Читать книгу Дявольский луч - - Страница 7

Дьявольский луч
Глава 6. Зеркала виллы Бленнерхоф

Оглавление

Феррис, спотыкаясь, поднялся по склону на мыс, с которого открывался вид на озеро. Здесь он на мгновение остановился, разглядывая возвышающиеся над водой башни замка, почти неразличимые сейчас сквозь мрак и туман. Замок неизменно завораживал его, причем даже больше, чем сами драгоценности на вилле. Даже сейчас, когда он смотрел на него, ему казалось, что он видит отблески танцующих огней на мрачных крепостных стенах.

Однако предстояла иная, более серьезная работа, и он направился в сторону виллы. Вокруг царила абсолютная темнота. Некоторое время он опасался, что гончие на псарне в задней части виллы услышат и разбудят сторожа и слуг, расположившихся в соседнем здании, но шум дождя и ветра, непрекращающиеся раскаты грома заглушали мягкий шаг ступающих по гравию ног на резиновых подошвах.

Он со знанием дела выбрал одно из нижних окон и, подтянувшись на узком карнизе, вцепился в него стальными пружинистыми запястьями и пальцами. Уцепившись за шаткую опору, он вставил клин под створку окна и с постепенно нарастающим давлением потянул ее вверх. Она поддалась с металлическим щелчком, слышным даже в бурю. Он подождал мгновение, присев в темноте, зная, что его должны были услышать, если бы кто-нибудь остался бодрствовать.

Сверкающая вспышка молнии на мгновение осветила полированную мебель и сверкающую посуду. Значит, это была столовая. Очень хорошо. Он занес ноги внутрь и бесшумно опустился на пол. При этом движении торчащая из кармана рукоятка пистолета зацепилась за оконный карниз, и оружие выпало во тьму. Он поразмыслил, стоит ли возвращаться назад, рискуя быть услышанным гончими, но решил, что не стоит, и тихонько закрыл за собой окно.

Из своего многолетнего опыта он сделал вывод, что сейф, будучи цилиндрическим, вряд ли был спрятан в одной из стен. Вероятность того, что он находится в столовой, была невелика, поэтому он осторожно прокрался по полу к открытому дверному проему, фонарик стал ненужным из-за голубоватых вспышек молний, освещавших помещение при каждом третьем шаге. Он осторожно пересек коридор на руках и коленях и оказался в помещении, которое принял за гостиную. Шторы были частично задвинуты, поэтому он достал фонарик и осторожно пустил луч через всю комнату к противоположной стене. Ему оставалось только немного поискать, когда он с учащенным сердцебиением понял, что нашел ее. Долгий опыт работы в подобных обстоятельствах подсказывал ему, что за этой своеобразно повешанной картиной и драпировкой находится та самая маленькая полированная ручка, которую он искал.

Едва взглянув по сторонам, он чуть ли не побежал, споткнувшись при этом о стоящий рядом стул. На приглушенный стук он не обратил внимания. Разве в воздухе и так не было достаточно звуков, чтобы заглушить все остальное?

Он подошел к картине и стал шарить вокруг нее, пока не нащупал пружину, которая ее освобождала. Когда она откинулась, он просунул руку внутрь и с чувством удовлетворения нащупал маленькую круглую ручку. Затем, старательно заткнув ватой левое ухо, он поднес правое к маленькой стальной дверце и начал крутить никелированный диск. Он щелкнул один раз и повернул диск в другую сторону. Второй тихий удар внутри подсказал ему, что диск щелкнул еще раз. Боги действительно были благосклонны. Тревожная нервозность прошедшего дня исчезла, рука была тверда как камень, слух почти идеальным.

Если бы его слух был хоть немного лучше, он бы услышал, как девушка спускается по большой лестнице в холл. У подножия она остановилась и потянулась к выключателю на стене. Легкий щелчок, и большие люстры над ним залились розовым светом.

Феррис вскочил на ноги, его рука инстинктивно потянулась к бедру. Он так и не дотянулся до него. Он даже не успел ничего толком разглядеть. Вместо этого он впился взглядом в массивное зеркало, висевшее по левую руку от него. В нем с головы до ног отражался его образ, его сгорбленные плечи, белое, изможденное лицо. Глаза, сведенные в одну точку, смотрели на него, казалось, увеличиваясь, поглощая его. Яркая вспышка, вспыхнувшая из-за бури, придала его чертам рельефность.

