедливость нравился Кэнди так же, как и Роджеру, по интонациям ее голоса становилось понятно, что она хоть и разделяла идеи героя, но не была согласна с такими методами.

– Конечно нет. Мы бы находили их и выгоняли из нашего города.

– Род…

Открыв глаза, Роджер смотрит на Кэнди. Вместе с засохшими следами слез на ее лице виднеется улыбка.

– Что?

Девочка наклоняется к брату и ласково чмокает его в щеку.

– Телячьи нежности… – По привычке пробормотав фразу, услышанную им когда-то давно, Роджер вдруг понимает, что ее поцелуй был самым приятным и теплым из всего, что происходило с ним за последние дни. Заметив, что Кэнди собирается вернуться на свое место, Роджер легонько подтягивает ее руки к себе и касается губами ее лба. Обмениваясь теплыми взглядами, брат с сестрой какое-то время молчат.

– Телячьи нежности? – Кэнди упирается в ладони Роджера, скрестив свои пальцы с его, и легонько толкает его. Быстро войдя в азарт, они начинают бороться между собой. Десяток секунд Роджер сопротивляется, а после падает на спину. Глядя на брата, Кэнди начинает смеяться – впервые после гибели их родителей…


····


После очередного урока Сида дети занимались уборкой в конюшне. Как и наказал им наставник, они то и дело нападали друг на друга и защищались. Игра в убийство постепенно превращалась в их любимую забаву. Впрочем, сами они пока еще не воспринимали оружие как инструмент смерти и видели в этом скорее невинную забаву. Но с каждым уроком Сиду удавалось все сильнее пробуждать в них жестокие инстинкты, используя их воспоминания и чувство потери, а также стремление защищать друг друга.

Вместе со смертоносными приемами они повторяли заповеди кодекса воина. Сид ругал обоих, если кто-то из них не мог вспомнить одно из священных правил или отвечал с малейшей заминкой. Поэтому Роджер и Кэнди неустанно цитировали кодекс, хотя пока что и не понимали, что значат слова, которые они снова и снова выкрикивали.

– Единственный способ выжить – это сражаться! – Сжимая в руке рукоять воображаемого кинжала, Кэнди пытается уколоть брата под ребра.

– Не оставляй в живых тех, кто пытался убить тебя! – Роджер перехватывает запястье девочки и не слишком умело выворачивает ее руку, собираясь нанести смертельный удар ей в бок.

– Потерявшего хватку ждет неизбежная смерть! – Быстрым движением Кэнди освобождается, чтобы сразу же попытаться пихнуть его острием, прежде чем он успеет принять защитную стойку.

В последний момент Роджер отбивает руку сестры, сжимающую невидимый клинок.

– Кэн, ты неправильно бьешь. Вспомни, как он показывал: снизу вверх.

– Но я не понимаю это движение. – Кэнди театрально закатывает глаза.

– Давай еще раз.

– Чем вы тут занимаетесь?

Когда дети заметили Мака, который вошел в конюшню, то бросились к нему. В шутку они напали на юношу и начали бороться с ним. Со смехом отбиваясь от них двоих, юный разбойник упал на пол. Какое-то время он сопротивлялся Кэнди и Роджеру, которые вместе пытались одержать над ним верх. В конце концов он поддался им, позволяя прижать свои руки к полу…

– Все, вы победили.

С неохотой отпустив юношу, брат с сестрой легли на землю с ним рядом.

– Хвала Дездемоне. – Кэнди улыбается, радуясь победе, как и тому, что сегодня Мак навестил их так рано.

– Никогда больше не произносите этого имени. – Мак опасливо косится в сторону двери, убеждаясь, что никто из разбойников не слышит их разговора, а после смотрит на брата с сестрой.

– Почему? – Роджер поворачивает голову к юноше.

– Наша мама всегда звала Дездемону…

– Если это кто-то услышит, Сид будет в ярости, а остальные посчитают вас слабаками.

Какое-то время все трое переводят дыхание.

– Ну, рассказывайте, что у вас интересного?

– Сегодня Сид учил нас бить ножом чучело. Было здорово. – Роджер мечтательно закатывает глаза. Любая возможность поиграть с настоящим клинком всегда вызывала у детей трепет и неподдельный восторг.

– Если бы только он не ругал нас за каждую мелочь… – С тихим вздохом Кэнди вспоминает суровые указания наставника, сильно омрачавшие их тренировки.

– О, поверьте, Сид ругает не только вас.

– Правда? – Кэнди с интересом смотрит на Мака.

– Мне однажды так врезал, что в ушах потом звенело два дня.

– За что? – Вместе с сестрой Роджер ждет рассказа юноши, ведь прежде оба были уверены, что Сид злится только на них двоих.

– Не скажу.

– Ну расскажи…

– Рано еще вам знать о таких вещах. У вас-то все получается?

– Не совсем. Можешь показать нам один удар?

– Вообще-то не нам, а тебе. – С усмешкой Роджер встречает пронзительный взгляд сестры.

– Давайте я научу, пока Сид из вас душу не вынул. – Юный разбойник поднимается на ноги, отряхиваясь от соломы.


····


Одним утром дети проснулись от шума снаружи. С улицы слышались голоса бандитов и ржание лошадей. Судя по доносящимся обрывкам разговоров, разбойники готовились к очередному нападению. Когда Роджер и Кэнди выглянули за дверь, то увидели лишь удаляющиеся силуэты семерых всадников, несущиеся в сторону дороги.

Обойдя вокруг дома, они с удивлением обнаружили, что ферма пустынна. Вместе с подступающим голодом дети чувствовали неуверенность, не зная, что им делать теперь. Какое-то время они размышляли, браться им за работу или ждать остальных. Этот спор не был долгим. Единогласно решив подождать, Роджер и Кэнди вместе расположились на крыльце дома.

С каждым днем жизни с разбойниками их добротные аристократические покровы принимали все более грязный, неряшливый вид. Сидящих на крыльце детей теперь уже трудно было принять за выходцев из знатной семьи, хотя вблизи покрой их одежды по-прежнему выделялся на фоне других обитателей фермы.

Подождав какое-то время, Роджер и Кэнди все же решили позаниматься работой и сделать хоть что-то, чтобы избежать наказания за безделье, если кто-нибудь из бандитов вдруг решит обратить на них внимание. Вдвоем они прибрались у дома и сходили к реке за водой. По пути они насобирали хвороста для костра, чтобы с приездом разбойники могли сразу же готовить обед, а после снова сели на крыльцо, собираясь отдохнуть, пока никто не пытался их подгонять.

