Читать книгу Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1 - - Страница 5

Глава 4. Вереск

Оглавление

Проснувшись, Мэган не сразу поняла, где находится, но через минуту осознала, что лежит на кровати в своей комнате. Девушка повернула голову. Каминные часы показывали 7:40. В окна светило солнце.

Прокручивая в голове события предыдущего дня, она добралась до момента, когда услышала звуки волынки и вышла на улицу. Дыхание перехватило – неужели всё произошло на самом деле? Или это сон? Просто страшный сон?!

Мэган приподнялась на локтях и окинула себя взглядом: без обуви, вчерашняя одежда – белые брюки и бежево-белая кофточка – в грязи. Палантин рядом, на постели, скомканный и всё ещё мокрый.

– Господи! Это не сон! Как я тут оказалась? Кто принёс меня сюда? – шептала охваченная ужасом девушка. – Грегор? Уоррен? Что произошло с тем человеком, который пытался меня убить? Почему он этого хотел?

Разве могла она предположить, что эта поездка окажется настолько опасной?! Она ведь даже не покидала территорию замка.

Осторожно встав, девушка направилась в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок перед встречей с родственниками. Кроме того, ей было необходимо срочно увидеть Грегора и узнать, что произошло после того, как она потеряла сознание.

*****

Облачившись в чёрный строгий брючный костюм и туфли на невысоком каблуке, Мэган собрала свои густые каштановые волосы в пучок и нанесла лёгкий макияж. Спустившись по широкой лестнице, она оказалась в зале, где перед её мысленным взором, как в кино, проносились сцены из пережитого накануне кошмара. Вот она идёт к парадной двери, заворожённая музыкой, выходит на улицу…

«Интересно, тот горец – приманка, сообщник убийцы? Или он даже не догадывался, какое злодеяние планировалось в нескольких метрах от него? С холма, наверно, хорошо видно, что происходит у берега реки. Но он не пришёл на помощь. Вероятно, они с нападавшим заодно?»

Появление управляющего отвлекло девушку от размышлений.

– О, Грегор, именно вас я и искала, – с тревогой в голосе произнесла Мэган.

– Доброе утро, мисс. Чем могу быть полезен? Вам комфортно в вашей комнате?

– Да, вполне. Вчера перед сном я решила прогуляться: услышала звуки волынки и хотела узнать, кто на ней играет, – она умолкла, ожидая реакции на свои слова.

– Волынки? – удивлённо спросил Грегор. – Я ничего подобного не слышал.

– Вы вообще не выходили на улицу вечером?

– Нет, мисс. После того как я покинул вашу комнату, я работал несколько часов над отчетами, чтобы предоставить их сегодня на собрании.

– Понимаю, спасибо. – Девушка сделала небольшую паузу. – Где находится кухня? Я хотела бы позавтракать перед встречей с родственниками.

– Зал собраний справа от лестницы, а кухня напротив него.

– Увидимся на собрании, Грегор.

– До встречи, мисс.

Мэган судорожно размышляла: кто принёс её в спальню после ночного происшествия, если не Грегор? Может, именно он был в чёрном плаще? Он не слышал волынку и не откликнулся на её крик. Что, если это заговор против неё? Или нападающий – маньяк, которому всё равно, кого убить?

«Необходима предельная осторожность, доверять сейчас никому нельзя. Каждый может оказаться врагом. Хотя какой смысл Грегору меня убивать? Что он выиграет от этого? В этом могут быть замешаны мои родственники, если смотреть с точки зрения их заинтересованности в делах наследства».

В голове всё путалось, мысли кружились роем. Вопрос, кто принёс её в замок ночью, не давал Мэган покоя. Этот человек откуда-то знал, в какой из комнат она разместилась.

В глубокой задумчивости девушка вошла в кухню.

Там во главе стола сидел мужчина, на вид ненамного старше, чем она сама, с таким же цветом волос, как у неё, спортивного телосложения и достаточно миловидный. Лицо его казалось немного уставшим. Рядом с ним сидела женщина, – казалось, тоже ровесница Мэган. Русые волосы уложены в тугой пучок, косметики на лице практически нет, лицо открытое и приятное.

Они сидели молча, погрузившись в свои мысли, и пили кофе.

Вероятно, это были Уоррен и его жена. Дедушка говорил, что кузены на пару-тройку лет старше Мэган, но она не помнила точно их возраст.

Увидев её, мужчина быстро поставил чашку на стол и поднялся с вежливой улыбкой.

– Привет, я Уоррен, а это моя жена Гленн. Малькольм много рассказывал о тебе, и всегда только хорошее, – произнёс он.