Раздался сдавленный крик, потом судорожные содрогания, и он рухнул на пол. Остался лишь сгусток обмякшей плоти и бездействующих мышц. Он провел рукой по глазам, пытаясь заслониться от света. Затем в его мозгу что-то щелкнуло, и он почувствовал, что мчится сквозь мили черного пространства. В ночи плясали и издевались над ним какие-то люди, насмешливо махали руками, а потом милосердно исчезали. Он закрыл глаза в долгожданном забвении.

Девушка издала негромкий крик и, поспешив к нему, застала его безжизненным и вздрагивающим на полу. Она приподняла его голову и положила на шелковые отвороты своего ночного халата. Он открыл глаза.

– Это… это, – пробормотал он, – что все это значит? Где… где я? Кто вы?

Она пристально смотрела на него, думая, что он притворяется. Но зачем было притворяться? Она была беспомощной женщиной, а он – сильным мужчиной. Она знала это. А потом его глаза. Это были уже не те налитые кровью глаза, в которые она смотрела утром на утесе. Она начала кое-что понимать.

– Вы на вилле Бленнерхоф, – успокаивающе сказала она. – Полагаю, дело в драгоценностях? Вы не первый, кто пытался это сделать. Но их уже нет… уже несколько недель. Отдохните немного в тишине, и все будет хорошо.

– Нет, нет, нет! – закричал он. – Я должен уйти отсюда! Отец, отец, где отец? Боже, я не знаю, зачем я сюда пришел! Какой сегодня день недели? Суббота? Тогда я здесь с тех пор, как… – он запнулся, в его глазах появилось выражение некоего подобия понимания. "Да, теперь я вспомнил, я гнался за вором… где-то. Там была авария… Но какой сейчас месяц? Февраль?

– Сейчас октябрь, – тихо ответила она.

– Октябрь?

– Октябрь… октябрь 1926 года.

Он застонал и спрятал лицо в ладонях.

– Наверное, я неправильно все понял, – воскликнул он. – Мне очень жаль… жаль, что я так вас огорчил. Не могу… не буду пытаться дать никаких объяснений. Но вы сказали, что это место – Бленнерхоф? Где находится Бленнерхоф?

– Австрия, – ответила она.

Он мог бы снова закричать, но только покачал головой.

– Бедный отец, – пробормотал он. – Похоже, я опоздал. Пять лет, пять лет!

– Постарайтесь успокоиться, – напутствовала она. – А то еще заболеете.

Он начал было садиться в предложенное ею кресло, но остановился и прикрыл глаза рукой.

– И все же, – медленно произнес он, – все же я видел его, видел не далее как три дня назад. Видел его где-то за зарешеченным окном. Неужели мой мозг все еще играет со мной! Но нет, он был там. Дайте мне подумать". Он сел и обхватил голову руками. "Да, теперь все понемногу вспоминается. Я уверен, что не далее как два дня назад, когда сидел здесь и смотрел на вас, я видел его. Где-то там был пурпурный свет…

Он не заметил, как она побледнела.

– Там был пурпурный свет – мы плавали в черной воде. Этот свет пронесся над нами. Спайдер опустился вниз.

Она положила дрожащую руку на его руку.

– Скажите мне, – сказала она, – был ли там пурпурный свет и замок?

– Да, да! – ответил он. – Так и было. Пурпурная вспышка. Я видел ее. Она убила его.

– О Боже! – воскликнула она. – Значит, это действительно правда! А я-то думала, что фон Шаанг солгал. Но нет, нет, нет – это невозможно, он должен был солгать…

Он начал приподниматься. Он не слышал ее.

– Мне пора уходить отсюда, – сказал он. – Нельзя терять время. В каком направлении находится этот замок?

Он почувствовал, как она сжала его руку.

– Послушай, – прошептала она.

Ветер и дождь безмолвно замерли в ожидании. Прислушавшись, он услышал слабое урчание мощного автомобильного мотора, катившегося вдоль дороги у озера. На мгновение воздух наполнился слабым, но мощным барабанным боем, а затем утих на фоне возобновившегося рева стихии.