Время перевалило далеко за полдень, когда вдалеке показались знакомые силуэты. Пятеро всадников вели за собой четырех лошадей, груженных трофеями и оружием. Позади катилась повозка, запряженная двумя более тощими облезлыми скакунами. Приглядевшись внимательнее, дети заметили, что один из бандитов сидит за спиной Палача Гарри, которого нетрудно было узнать даже издалека из-за его габаритов.

Брат с сестрой дружно поднялись с крыльца и пошли навстречу разбойникам, ожидая от них поручений. Но те были настолько заняты своими делами и разговорами, что, казалось, напрочь позабыли об их существовании.

Повозка обогнала сторонящихся всадников и остановилась в нескольких метрах от детей, поэтому теперь они могли куда лучше ее рассмотреть. На широком обозе в два ряда стояли пять бочек, внутри которых, скорее всего, хранилось спиртное. Позади них были небрежно свалены мешки с зерном.

Спрыгнув с лошади, Гарри помог спуститься Маку, который, лишившись опоры, начал сползать и едва не упал на землю.

– Давай. Вот так, осторожно…

– Спасибо, что не оставил там. – Голос юноши звучит так тихо, что на расстоянии трудно разобрать слова.

– Сегодня ты спас мою жизнь, пацан. Пойдем посмотрим, сильно ли тебя зацепило. – Покачав головой, Гарри обводит взглядом товарищей. – Говорил же, для такого дела нас слишком мало.

– Слушай, Палач, завязывай с этим нытьем. – С мерзким, свойственным лишь ему одному свистом Фрэнк набирает в грудь воздух.

Подставив плечо юному разбойнику, Гарри ведет его по направлению к хижине. Когда он поравнялся с детьми, Роджер заметил пятно крови на одежде юноши. Его лицо было бледным. Мак едва переставлял ноги, опираясь на Гарри. Казалось, он был готов потерять сознание.

–Мак! С тобой все хорошо? – Вместе с сестрой Роджер обеспокоенно смотрит на юного друга. Никто не замечал детей, но как только они бросились к Маку, Гарри оттолкнул их свободной рукой.

– Вы двое, идите к себе и не путайтесь под ногами.

Хотя они провели с разбойниками считаные недели, для них это была целая жизнь. Они успели привязаться к Маку настолько, что теперь не могли поверить в то, что все это происходит на самом деле.

Несколько минут прошло с момента, когда Гарри отвел Мака в дом. Роджер и Кэнди так и стояли на улице, молча глядя им вслед широко открытыми глазами, в которых читался тот самый взгляд, который до этого видел пузатый солдат, вытаскивающий их из сундука.

Бандиты не торопились и взахлеб обсуждали минувшее нападение. Их разговоры были похожи на праздные беседы возле костра. Сид был единственным, кто не проронил ни слова. Вместе с соратниками он отвел своего скакуна в конюшню, а после придирчиво осмотрел украденный груз и направился к дому. По пути он приказал детям следовать за собой.

Войдя следом за наставником в комнату, брат с сестрой увидели лежащего на полу Мака. Под его голову был подоткнут свернутый плащ. Сидевший рядом с юношей Гарри поднялся на ноги, как только Сид подошел к нему и что-то сказал вполголоса. Глава банды отнял у него окровавленный клочок одежды и швырнул детям.

– Теперь он будет вашей заботой.

– Что нам делать? – Машинально поймав запачканную кровью тряпку, Роджер впал в ступор. Вместе с сестрой он замер посреди комнаты.

– Для начала зажмите рану. Живо, пока он не загнулся.

Когда Роджер приблизился к Маку, то почувствовал, как его ноги немеют. Стараясь не показать охвативший его ужас, он присел на корточки и прижал тряпку к открытой ране. Прежде чем дети успели озвучить сотни тревожных вопросов, Сид увел Гарри из комнаты, оставив их наедине с раненым. Услышав стон, Кэнди присела на колени у головы юноши и, аккуратно коснувшись ладонью лба, убрала с его лица успевшие отрасти волосы.

– Все ведь будет в порядке?

– Когда это закончится… Меня больше не будет рядом и вам придется самим себя защищать.

– Мак…

– Послушайте. Чтобы выжить, вы двое должны стать бойцовыми псами.

Забываясь, Мак начинал стонать. Но всякий раз, замечая рядом с собой детей, брал себя в руки и говорил с ними как ни в чем не бывало. Юный разбойник пытался подготовить их к неизбежности своей смерти, но брат с сестрой не хотели даже слушать об этом. Глядя в их глаза, полные светлых ожиданий и слез, Мак едва сдерживал плач, потому что, вместо того чтобы утешить детей, ставших ему родными, последние слова, которые он должен был сказать им, заставили их рыдать только сильнее.

Вместе со страхом от вида крови и болью, которую вызывали у них страдания друга, Роджер и Кэнди ощущали надежду. Оба верили, что раз уж Сид приказал им ухаживать за раненым, значит, тот должен был непременно поправиться, и хотели сделать все, чтобы Мак поскорее встал на ноги. Снова и снова они повторяли молитвы и слова утешения.

Вскоре Мак затих. Казалось, что он заснул, но его глаза оставались открытыми. Когда брат с сестрой начали звать на помощь, ответом им была тишина. Спустя какое-то время в комнату вошел Сид. Дети бросились ему навстречу, умоляя о том, чтобы он помог Маку. Пару секунд глава банды с безразличием смотрел на скорчившееся тело юноши, после чего повернулся к ним.

– Мак был слишком добрым для всего этого. Слишком слабым. Вот что случается с теми, кто не может следовать кодексу. – Сид грубо хватает детей за складки одежды и подталкивает их к мертвому телу. Пройдя вглубь комнаты, глава банды смотрит в окно, спрятав лицо от брата с сестрой.

– Если бы вы зажимали рану как следует, он бы не истек кровью и остался бы жив. – Вновь повернувшись к детям, Сид кивает в сторону двери. – А теперь проваливайте. Сходите к реке, помойтесь. Воняете хуже дерьма.

Не смея перечить наставнику, Роджер и Кэнди отправились к реке. Всю дорогу оба молчали. Даже оказавшись в холодной воде, смывавшей следы грязи с их тел, они стояли будто бы в ступоре.

В лагере их ждала лишь очередная порция безразличия, ругательств и оскорблений. Поэтому брат с сестрой не хотели туда возвращаться и молча сидели на берегу, глядя на воду. Они не обращали внимания на чувство голода, от которого постепенно начинало сводить живот.