– Доброе утро! Рада знакомству, – немного натянуто улыбнулась девушка.

– Присаживайся, – Гленн пододвинула ей тёплые круассаны и налила чашку горячего чая. Мэган показалось, что молодая женщина немного смутилась, когда встретилась с ней глазами.

– Спасибо. Мы не увиделись с вами вчера. Вы поздно вернулись? – спросила Мэган, надеясь, что хотя бы родственники прольют свет на вечернее происшествие.

– Да, мы вернулись уже за полночь, – отозвался Уоррен. – У сестры Гленн случилась трагедия, и мы должны были поехать в Инвернесс. Извини, что не смогли тебя встретить.

– Всё в порядке, мне помогли мистер Дуглас и Грегор.

– Мэган, в последнее время Малькольм чувствовал себя очень одиноко и попросил нас пожить с ним. Я думаю, пришло время, нам с Гленн вернуться к себе в Касл Рэйвон, – кузен словно оправдывался за своё присутствие в замке.

– Как вам удобно, но, если вы задержитесь здесь, я буду только рада. Мы сможем пообщаться и лучше узнать друг друга. – Мысль о том, что ей придётся остаться в этом большом холодном замке совсем одной, не считая Грегора, наполняла девушку ужасом.

– Хорошо, – Уоррен улыбался уже более дружелюбно, – проведём с тобой еще несколько дней, поможем адаптироваться к здешним местам.

– Отлично, спасибо.

Про себя Мэган подумала: «Нет, не Уоррен принёс меня ночью. Вероятно, это тот горец с волынкой. Но зачем ему это? Откуда он знал, где моя спальня? Кто он? Время расставит всё по своим местам. Но лучше как можно скорее завершить здесь дела и вернуться в Лондон».

Покончив с завтраком, все трое направились в зал собраний. Его каменные стены также были украшены оленьими рогами и другими охотничьими трофеями. В центре располагался массивный стол из красного дерева. Стрельчатые окна вдоль длинной стены делали зал очень светлым, открывая красивый вид на реку и холмы.

За столом уже сидели мистер Дуглас, Грегор и двое незнакомых Мэган мужчин. Последние встали при её появлении.

– Здравствуй, Мэган, – сказал старший из них, пожимая ей руку. – Рад приветствовать тебя на исторической родине. Мой брат мечтал о твоём приезде многие годы, и вот этот день наконец настал. Я Аларих Мак-Кензи, брат твоего покойного деда.

Ей стало неловко от слов, прозвучавших как упрек, но она не дала волю эмоциям и спокойно ответила, что тоже рада знакомству.

– Привет, я Дункан, – второй из мужчин улыбался во весь рот, явно восхищаясь девушкой. – Красивая какая, эх, жаль, что ты мне родственница по крови, а то я уже начал бы ухаживать… – с этими словами кузен не только обменялся с Мэган рукопожатием, но и расцеловал её в обе щеки, как давнюю подругу, с которой не виделся много лет.

Дункан был чуть выше Уоррена. Стройная фигура, игривый взгляд, – всё говорило о том, что он очень самоуверенный молодой человек и у него нет отбоя от женщин. Когда он улыбался, его красивое лицо излучало невероятный магнетизм. Если Уоррен был воплощением серьезности и скромности, то Дункан являлся полной его противоположностью: весёлый, шустрый, раскованный, он сразу же становился центром внимания. Казалось, энергия бьет из него фонтаном.

Мэган приятно удивило, что все трое мужчин – её родственники – одеты в традиционном стиле. На каждом шерстяной килт в цветах клана, до сих пор являющийся неотъемлемой частью национального шотландского костюма. Мужская юбка с крупными складками позади; через левое плечо переброшена тартановая накидка, стянутая брошкой. Белая рубашка, галстук-платок, чёрный жилет и чёрный пиджак – все это идеально сидело на членах семьи Мак-Кензи. Высокие шерстяные гольфы до колен (у всех троих – белого цвета), на поясе поверх ремня с крупной пряжкой висел спорран – кожаный мужской кошель на цепочке, которая застёгивалась вокруг талии. На нём крепились три маленьких, похожих на кроличьи хвостика.

Внимательно изучив всё это великолепие, девушка произнесла:

– Я неоднократно видела шотландцев в национальных костюмах в Англии, в том числе и дедушку, но никогда не обращала внимания на детали. Это действительно очень красиво и необыкновенно элегантно, особенно когда мужчины умеют обращаться со всей сопутствующей атрибутикой, которой, я так думаю, многие пренебрегают в наше время. Вы выглядите словно модели шотландской моды.