Ее лицо побледнело, и она сделала шаг к лестнице. В этот момент они услышали, как открылась и захлопнулась дверь в вестибюле. Он снова почувствовал ее пальцы на своей руке, ощутил, как по ним пробежала дрожь ужаса.

– Это, должно быть, полковник фон Шаанг, – прошептала она. – Он и барон Бленнерхоф должны были отправиться в Хавербрюк перед бурей, но они, должно быть, обманули меня. Я прекрасно знаю его шаги. Я запретила ему появляться в этом доме. Он приехал сюда не с доброй целью. Быстрее! Он не должен найти вас здесь!

На мгновение он заколебался, все еще мучимый сомнениями. Вдруг она его предаст. Неужели это уловка?

– Послушайте, – прошептал он. – Я Линдли Феншоу, сын человека, которого они заточили в замке. Если они узнают, кто я, то, несомненно, перевернут все небо и землю, чтобы убить меня. А если это ваша уловка – почему я должен вам доверять? Возможно, вы заодно с ними.

– Ради Бога, уходите! – ответила она с отчаянием. – Неужели вы еще не догадались? Я такая же американка, как и вы. Мой отец был австрийцем по происхождению, племянником барона Бленнерхофа. Он оставил свой дом в Америке и вернулся, чтобы сражаться за Австрию против русских. Он был убит. Моя мать была медсестрой – она погибла в тылу у американцев во время бомбежки. Разве этого недостаточно? Вы действительно не доверяете мне? Быстрее, он идет!

Почему-то он поверил ей, но все же колебался. Из коридора послышался шум непромокаемых сапог и стук тяжелых ботинок.

– Быстрее, – прошептала она, – теперь тебе некуда идти. За эту портьеру.

Она как раз успела затолкать его за портьеру, когда в комнату вошла грузная фигура фон Шаанга. Он отбросил шляпу. Его лицо раскраснелось от волнения. Женщина усилием воли взяла себя в руки.

– Вы приехали в неурочный час, милорд, – сказала она по-английски.

Он проигнорировал это замечание, словно не услышал.

– Ах, вы ждете меня! – воскликнул он, его лицо раскраснелось от явного удовольствия. – Как говорили великие мастера, в час победы воин и женщина…

– Вы немедленно покинете виллу.

Ее холодный, ясный тон резанул его с остротой стали.

Он презрительно пожал плечами.

– Вы негостеприимны, фройляйн. Я пришел, чтобы принять ваши поздравления за хорошо выполненную работу. Вы первая женщина в мире, которая узнает о том, что произошло этой ночью.

Линдли Феншоу даже за портьерой ощущал ее дрожь.

– Перед рассветом пробьет наш час, – продолжал немец. – В течение двадцати четырех часов мы восстанем из праха. Мы поставим весь остальной мир на колени. Но теперь все будет еще страшнее, чем прежде. Они научили нас не проявлять снисхождения.

Когда он поднял руку, она увидела, что под пальто у него мундир со всеми наградами.

– Его императорское высочество, – продолжал он с гордостью, – встречает барона на рассвете. Ах, дураки, дураки! Они выпустили его из ссылки, потому что считали его безобидным! Безобидный! – раздался в зале его смех.

– Значит, это восстание монархистов? – воскликнула она.

Он снова рассмеялся.

– Восстание, если хотите, фройляйн Райнхардт.

Затем он подошел на шаг ближе, чтобы она могла видеть блеск его глаз:

– Но какое восстание! Дворянство трех наций! В понедельник на закате солнца республиканские свиньи разбегутся по улицам трех городов. Еще три дня – и мы будем в Париже! Еще через два – в Англии! Еще неделя – и Америка будет у наших ног!

Ее губы скривились. Она пыталась выиграть время.

– Боюсь, милорд переборщил с вином. И как же завоевать эту победу?

Он наклонился к ней так, что даже Линдли, стоявший за занавеской, услышал шум его дыхания.

– Вы насмехались, когда я рассказывал вам об этом, – сказал он, – но теперь вы убедитесь сами. Это луч Лейпиша – свет мести – пурпурная смерть!

– Ты лжешь.

И снова её интонации задели его. Он сардонически рассмеялся.