– Мак рассказывал, что раньше у него никогда не было настоящей семьи. Он говорил, что однажды сможет уйти и забрать нас с собой. А мы его подвели. – По щекам Кэнди катятся слезы.

– Если бы только можно было вернуться и попытаться все сделать правильно… Почему это случилось не с Фрэнком, не с кем-то из них?

– Ненавижу!.. – Набрав в легкие воздуха, Кэнди издает пронзительный вопль.

Боевой клич девочки звучал невинно и звонко. Она продолжала кричать снова и снова, будто надеясь голосом прогнать тени, сгущающиеся в ее разуме. Вместо этого ей удалось напугать только птиц, которые, снявшись с веток деревьев, с громким щебетом улетали прочь. Вместе с сестрой Роджер кричал в пустоту.

Солнце медленно опускалось за вершины деревьев. Когда начало вечереть, дети все же решили вернуться на ферму. Оставаться ночью в лесу было страшно, а чувство голода стало почти нестерпимым.


····


Со дня гибели Мака прошел приблизительно месяц. После потери родителей смерть единственного друга была для брата с сестрой невероятно тяжелой. Как ни странно, на этот раз их горе длилось всего пару дней. Выплакав те жалкие остатки слез, что у них оставались, оба просто перестали вспоминать Мака, как и своих родителей. Порой Роджер ощущал вину, прогоняя светлые образы, стоило им очередной раз появиться в его сознании. Но так было лучше. Было невыносимо чувствовать постоянную горечь и слышать ночами тихие всхлипы сестры.

Усердно орудуя вилами, Роджер отбрасывал свежескошенную траву. Усилиями детей участок вокруг дома теперь был свободен от сорняков и зарослей дикой травы. Под лучами палящего солнца мальчишка чувствовал себя подобно выжатому лимону. И все же работа на улице казалась ему более привлекательной, чем возня с навозом в конюшне, которой в этот момент занималась его сестра, любившая проводить время с лошадьми, невзирая на грязь и запах.

Завидев Фрэнка, показавшегося из дома, Роджер ощутил предвкушение малоприятной встречи. Большинство разбойников не обращали на детей никакого внимания, лишь изредка давая им поручения. Но Фрэнк почему-то невзлюбил Кэнди и Роджера с самого первого дня их знакомства.

Проходя мимо конюшни, в которой работала Кэнди, Фрэнк замедлил шаг возле открытой двери. Пару секунд он наблюдал за девочкой, которая стояла к нему спиной и что-то шептала на ухо коню, бережно очищая щеткой от пыли и грязи его бок. Когда разбойник заметил не сводящего с него глаз мальчишку, то направился прямо к нему. Хотя это не предвещало ничего хорошего, Роджер вздохнул с облегчением, увидев, что Фрэнк лишь заглянул внутрь и не стал заходить в конюшню.

– Пацан, прогуляйся к реке за водой.

Мальчишка торопливо отбросил очередную порцию травы, чтобы прервать работу. Как бы молниеносно он ни бросался исполнять поручения Фрэнка, тот готов был использовать любую возможность, чтобы дать Роджеру зуботычину. К счастью, бандит стоял достаточно далеко, чтобы он успел проскользнуть мимо него на расстоянии.

– Живее, мелкий гаденыш.

Роджер подошел к стене конюшни и приставил к ней вилы. Радость от того, что сегодня ему удалось так быстро избавиться от общества Фрэнка, сменилась странным беспокойством, когда он обнаружил, что разбойник не собирается уходить и молча стоит возле конюшни, не спуская с него глаз. Стараясь не подавать вида, что он заметил на себе его пристальный взгляд, мальчишка взял стоящее у кострища ведро. Оно оказалось наполовину полным, но сообщи он это Фрэнку и тот вполне мог прийти в ярость, поэтому Роджер послушно побрел к тропинке, ведущей в сторону леса.

Когда он вновь обернулся, Фрэнка не было видно. Оглядевшись по сторонам, Роджер вернулся во двор, стараясь не шуметь и присматриваясь к окнам дома. Ему не хотелось, чтобы Фрэнк заметил, что он ослушался его приказа. Но Роджер боялся оставлять сестру наедине с человеком, не упускавшим случая поиздеваться над ними, и хотел убедиться, что он в самом деле ушел.

Двигаясь тихо и осторожно, он шел по направлению к конюшне. С каждым шагом он чувствовал себя все более глупо, пытаясь выдумать оправдания на случай, если из дома вдруг покажется Фрэнк.

Внезапно откуда-то изнутри раздался вопль Фрэнка. Спустя секунду он услышал глухой звук удара. Охваченный ужасом Роджер швырнул на землю ведро и, схватив приставленные к стене вилы, вбежал в конюшню.

Первым, что он увидел, был Фрэнк, сжимающий кровоточащую от глубокого укуса ладонь, который стоял над лежащей на земле девочкой. Ее одежда была разорвана. Когда Роджер увидел сестру, лежащую без движения, внутри у него все оборвалось. С криком он бросился на Фрэнка, сжимая в руках вилы. Заметив мальчишку, разбойник ухмыльнулся и, играючи увернувшись от выпада, встал напротив Роджера, будто издеваясь над ним.

Услышав стон Кэнди, которая пришла в себя и попыталась подняться на ноги, Роджер закрыл собой девочку.

– Кэн, беги. Скорее… – Вилы пронзают воздух в том месте, где мгновением ранее стоял Фрэнк. Вырвав оружие из рук Роджера и отбросив в сторону, разбойник набросился на мальчишку и повалил его на землю.

Видя перед собой перекошенное от ненависти изуродованное лицо, Роджер пытался вырваться. Но Фрэнк крепко прижал его к земляному полу, навалившись сверху всем своим весом. Сдавив пальцами горло мальчишки, разбойник начал его душить. Когда Роджер заметил, что Кэнди вскочила на ноги и тенью метнулась в сторону двери, сквозь страх близкой гибели он почувствовал облегчение. Больше всего он боялся, что, разделавшись с ним, Фрэнк доберется до Кэнди. Но теперь он был готов принять все, что готовила для него судьба.

– Маленькое отродье. Я же говорил, что однажды отправлю тебя на тот свет.

С каждой секундой Роджер ощущал все большую слабость. Его руки и ноги стали будто бы ватными. В глазах начало темнеть, когда за спиной Фрэнка показался силуэт девочки с растрепанными волосами. Незаметно подкравшись к разбойнику сзади, Кэнди с силой опустила молот, обычно использовавшийся для подковки скота, на его макушку. Сквозь окутавшую его пелену Роджер услышал глухой хруст, а после почувствовал, как Фрэнк отпускает его.