– Да, правильно собранный костюм – это наша история, которая началась здесь, в этих горах, наши традиции, которыми мы гордимся. В крупных городах мало кто надевает килт, в основном отдают предпочтение брюкам, но северные шотландцы никогда не изменят обычаям.

Произнеся свою речь относительно национального одеяния, глава клана занял место во главе стола. Его внуки Дункан и Уоррен сели рядом.

Мэган отметила про себя, что дедушка и его брат очень похожи внешне. Крепкий седовласый мужчина, ростом ниже своих внуков, с серьезным выражением лица. Глаза, нос, властный подбородок, как у Малькольма… И как будто бы ровесники. Это сходство ощутимо кольнуло душу: вся семья здесь, а его нет…

Она не помнила, кто на самом деле старше, Аларих или Малькольм. Вероятно, дедушка, раз ему достался Касл Мэл, родовое гнездо клана.

– Мистер Дуглас, можете начинать, – сказал Уоррен.

– Сегодня здесь собрались все члены семьи Мак-Кензи, чтобы ознакомиться с завещанием покойного Малькольма Мак-Кензи, – заговорил мистер Дуглас. – Позвольте мне на правах адвоката озвучить его последнюю волю: «Замок Касл Мэл и завод по производству шотландского виски «Мэл Скотч Продакшн», а также все финансовые средства, оставшиеся на моих счетах в банках, я завещаю моей единственной внучке Мэган Мак-Кензи». Мисс Мак-Кензи, есть ещё одна поправка, о которой вы должны знать: в случае вашей смерти, если нет законных наследников – детей, ваша мать не может наследовать то, что оставил вам дедушка. Все владения перейдут к Алариху и его внукам, такова была воля усопшего, – заключил мистер Дуглас.

«Это точно кто-то из них пытался меня убить, теперь всё становится понятным, – думала девушка. – Если меня не будет, они – законные наследники. Значит, впереди очередная попытка убийства. Господи, какой ужас! Что делать? Нет смысла сейчас предлагать этой семье выкупить владения. Зачем им тратить деньги, если они могут получить всё бесплатно?»

После нескольких секунд полного молчания старший из Мак-Кензи задал вопрос:

– Мэган, как ты собираешься управлять заводом и замком? Останешься здесь или хочешь заниматься управлением из Лондона?

– Я приехала сюда как раз для того, чтобы ознакомиться с технологией производства, управленческими особенностями, и на основании этого приму решение. Может быть, у вас имеются какие-либо соображения на этот счет?

– Мы готовы предложить свою помощь, если тебе будет трудно. Я думаю, Уоррен не откажется присматривать за замком, а также вместе с Грегором управлять производством. Дункан занимается нашим предприятием по изготовлению шерсти и шерстяных изделий, а вот Уоррен более свободен по времени. Об условиях вашего сотрудничества, я считаю, вы сами в состоянии договориться, если тебе интересен такой вариант.

– Спасибо, Аларих. Я обязательно подумаю над вашим предложением. – Стараясь говорить очень спокойно и без лишних эмоций, Мэган продолжила: – Есть одно «но», о котором я хотела бы поговорить. Вчера вечером возле замка на меня напал мужчина с ножом. Он пытался меня убить. Я не хочу никого обвинять в произошедшем, но на всякий случай сообщаю, что в связи с открывшимся для меня порядком наследования владений я обязательно, сразу после собрания, позвоню в Лондон своему адвокату и попрошу составить документ. Если что-то со мной случится, будет проведено тщательное расследование на основании информации о возможной прямой заинтересованности в вопросах наследства.

В зале собраний воцарилась полная тишина, изумлённые взгляды сменялись на оскорблённые. Первым пришёл в себя Дункан:

– Мэган, что ты сейчас говоришь! Ты только приехала сюда, видишь нас впервые, не знаешь, что мы за люди, и начинаешь угрожать. Я не знаю, как мой дед и брат, но я лично оскорблён до глубины души. – Его весёлость и дружелюбие резко сменились агрессией. Заявление кузины не на шутку разозлило молодого человека.

– Я никого из присутствующих здесь лиц не хотела оскорбить или обидеть. Но, так как вчера кто-то совершил покушение на мою жизнь, я считаю нормальным поднять эту тему. У меня есть вполне обоснованные опасения.

Аларих сказал в недоумении:

– Мне очень жаль, что с тобой такое случилось, но это сложно представить. Возможно, какой-то пьяница напал на тебя с целью грабежа? Это могло быть просто совпадением.

– Этот человек следил за мной и набросился с ножом, но… – Мэган замялась на секунду, не желая говорить про ворона, понимая, что это прозвучит нелепо. – Но я резко увернулась, он поскользнулся на камнях у берега и упал. Это меня спасло, я смогла убежать.