– Тогда Томорлоу докажет вам это. Мы совершенствовали его несколько недель. Мы опробовали его на озере и над полями, пока другие спали. Он убивает все, к чему прикасается. Ни человек, ни зверь, ни растение не могут устоять перед ним. Мы развязали адское пламя. И американцы – эти глупые американцы – могут благодарить своего соотечественника, великого Феншоу, за то, что он дал в руки их врагам то, что их уничтожит. Не прошло и получаса, как барон и доктор Лейпиш отправились на юг, везя аппарат в специально сконструированном автомобиле.

За занавесом произошло какое-то движение, и она слегка вскрикнула, но полковник не обратил на это внимания. Она была так прекрасна в розовом свете люстр. Она была его. Ему обещали ее. Зачем же медлить?

Когда он потянулся к ней, занавеска отдернулась, и перед ним предстал Линдли Феншоу.

Фон Шаанк с возгласом изумления потянулся за пистолетом, но, когда он поднял оружие, Линдли выбил его из его руки. Сверкнула голубая сталь, раздался звон разбитого стекла, и они услышали, как оно упало на землю за окном.

Они стояли друг против друга, не держа в руках ничего.

Ненависть прогнала похоть с лица полковника. Девушка отступила, и двое мужчин стали настороженно озираться по сторонам. Немец не бросился на него, как того требовал его более мощное и внушительное телосложение. Вместо этого он отступил к стене. Линдли подумал, не пытается ли он добраться до двери, и уже собирался преградить ему путь, когда девушка позади него предупреждающе вскрикнула.

– Меч на стене! Он хочет его достать!

Предупреждение запоздало на секунду. В тот же миг фон Шаанг, не отрывая взгляда от лица американца, потянулся за спину и выхватил из кронштейна на стене тяжелую рапиру. Это был крепкий клинок с прочной корзинчатой рукоятью – реликвия кавалерийских времен. Он крепко сжал ее в руке и подошел к американцу.

– Одним из вас больше или меньше – это мало что изменит, – прорычал немец. – Я не знаю, как вы сюда пришли, но знаю, как вы уйдете. И, клянусь небесами, она за это заплатит! Насилие над женщинами всегда вызывало у меня отвращение, но за это она заплатит.

Пальцы Линдли сомкнулись на одном из стульев. Он был самым легким в комнате, но слишком тяжелым для оружия, которым нужно было размахивать быстро и ловко. Позади него девушка выскользнула из двери в соседнюю библиотеку. Не отрывая взгляда от лица фон Шаанга.

Другая рука Линдли крепко вцепилась в спинку стула. Фон Шаанг сделал финт клинком, и стул ударился о стену рядом с ним. Он легко уклонился от удара. Американец последовал бы за ним, надеясь прорваться сквозь защиту полковника, но в тот самый момент, когда он собирался прыгнуть, он почувствовал руку девушки на своей руке, почувствовал, как в его ладонь вжалась рукоять другого клинка. По его весу он сразу понял, что это такой же клинок, как и тот, что был в руках немца.

Полковник саркастически улыбнулся.

– Это лишь ненадолго отсрочит расплату, – усмехнулся он. – Зеленый американец!

Они сошлись в поединке под розовым светом люстр.

Покрытое шрамами лицо фон Шаанга подсказало Линдли, что перед ним опытный фехтовальщик. Он задумался, сможет ли его мастерство фехтования, приобретенное в колледже, помочь ему сейчас. Первое столкновение придало ему смелости. По крайней мере, он не забыл, как вступать в бой с противником. Но это было смертельно опасное дело, и никакие мягкие жилеты и защита горла не спасали от выпадов.

Немец притворно взмахнул рукой и сделал выпад, скользнув клинком по лезвию другого, надеясь вбить его в землю. Удар был парирован, американец легко уклонился от удара. Фон Шаанг был удивлен. Он ожидал, что бой закончится именно так. Но вместо этого ему пришлось уклониться, и он с трудом отвел свою тяжелую тушу с пути ответного удара, столь же смертоносного, как и его собственный. Звон стали подсказал ему, что он встретил запястье, такое же сильное и такое же гибкое, как и у самых лучших. И снова ему пришлось уклоняться от удара, который, попади он в цель, стал бы для него гибельным.

Девушка стояла чуть в стороне, лицо ее было бескровным. Она подумала, что Линдли погиб, и издала слабый сдавленный крик. Но он лишь споткнулся о край ковра. Он снова был на ногах, отражая выпад немца мощным парированием.