– Род, очнись…

Открыв глаза, Роджер смотрит на склонившуюся над ним Кэнди.

– Вставай. Нужно бежать отсюда.

Будто в тумане Роджер поднялся на ноги. После мгновений небытия и покоя он вновь вспомнил все, что произошло считаные секунды назад. Ощущая мерзкое чувство внизу живота, он смотрел на лежащего на полу Фрэнка. Когда тот зашевелился, Роджер схватил с пола вилы и вонзил их в разбойника. Следом за братом Кэнди ударила молотом лежащего без сознания Фрэнка. Охваченные ужасом дети делали все, чтобы он не поднялся на ноги. Снова и снова Роджер втыкал в бандита вилы, будто в стог сена, а Кэнди беспорядочно била молотом по его телу и голове.

Спустя пару минут оба выдохлись. Вдвоем они смотрели на окровавленный, лежащий на полу труп разбойника, на котором не осталось живого места. Зрелище, которое могло показаться им жутким и отвратительным каких-то несколько месяцев назад, сейчас вселяло в обоих покой и уверенность в том, что все самое страшное позади.

Едва переведя дыхание, Роджер осмотрел Кэнди с головы до ног. У ее левого глаза проступал огромный фингал. На запястьях были видны синяки, напоминавшие следы пальцев. Одежда девочки была порвана, но в остальном она казалась целой и невредимой. Всего на секунду представив, как Фрэнк с силой хватал ее, бил и делал ей больно, Роджер чувствовал все большую злость. Теперь он был зол не на Фрэнка, а на себя. Вспоминая, как он с осторожностью крался те несколько десятков метров к конюшне, стараясь не шуметь и не быть замеченным, он мысленно проклинал себя.

– Кэн, прости, что я не пришел раньше. Почему ты не кричала? Если бы ты только позвала меня…

– Он сказал, что убьет тебя, и я молчала. Но ты все равно пришел. – Вплотную подойдя к брату, Кэнди обнимает его. Прижавшись друг к другу, дети стояли посреди конюшни, в нескольких метрах от изуродованного тела. Время будто остановилось. Больше всего на свете Роджер хотел забыть обо всем. Слушая дыхание сестры и чувствуя ребрами частый стук ее сердца, он старался не думать ни о чем больше.

Когда на шум пришел кто-то из банды, то побежал звать остальных, лишь завидев кровавое зрелище. Обнимая друг друга, Роджер и Кэнди готовились принять очередную порцию побоев, ругательств и оскорблений. Оба были уверены, что за убийство Фрэнка наставник приготовит для них суровое наказание. Но по сравнению с тем, что грозило им считаными минутами ранее, все испытания, ждущие впереди, казались им незначительными.

Столпившись у двери, бандиты с интересом смотрели на жуткую сцену. Казалось, мертвый товарищ не вызвал у воинов жалости или скорби. Их взгляды выражали лишь удивление и любопытство.

– Фрэнки допрыгался. Похоже, сегодня сам Деймон принял вашу сторону. – Пьяным, едва разборчивым голосом кто-то из бандитов возносит хвалу богу войны, безумия и смерти. Сделав огромный глоток из фляги, которую держал в руке, он, пошатываясь, побрел прочь от конюшни.

Показавшийся в проеме открытой двери Сид растолкал остальных и вошел внутрь.

– Подойдите. – Главарь банды смотрит на брата с сестрой своим обычным непроницаемым взглядом.

Не зная, чего ждать от наставника, они отпустили друг друга и опасливо приблизились, не слишком умело стараясь скрыть страх. Какое-то время Сид молча рассматривал их обоих. Его взгляд скользнул по порванной одежде девочки. По синякам на ее лице и запястьях. По кровоподтекам, все более отчетливо проступавшим на шее Роджера.

– Вы двое можете постоять за себя. Отлично справились. – Повернувшись к стоящим за его спиной разбойникам, Сид показывает на тело Фрэнка: – Уберите эту падаль отсюда.

– Закопать его с остальными? – Гарри заходит в конюшню и небрежно хватает Фрэнка за ноги, будто мешок.

– Да, но сначала нужно отрезать мерзавцу голову. – Подойдя к детям, Сид кладет ладони на их плечи. – Это будет вашим трофеем. Насадите голову Фрэнка на кол у входа в ваше жилище, и больше никто не посмеет вас тронуть.


····


В стычке с Фрэнком сильнее всего пострадало платье Кэнди, но Сид все равно выдал детям по комплекту новой одежды. Это была пара серых рубах вместе с суконными шоссами, точь-в-точь такими же, что носили солдаты и большая часть разбойников. Шоссы пришлось подворачивать, а рукава небрежно укоротили ножом, чтобы в них не утопали целиком руки. Сменные рубахи оказались столь велики, что у детей их подолы полностью закрывали колени, хотя у взрослых они доходили только до середины бедра. Длинная женская камиза Кэнди теперь едва выглядывала из-под пол. Привыкая к мужским чулкам, которые ей не к чему было крепить из-за отсутствия брэ с пояском, девочка подвернула их до колена и подвязала так же, как обычно это делали женщины.

В новых мешковатых рубахах, перетянутых тонкими поясами, оба были похожи на детей бедняков. Впрочем, неумело залатанные прорехи и застиранные бордовые пятна давали понять, что прежними владельцами были отнюдь не крестьяне.

Старую одежду детям посоветовали сохранить, чтобы стелить поверх соломы в том месте, где они спали. Оба были настолько ошарашены случившимся, что пропускали мимо ушей все, что им говорили, машинально выполняя указания разбойников. Остаток дня они продолжали работу и приходили в себя.

Когда вечером Роджер и Кэнди приблизились к своему сараю, то ощутили несносный запах разлагающейся плоти, источаемый головой Фрэнка, насаженной на палку у входа в их обитель. Без того уродливое лицо стало чернеть и раздуваться. Некоторое время постояв возле двери, морщась от омерзения и зажимая носы, дети все же решили рискнуть и попросить у главаря банды разрешения избавиться от своего нежеланного трофея.

Чтобы поговорить с Сидом, они подошли к костру, вокруг которого собрались скучающие разбойники. Какое-то время они молча ждали завершения оживленного разговора. Брат с сестрой не прислушивались к беседе и лишь ждали момента, чтобы вклиниться и случайно не перебить кого-то из них. Набравшись мужества, Роджер окликнул главаря банды:

– Можно нам убрать голову?