Мужчины переглянулись в недоумении. Кто это мог быть? Зачем и почему? На эти вопросы никто не мог ответить, и было непохоже, что девушка выдумала эту историю.

Неловкое молчание прервал Грегор:

– Мисс Мак-Кензи, я подготовил вам все бухгалтерские отчёты, они в этой папке. Вы можете ознакомиться с ними, когда посчитаете нужным. Я готов ответить на любые возникающие вопросы.

– Благодарю, Грегор. Сегодня же начну изучать, – ответила она.

– Раз у Мэган пока нет никаких идей и решений относительно будущего Касл Мэл и завода, следует назначить новое собрание через некоторое время. Что скажешь, Мэган? Сколько времени тебе нужно? Неделя, две? – спросил Аларих.

– Я думаю, стоит обсудить всё дней через десять. Мне необходимо время для изучения документов и принятия решения, – ответила она.

– Несмотря на сложившуюся сегодня неприятную ситуацию, в которой мы все оказались, я все равно от лица нашей семьи приглашаю тебя к нам на ужин в эту пятницу в Касл Рэйвон. Считаю, что нам всем нужно лучше узнать друг друга. Мы всё же одна семья. Возможно, ты перестанешь нас бояться и подозревать, – уже более приветливо, но всё же немного натянуто сказал старший член семьи.

– Будем рады тебя видеть у нас в гостях, – добавил со сдержанной, вежливой улыбкой уже взявший себя в руки Дункан.

– Хорошо, я приду. Или приеду. Это далеко отсюда?

– Десять минут пешком вверх, на холм за Касл Мэл. Мы с Гленн проводим тебя, – ответил Уоррен.

– Буду очень признательна. Аларих, Дункан, рада была познакомиться. Пойду изучать материалы, – сказав это, Мэган быстро удалилась.

«Какая глупая ситуация! Они помощь предложили, настроены доброжелательно, а я с этими обвинениями, угрозами… Абсурд какой-то. Но, с другой стороны, они же могут притворяться. Это может быть хитро спланированная игра. Время покажет. Не стоит мучить себя угрызениями совести за то, что я высказала на собрании. По крайней мере, все узнали о покушении на мою жизнь», – думала она, идя по коридору замка.

Мэган очень хотела сходить в семейный склеп, где теперь покоился её дедушка. Ещё до начала собрания она планировала попросить родственников сопроводить её туда, так как боялась идти одна. Но дело приняло такой оборот, что просить сейчас кого-то из них она считала неправильным. Прежде чем приступить к изучению бумаг, она решила немного прогуляться, ознакомиться с окрестностями и привести мысли в порядок. Погода была прекрасная, температура воздуха достигла 20 градусов Цельсия – достаточно тепло для севера Шотландии.

Девушка шла к берегу, наслаждаясь тёплым летним солнцем, которое ласкало её лицо. На всякий случай она посмотрела внимательно по сторонам – убедиться, что её никто не преследует. Вокруг не было ни души. Ей потребовалось десять или пятнадцать минут, чтобы дойти до пляжа через зелёно-розовые луга.

Глядя на горизонт и любуясь морем, она не сразу поняла, что за звук встревожил её. Мэган снова огляделась – никого. Запрокинув голову, она увидела, как над ней с резким криком проносится большой чёрный ворон. Помня вчерашний кошмар, девушка испугалась, что птица вцепится ей в лицо. Но ворон отлетел к скале. Сев на выступ, он продолжал немигающе смотреть на Мэган. Она тоже несколько минут не сводила с него глаз, а потом перевела взгляд на воду.

Она не знала, сколько времени провела, гуляя по пляжу в раздумьях. Час, два? А ворон всё сидел на том же месте и пристально наблюдал за ней. Мэган вскоре перестала обращать на него внимание. Прокрутив в своей голове тысячи мыслей, она направилась назад к замку. «Как много вереска вокруг, он на всех холмах, полях, горах, как и рассказывал дедушка, – думала она. – Теперь я понимаю тех людей, которые говорят, что самая живописная часть Шотландии – север. Неужели мама никогда не испытывала желания снова приехать сюда?! Ещё раз насладиться красотой, которой природа так щедро одарила эту местность».

Её размышления были прерваны внезапным голосом:

– На севере Шотландии считается, что вереск является цветком счастья и везения.

От неожиданности Мэган чуть не подпрыгнула и приложила ладонь ко рту, пытаясь подавить крик.

– Господи, как я испугалась!