– Запах просто ужасный, – не медля ни секунды, Кэнди поддерживает брата. Если бы Сид разозлился за то, что он бесцеремонно вмешался в беседу, она ни за что бы не позволила Роджеру взять всю вину на себя.

Повернувшись к детям, Сид смерил их безразличным взглядом.

– Воин не должен сторониться запаха смерти.

Сидящие вокруг костра бандиты встретили речь до этого молчавшего главаря смехом и веселыми возгласами. Хотя осознание того факта, что эту ночь им придется мириться со смрадом, не вселяло энтузиазма, дети были рады уже и тому, что не попались под горячую руку.

Получив от Сида отказ, брат с сестрой решили еще какое-то время побыть на улице, чтобы оттянуть момент своего возвращения.

Вдвоем они сели на землю, облокотившись спинами о стену конюшни, вдали от дома и любопытных глаз и ушей. Некоторое время оба молчали. Весь день Роджера мучило беспокойство. Одна мысль о том, что мог сделать с его сестрой Фрэнк, заставляла его вновь и вновь покрываться холодным потом.

– Кэн…

– Мм…

– Пообещаешь мне кое-что?

Девочка поворачивает голову к брату. Левая сторона ее лица распухла настолько, что один глаз практически не был виден.

– Если бы этот ублюдок сделал что-то с тобой, я никогда бы себе этого не простил. Знаю, ты хотела меня защитить. Но с этого дня я хочу, чтобы ты всегда звала меня.

– Если бы он убил тебя, мне незачем было бы жить.

– Раз уж мы прикончили Фрэнка, то вместе сможем справиться с кем угодно.

– Когда ты сказал мне, чтобы я убегала… ты правда думал, что я брошу тебя одного? Я дам тебе клятву, если и ты поклянешься мне, что, пока я жива, никогда не станешь сражаться один.

– Повторяй за мной. – Роджер берет сестру за руку. Накрыв своей ладонью его ладонь, Кэнди заглядывает в его глаза. – Клянусь всегда сражаться бок о бок с тобой и звать тебя на помощь, какая бы опасность нам ни грозила.

Когда Кэнди следом за ним произнесла слова клятвы, Роджер коснулся губами ее ладони. Обменявшись ласковыми поцелуями, они несколько долгих секунд молчали, держа друг друга за руки.

– Теперь я ничего не боюсь. Даже если наш враг будет сильнее, мы погибнем вместе.

– И правда. – На мгновение задумавшись над словами сестры, Роджер вместе с ней испытал облегчение. Несмотря на свой юный возраст, оба понимали, что впереди их ждет много опасностей и сражений. Первый раз им хватило смелости заговорить вслух о возможной смерти. Перспектива покинуть бренный мир вместе не казалась им столь пугающей, как гибель лишь одного из них.


····


После случая с Фрэнком отношение к детям стало меняться. Казалось, разбойники теперь видели в них не прислугу, а младших членов банды. Вскоре они могли свободно говорить наравне с остальными, и никто уже не пытался заткнуть их или унизить. Встречая детей во время работы, бандиты нередко заводили с ними беседы и рассказывали свои истории. Палач Гарри и вовсе стал часто брать брата с сестрой на рыбалку или охоту, обучая их всевозможным хитростям и уловкам.

Даже оставаясь наедине, Роджер и Кэнди перестали взывать к Дездемоне, которая не сумела спасти ни Мака, ни их родителей. Так же как и все воины, теперь они видели Деймона своим покровителем. Обращаясь к богу войны и смерти, дети просили дать силу для предстоящих сражений. Взамен же они были готовы прославлять его имя, сокрушая своих врагов.


····


Прошло больше месяца с того дня, когда им впервые пришлось сражаться насмерть. Трофей, доставшийся им после схватки с Фрэнком, по-прежнему красовался у входа в сарай, где они спали. Под лучами палящего солнца голова высохла и стала напоминать протухшую тыкву. Их жизнь вошла в русло и теперь монотонно тянулась. Грязная работа чередовалась с изнурительными тренировками.

Одним утром Роджер и Кэнди вместе вышли из своего сарая. В жаркие дни они не носили шоссы и одевали на босу ногу сандалии, которые вместе с бельем оставались единственными вещами, напоминавшими о прежней жизни с родителями. В мешковатых рубахах и с голыми щиколотками дети направились было к конюшне, когда увидели сидящего на крыльце Сида, который небрежно срезал кинжалом отросшую поросль на лице. Заметив наставника, брат с сестрой подошли к нему ближе, ожидая приказов. Оба гадали, что ждет их сегодня – порция грязной работы или очередной урок.

– Сегодня можете отдохнуть.

С довольными улыбками дети переглядываются между собой.

– И еще: разрешаю вам избавиться от головы. Выбросите ее, оставьте себе, закопайте – мне плевать, что вы с ней будете делать.

– Спасибо, Сид.

Кивнув им, разбойник возвращается к своему занятию. В приподнятом настроении брат с сестрой наперегонки бегут к своему сараю. Кэнди, которая успела добежать первой, выдергивает из земли палку с насаженной на нее высохшей головой. Улыбнувшись брату, она замахивается и резким движением швыряет голову, сбросив ее с конца палки. Вдвоем они наблюдают, как останки Фрэнка, пролетев по дуге, приземляются в траву неподалеку от дома. Со смехом Роджер бежит следом за головой. Отойдя на несколько шагов, он поворачивается к сестре.

– Кэн, смотри…

Разбежавшись, мальчишка изо всех сил пинает голову. От удара на безносом лице образуется глубокая вмятина. Взлетев высоко в воздух, изуродованная голова приземляется возле сарая. Смеясь и подначивая друг друга, дети бегут за ней.

– Теперь твоя очередь.

Кэнди, с энтузиазмом подбежавшая к голове, медленно ведет ногой по воздуху, метясь для удара. Она поворачивается к Роджеру, чтобы что-то сказать, и в ту же секунду замирает на месте, в последний момент отказавшись от размашистого пинка.

– Ну и мерзость. – Ее лицо едва заметно кривится. Опустив взгляд, Роджер замечает, что ступня, которой он пнул голову, покрыта слизью. С отвращением он срывает с себя запачканную сандалию и, ругаясь под нос, пытается вытереть о траву ногу.

Все это время Сид сидел на крыльце, с едва заметной улыбкой наблюдая за играми двух детей. Теперь он не сомневался в том, что их встреча была предначертана. Брат и сестра, которых он волей случая спас, однажды должны были стать лучшими бойцами банды. Не только искусными и свирепыми, но также преданными человеку, ставшему им отцом и наставником. Инцидент с Фрэнком, который ослушался его приказа, напомнил стареющему разбойнику, что его место всегда будут пытаться занять другие. Лучшим способом надолго сохранить жизнь и свое положение было заполучить по-настоящему верных воинов.

Когда девочка подбежала к нему, разбойник принял привычное бесстрастное выражение и посмотрел на нее.

– Можно нам сходить к речке?

Сид коротко кивает и, прищурившись, смотрит на Роджера, который не оставляет попыток вытереть с себя слизь.

– Скажи ему, чтобы обулся. Если поранится и эта дрянь попадет в кровь, отбросит копыта. – Потеряв интерес к детям, Сид поднимается на ноги и неспешно заходит в дом. С испуганным лицом Кэнди бежит назад к брату.

····


К концу лета один из бандитов, рискнувший предпринять вылазку в город, вернулся с вестью о том, что гражданская война закончилась. Однажды вечером, когда дети ужинали у костра с остальными, Сид сказал, что теперь им предстоит жить на ферме самостоятельно.

Он пообещал, что Кэнди и Роджер не останутся без припасов. От них же требуется следить за хозяйством да отваживать случайно забредающих путников и бездомных, пока остальные отсутствуют. Строго-настрого Сид наказал им не делать пауз в их тренировках.

Следующим утром разбойники покинули ферму. Проводив их до конюшни, Роджер и Кэнди вернулись в сарай и легли на тряпье, пользуясь случаем отдохнуть подольше. После нескольких месяцев жизни с бандитами тишина и полное спокойствие, воцарившиеся на ферме, казались им непривычными.

Оба быстро привыкли к новой, гораздо более свободной жизни. Если прежде брату с сестрой приходилось без конца бегать за хворостом и водой, между тем успевая следить за хозяйством и лошадьми разбойников, теперь им достаточно было пары походов до речки в день. Эти прогулки стали доставлять им удовольствие. По пути Роджер и Кэнди собирали ягоды и грибы. Каждый раз, приходя к реке, они подолгу плескались, играя и брызгая друг в друга водой.

Время от времени они брали с собой рыболовные снасти. Гораздо реже ходили в лес на охоту. В такие дни они устраивали себе праздник, зажаривая на костре мясо убитого кролика или птицы. Оба были неприхотливы, но когда привычная еда начинала становиться поперек горла, они старались добыть себе что-нибудь новенькое. В погребе оставался запас зерна, а также сушеного мяса и рыбы. Чаще всего они питались грибной похлебкой и кашей, для вкуса добавляя в нее лесные ягоды.

Остальное время Роджер и Кэнди тренировались, как учил их Сид. Оба мечтали стать воинами и поскорее уехать с фермы. Жаждали приключений и с нетерпением ждали предстоящих подвигов. Заканчивая тренировки, они часто играли, представляя себя на месте тех воинов, чьи истории о битвах не раз слышали у костра. Вдвоем они сражались с ордами воображаемых врагов.

Однажды утром брата с сестрой разбудило ржание лошади снаружи. Вдвоем они наспех оделись и вышли во двор. Увидев незнакомого человека, привязывающего коня у дома, Роджер и Кэнди переглянулись между собой и подошли ближе.

Пару секунд они разглядывали со спины мужчину, одетого в пыльный и мешковатый походный плащ. На его голове красовался поношенный коричневый котелок, по-видимому надетый только затем, чтобы хоть как-то прикрывать лысину. Длинные, но жидкие, начинающие седеть волосы, которые напоминали несколько слипшихся волосин, спадали на его плечи из-под головного убора.

– Вам лучше уехать.

– Отец скоро вернется с охоты.

Незнакомец молча обернулся и посмотрел на детей взглядом, от которого обоим стало не по себе. Один глаз был искусственным и казался неестественно желтым, со зрачком как у дикого зверя. Но устрашающего вида стеклянному глазу было далеко до живого, взгляд которого будто бы проникал в душу, высматривая там самые потаенные страхи.

Роджер и Кэнди разглядывали мужчину с тем же пристрастием, с каким он смотрел, не моргая, на них. На вид ему было больше сорока лет. Желтоватого оттенка кожа была покрыта морщинами и бородавками. Заостренный нос и низкий утопленный подбородок делали его лицо похожим на крысиное рыльце.

– В городе меня ищет стража после того, как я отрезал голову одному парню за то, что он на меня пялился – точь-в-точь так же, как сейчас пялитесь вы. – К тому моменту, когда незнакомец наконец-то заговорил сиплым негромким голосом, оба успели понять, что перед ними вовсе не заплутавший бродяга.

– Если ты человек Сида, добро пожаловать, – без особого энтузиазма Кэнди приветствует бандита.

Первым делом разбойник, назвавшийся Диком, отправил брата с сестрой за водой. Когда они сходили к реке и принесли полное ведро, бандит начал брить едва отросшую щетину. Было неясно, зачем он это делал, ведь борода и усы вполне могли бы прикрыть малоприятные черты лица.

Пока Дик брился, он рассказал им о карточных играх в городе. С гордостью и в самых мерзких подробностях он описал, как однажды вырезал глаз должнику той самой бритвой, которую держал в руке.

Хотя знакомство с Диком сложно было назвать приятным, нельзя сказать, что его появление омрачило их жизнь. Иногда разбойник давал им мелкие поручения, но большую часть времени они по-прежнему были предоставлены сами себе. В то время как Роджер и Кэнди постоянно варили похлебку из грибов, которые собирали в лесу, Дик стал ходить на охоту. Вечерами они втроем плотно ужинали у костра. Бывало даже, что от скуки он учил Кэнди и Роджера обращаться с оружием, когда заставал их во дворе за тренировками. Если не считать малоприятных историй, которые бандит порой рассказывал, можно было сказать, что его общество шло им на пользу.

Спустя пару дней ночью их разбудил неистовый яростный вопль, долетевший до сарая со стороны дома. Резкий и громкий крик, лишь отдаленно похожий на человеческий голос, обоих пробрал до костей. Какое-то время Роджер и Кэнди лежали, гадая, что могло произойти в доме. Утром Дик выглядел так, будто ничего не было, поэтому они решили не задавать лишних вопросов.

Вдвоем Роджер и Кэнди тренировались во дворе у дома. Следуя наставлениям Сида, они не пропускали ни единого дня. Опираясь спиной о стену дома, девочка неумело стояла на руках. Тем временем Роджер отжимался возле нее.

Закончив с упражнениями, они взялись за деревянные кинжалы и стали отрабатывать приемы, которым учил их Сид. Из последних сил они повторяли все, что умели. По лицам обоих градом катился пот. К полудню они закончили тренировку из-за усталости и солнца, которое начало припекать.