Она настолько глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила подошедшую к ней старушку, которая держала в руках соломенную корзинку, наполненную вереском. На вид ей было лет 85. Небольшого росточка, слегка ссутуленная, как будто придавленная тяжестью прожитых лет, белоснежно-седые волосы аккуратно собраны в хвостик. На лбу, вокруг глаз и губ пролегли морщины, выдававшие её далеко не юный возраст. А серо-голубые глаза излучали мудрость и доброту.

Пожилая женщина протянула девушке одну из сорванных веточек.

– Возьми цветочек, он счастье приносит. Кто знает, может, найдёшь тут счастье, оставленное в далеком прошлом…

– Благодарю вас, – ответила девушка, принимая цветок.

Она не поняла, о каком оставленном счастье толкует женщина. Может, о том, что Арлайн покинула отчий дом, будучи беременной. А может, старушка просто выжила из ума…

– Как вас зовут?

– Иннес Уоллес, а ты Мэган Мак-Кензи, внучка покойного Малькольма. Хорошо, что ты вернулась, время пришло. Пора бы уже, он давно тебя ждёт, пора, пора, он дождался… Пусть вереск розовый каждый день стоит в твоей комнате. Увидишь, как счастье потерянное снова обретёшь, увидишь, увидишь… Всё преодолеет любовь, даже века над ней не властны… – С этими словами пожилая женщина всё больше удалялась. При этом она продолжала бормотать себе под нос, но уже как будто и забыла о существовании девушки, удивлённо смотрящей ей вслед.

– Что это было? – прошептала Мэган. Но затем, решив не обращать внимания на этот абсурд, снова посмотрела на цветок вереска. «Поставлю рядом с кроватью, вдруг и правда удачу принесет. Она мне сейчас как никогда необходима!» – с этими мыслями она направилась в сторону своего нового дома.

Остаток дня новоиспечённая хозяйка Касл Мэл провела, изучая замок изнутри, и лишь к вечеру принялась за отчеты, полученные от Грегора. Завтра она намеревалась посетить завод и ознакомиться с технологией производства.

Готовясь ко сну, она снова услышала щемящие сердце звуки волынки. На каминных часах было 22:45. Боль и сладость одновременно наполнили её душу. Вчерашняя мелодия манила, завораживала, но Мэган побоялась покидать свою комнату. Если это ловушка, то на неё снова могут напасть… Она открыла окно и увидела того же прекрасного и таинственного незнакомца. Луна хорошо освещала его. Он стоял на том же холме, что и накануне, приподняв голову так, что мог видеть девушку, не прерывая игры на музыкальном инструменте. У Мэган сжалось сердце. Пронеслась в голове мысль: это он. На глаза навернулись слезы. Руки и ноги дрожали так, что она боялась упасть. Не понимая, что с ней происходит, девушка задавала себе вопрос: «Кто он?» Внутренний голос отвечал: «Это он». Но кто «он», так и оставалось непонятным.

Откуда такой вихрь неожиданных эмоций? Одна сменяла другую: печаль, боль, любовь, отчаяние, радость. Мэган не удалось рассмотреть черты незнакомца, но она точно знала, что его лицо – самое красивое в мире, что запах его кожи, его тела – самый желанный для неё запах на свете. Таинственный красавец в свою очередь не отводил взгляда от девушки. Ей казалось, что он видит её насквозь, читает её мысли и чувства. Невероятным усилием воли она заставила себя закрыть окно, вся дрожа, как от холода, хотя в комнате было тепло.

«Что происходит? Что за наваждение? Вероятно, это музыка так странно действует на меня».

Лёжа в постели, Мэган безуспешно старалась заснуть. Ещё долго звучала грустная мелодия шотландской волынки, а она никак не могла унять трепетное волнение, переполнявшее её душу. Когда девушка в последний раз взглянула на часы, был уже четвёртый час утра. Провалившись в глубокий беспокойный сон, она видела прекрасного горца возле своей кровати, слышала его шёпот: «Мэган, Мэган, я ждал тебя». Он нежно поцеловал её, а потом исчез, выпрыгнув в окно.

Проснулась она поздно, в начале десятого. В комнате пахло свежестью, сырой травой и природой.

«Природой! Травой!» – девушка подскочила в постели, осознав, что окно, через которое в её сновидении исчез незнакомец, распахнуто. Она пыталась вспомнить, как закрывала его вечером, но не смогла, слишком взволнована была накануне.

«Оно распахнулось от ветра. Это просто случайность, – Мэган убеждала себя в этом, чтобы успокоиться. – У меня от стресса расшатались нервы. Господи, что вообще со мной происходит в последние дни?! Сумасшествие какое-то!»

Магическое кольцо Бродгара «Наследство». Книга 1

Подняться наверх