Стоило Кэнди со вздохом опустить свой кинжал, Роджер подскочил к ней и легонько ткнул ее в бок. С игривым рыком она набросилась на брата, пытаясь достать его острием. Отскочив на пару шагов, он встал в боевую стойку напротив сестры.

– Миледи, мы только что перебили всю вашу стражу, как куропаток.

– Сложите оружие или умрите!

Со смехом и возгласами, в которых звучали обрывки фраз из рассказов разбойников, многие из которых они помнили наизусть, дети сражались между собой, не замечая Дика, который показался из дома. Некоторое время он молча стоял на крыльце, наблюдая за братом с сестрой.

– Пацан, если будешь все время атаковать, долго не проживешь. – Спустившись с крыльца, он подошел к детям, которые перестали драться, и протянул руку к Кэнди, забирая у нее кинжал.

Когда Дик встал напротив мальчишки, тот какое-то время ждал нападения, но затем сам бросился на разбойника. Роджер не успел заметить момент, когда Дик отбил его руку и с силой ткнул деревянным клинком под ребра. Потирая место, на котором вскоре должен был появиться синяк, он опустил кинжал.

– Твоя очередь, – Дик поворачивается к Кэнди.

С горящими от возбуждения глазами она забрала у Роджера деревянный кинжал и встала в стойку, которой их учил Сид. За пару секунд справившись с девочкой тем же приемом, что с ее братом, Дик обвел взглядом детей.

– Научить вас этому трюку?

Несмотря на боль от тычков Дика, который не жалел силы и, похоже, был рад оставить им новые синяки, Кэнди и Роджер дружно закивали.

Так пролетели несколько недель. Шла середина осени. Время от времени лето будто напоминало о себе солнечными деньками, но куда чаще было пасмурно и прохладно. Из-за постоянных дождей брат с сестрой все больше времени проводили на ферме.

Одним утром дети тренировались во дворе, пока им позволяла погода. Когда из дома появился Дик, они остановились, ожидая поручений или советов. Вместо этого разбойник молча пошел к конюшне и спустя пару минут вывел во двор под уздцы своего коня. Сухо попрощавшись с ними, Дик уехал обратно в город.

Когда силуэт всадника растворился вдали, Роджер повернулся к сестре.

– Наконец-то здесь снова пусто.

– А мне даже немного жаль, что Дик уехал.

– Ты что, влюбилась в него?

Девочка бросает на брата пронзительный взгляд.

– Ничего я не влюбилась. Просто было весело, когда он смотрел на наши тренировки. И он многому нас научил.

– Влюбилась…

Кэнди набрасывается на Роджера и валит его в траву. Они начинают бороться, по очереди одерживая верх друг над другом. Когда Кэнди в очередной раз прижала брата к земле, он ощутил спиной что-то мокрое. На секунду он замер, осознав, что в пылу драки с желтой осенней травы они перекатились прямиком в грязь у крыльца.

– Эй, так нечестно!

– Ты сам напросился. – Воспользовавшись заминкой, Кэнди забирается на живот Роджера, прижимая к земле его руки. Резким движением Роджер сбрасывает с себя сестру и также прижимает ее к земле.

– Отлично, теперь придется стирать всю одежду… – Со вздохом Кэнди освобождается из его захвата.

Прихватив дома ведро и корыто, дети отправились к реке. На берегу они сняли запачканные рубахи и, оставшись в тонких камизах, вдвоем стали отстирывать с одежды грязь, стараясь смыть ее прежде, чем она успеет засохнуть. В ледяной воде руки обоих сводило холодом и пальцы быстро начали коченеть. Вместе с тем их белье плохо защищало от осенней прохлады.

Закончив стирать, они ополоснулись, не входя в холодную воду, умыв лица и смыв с себя следы грязи. Когда Роджер заметил, как Кэнди не переставая разминает руки, пальцы которых едва гнулись после ледяной воды, он взял ее ладони в свои и ласково на них подышал. Девочка улыбнулась брату и сделала то же самое. Крепко обнявшись, они какое-то время согревали друг друга теплом собственных тел.

Вместе они набрали ведро воды и, прихватив выжатую, но по-прежнему мокрую верхнюю одежду, быстрым шагом пошли обратно к ферме, по пути мечтая об огромном костре, который собирались развести по возвращении.

Вскоре члены банды один за другим начали съезжаться на ферму. За два дня на ней стало так же шумно, как прежде. Сначала Роджер и Кэнди не поняли, что это значит, но потом один из бандитов обмолвился, что после очередного ограбления на дороге они снова вернутся в город.

Когда появился Сид, он привез детям два серых плаща из плотной ткани, меховые накидки, шоссы из шерсти и сапоги. Поношенная теплая одежда оказалась им велика, но должна была защитить их от холодов. Глава банды наполнил погреб зерном и вяленым мясом, чтобы дети могли пережить зиму. Он приказал освободить небольшую каморку, в которой прежде была кладовая, и разрешил Кэнди и Роджеру занять ее, ведь в их сарае не было печи и он нисколько не защищал от холода.

Пока разбойники отдыхали и готовились к нападению, Сид каждый день давал детям уроки воинского искусства.

Во время очередной тренировки Сид приказал им поразить чучело, стоявшее в восьми шагах, прежде чем камень, который он подбросит, коснется земли. Юркая и быстрая, вооруженная легким стилетом7, Кэнди сразу справилась с заданием. У Роджера дела шли намного хуже. После пары неудачных попыток он метнул в чучело меч, который, описав дугу в воздухе, ударил соломенного противника рукояткой в живот. Сурово посмотрев на мальчишку, Сид строго-настрого наказал никогда больше такого не повторять, ведь в бою подобная выходка не оставила бы шансов Роджеру выжить. Поразить врага таким приемом было практически невозможно, в то время как, лишившись оружия, нечем было парировать выпады. В наказание, а может, затем, чтобы этот урок лучше усвоился, Сид заставил Роджера стоять на руках у стены несколько долгих минут – до тех пор, пока в глазах не померкло и его руки не подогнулись.


····


Со временем их тренировки становились все тяжелее. Роджер развивал в себе грубую силу, а Кэнди училась в совершенстве владеть собственным телом и постоянно тренировала трюки, которым позавидовали бы многие циркачи. Недостаток силы она с лихвой компенсировала ловкостью, буйным нравом и готовностью использовать как оружие все, что попадется под руку.

Бывало, на ферме селился очередной скрывающийся от властей отморозок из банды, учинивший кровавую расправу посреди улицы, бара или таверны. Как ни странно, соседство с ними зачастую шло брату с сестрой на пользу. Каждый по-своему чему-то учил их. Одни давали им уроки рукопашного боя, другие учили запугивать и убеждать. Не всегда такие уроки давались детям легко. Часто бывало, что во время демонстрации приема бандиты не сдерживали сил, оставляя детям синяки и ушибы. Однако оба прилежно учились всему и постоянно наблюдали за своими соседями, перенимая у некоторых манеру общения, жесты и характерные для их круга обороты речи.

Поначалу многие не замечали Кэнди и Роджера, давая им разве что поручения, будто прислуге. Кто-то привозил с собой выпивку и первые дни беспробудно пьянствовал. Другие сбегали из города в спешке, с пустыми руками. В конце концов скука, царившая на ферме, добиралась до каждого. Когда это происходило, бандиты начинали чаще общаться с детьми, встречаясь с ними на улице или вечером у костра.

Далеко не всегда такое общение было приятным, хотя никто не смел вредить детям, которые были под защитой Сида. За несколько лет они научились прекрасно ладить даже с самыми пренеприятнейшими типами.

····


Из детей брат с сестрой стали подростками. Они никогда не считали прожитые годы, однако уже через несколько месяцев должно было наступить их семнадцатилетие.

Роджер превратился в статного, крепкого юношу с длинными черными волосами. Под одеждой легко проглядывались развитые мускулы, хотя его сложение и осталось достаточно худощавым и жилистым. Черные глаза горели в ожидании шанса себя проявить, особенно когда на ферму приезжал Сид.

Из девочки-принцессы Кэнди стала юной девушкой. Ее грудь казалась меньше, чем у большинства городских модниц, и была едва различима под грубой одеждой. В то же время ребра и пресс отчетливо прорезались на сильном и стройном теле. Белокурые волосы давно перестали виться и теперь были небрежно разбросаны по плечам. В зеленых глазах читалась та же неутолимая тяга к приключениям, что и у ее брата.

Их волосы были приблизительно равной длины из-за того, что обычно они стриглись вместе – при помощи ножа – только тогда, когда космы начинали мешаться в повседневных делах. Оба имели приятный овал лица, носы аккуратной формы и немного выделяющиеся скулы. Узкие длинные подбородки, большие глаза и высокие лбы были практически идентичны. Челюсть Роджера выглядела капельку мощнее, а шея и плечи – заметно массивнее, чем у его сестры. В сравнении с братом Кэнди имела чуть меньшие нос и рот. Ее тонкие губы казались немного пухлее. При улыбке на их щеках и в уголках глаз появлялись похожие приятные ямочки.

Голос Роджера уже перестал ломаться и стал грубым. При посторонних он говорил без эмоций, чеканя слова. Наедине с сестрой же в нем всегда появлялись мягкие нотки и интонации. Голос Кэнди со временем стал сипловатым, но вместе с тем очень уверенным.

Как и в детстве, оба имели неопрятный и неухоженный вид, а их простая и грубая крестьянская одежда всегда была запачкана грязью. Вместе с тем утонченные черты выдавали в них наследственных аристократов.


····


Зима была самым тяжелым временем года. Дрова приходилось экономить и топить печь, лишь когда в доме становилось почти так же морозно, как и на улице. Вдвоем брат с сестрой постоянно спасались от холода. Днем они грелись работой и тренировками, а по ночам обнимали друг друга и кутались во всю верхнюю одежду и тряпки, что у них были.

Каморка, в которой они ночевали в зимний сезон, была очень душной и тесной. Если в сарай сквозь щели в стенах и потолке хоть немного пробивался свет звезд и луны вместе со свежим воздухом, здесь постоянно было темно и все время хотелось зевать.

В кромешной тьме Роджер слушал завывания ветра снаружи. Казалось, за пределами их с сестрой кокона настолько холодно и неуютно, что от одной мысли о том, что спустя каких-то несколько часов им предстоит снова вернуться к повседневным хлопотам, у него начинался озноб.

– Вот бы скорее убраться отсюда. – Со вздохом Роджер заглядывает в лицо сестры, с трудом пытаясь разобрать во мраке его очертания.

– Сид постоянно учит нас, как быть воинами, а сам держит на проклятой ферме и позволяет только убирать за остальными дерьмо.

Какое-то время оба молчат.

– Если бы у нас с тобой была своя банда, что бы ты сделала первым делом?

– Захватила бы город. Только представь: ты станешь королем, а я – королевой.

– Поселимся в настоящем замке.

– Мы же всегда об этом мечтали.

Кожей лица чувствуя порывы холодного воздуха, врывающиеся сквозь щели, Роджер ласково касается губами лба Кэнди. Ощутив, как в ответ она нежно чмокает его в губы, он закрывает глаза и прижимает ее к себе крепче.

– Хочу, чтобы в наших покоях было всегда тепло. – Слушая ласковый шепот Кэнди, Роджер видит перед глазами огромную комнату внутри волшебного замка.

– Специально для тебя у стены будет огромный камин. Представь, как поленья потрескивают в огне. И время от времени разлетаются искры.

– Вечерами мы могли бы смотреть на огонь.

– Сидя вдвоем в широком плетеном кресле?

– Ну нет… В этот раз хочу, чтобы у нас была огромная кровать с бархатными одеялами.

– Пусть будет кровать. Главное, чтобы в простынях не было тараканов или кусачих жуков.

– Никаких тараканов. Все белье чистое и чертовски мягкое.

– Мне нравится…

– Не хватает самого главного. У нас должна быть куча оружия.

– По стенам развешаны мечи, топоры и кинжалы на любой вкус. В полумраке повсюду виден блеск лезвий.

– Мм… – От пропитанного наслаждением голоса девушки в груди Роджера потеплело, а покои замка, проступающие призрачными очертаниями в его воображении, стали еще реальнее. Вместе с сестрой погрузившись в сладкие грезы, Роджер перебирает ее слипшиеся от грязи белокурые пряди…

– Что будем делать завтра? – Уже засыпая, Роджер вспомнил о том, что им пора привести в порядок одежду или помыться, потому что моментами дурной запах прорывался даже сквозь дрему.

– Поставим на колени всех в этом городе… – Слушая бормотание сестры, Роджер вместе с ней провалился в сон.

6

Гарда – часть эфеса клинкового холодного оружия, защищающая руку от оружия противника.

7

Стилет – колющее холодное оружие с тонким и узким клинком.

Кэнрод

Подняться наверх