Прошло пять, шесть минут.

Дыхание фон Шаанга стало сбивчивым. Над его правой грудью ширилось пятно алого цвета, пропитывая серый китель и затмевая блеск украшений. Под левой рукой Линдли виднелась небольшая струйка, менее заметная из-за темного оттенка шерстяной рубашки. Теперь он понял, что это будет игра на выносливость. Они были совершенно равны. Это будет продолжаться до тех пор, пока один из них, немного ослабевший от потери крови, не поднимет клинок на долю секунды позже. И тогда…

Он начал прикидывать, кто же из них это будет. Раз или два во время их кружения он замечал на заднем плане белое, привлекательное лицо. Он прочитал в нем страх и муку, и его сердце закричало о ней. Однажды, споткнувшись о ковер, он увидел, как она закрыла лицо руками. Но он снова поднялся. Мгновение спустя, когда он перенес бой в другой конец комнаты, он увидел, как она вышла и убрала ковер с дороги. Боже, подумал он, она точно прирожденная хозяйка.

Но сможет ли он продержаться? Он уже много лет не прикасался к рапирам, да и то только в спорте. Фон Шаанг, как он знал, должен был быть опытным дуэлянтом с хорошей репутацией. Об этом говорили шрамы на его лице. И ставки для них обоих были огромны. Его родной отец был заключен в тюрьму где-то в замке. По какой причине? За его вклад в науку? Неужели его отец передал этим людям что-то, что сделало возможным этот новый и ужасный двигатель разрушения, этот дьявольский луч? Он знал, что среди народов существовал страх, что тот или иной из них столкнется с этой проблемой. Это был лишь вопрос времени и исследований. Неужели его отец сделал это возможным? Фон Шаанг говорил об этом. Но как они могли вырвать этот секрет у его отца? Пытки? Возможно. Но он не мог поверить, что его отец сознательно поддался бы какому-либо принуждению. Если он отдал им тайну, то они наверняка обманом заставили его сделать это!

Мысль об этом разъярила его, придала новые силы. Он верил, что они способны на это – на пытку. А теперь у них был пурпурный луч. В памяти всплыла та мутная сцена на озере, жужжание самолета над головой, пурпурное пятно на воде, неподвижное, мертвое лицо Спайдера. Должно быть, фон Шаанг говорит правду! И сейчас те, у кого он был, мчались в ночь, готовые нанести удар в назначенный час. Разве он не слышал урчание тяжелых моторов, когда они неслись по дороге, выполняя свою страшную миссию? Это была та гигантская машина, которую он видел в замке. Постепенно, пока он сражался, он собрал воедино все, что вспомнилось. Боже, что же ему делать? Убить немца! Он должен сделать это ради девушки, если не больше. А потом – Армагеддон!

Тонкая алая струйка под мышкой ослабила его. Он парировал эти сверкающие удары все с большим трудом. Один из них, отведенный в сторону с опозданием всего на мгновение, означал его конец. Он стиснул зубы. У него сдавали нервы. Эти бесконечные удары и выпады! Боже, неужели это никогда не кончится? Перед глазами стоял туман. Сквозь него он увидел, как полковник свободной рукой вытирает с губ капельки белой пены. Пропитанный кровью рукав оставил красное пятно на его щеке. Он превратился в дерущегося, бьющегося в пене зверя.

Если бы Линдли находился ближе, если бы его зрение было немного яснее, он бы увидел, что глаза фон Шаанга стекленеют от усталости. Он услышал бы хриплое дыхание немца между зубами; для него все близилось к концу, он знал это. Но фон Шаанг не умрет так! Только не он. Он измерил взглядом расстояние до люстр. Их было три, разделенных несколькими футами и расположенных высоко под потолком. Ни один удар не смог бы разрушить их все. Ах да, эта маленькая черная кнопка в стене! Один поворот – и комната погрузится во тьму. Затем окно… и безопасность.

Фон Шаанг прижался к стене и медленно попятился назад. Одной ногой он отбросил в сторону стоящий рядом стул. Заметит ли этот злобный американец его замысел? Судя по всему, нет. Еще один шаг назад, и фон Шаанг сможет дотянуться рукой до кнопки.

Собрав последние силы, он поднялся и отбросил Линдли назад. Несколько шагов между ними были необходимы, чтобы дать ему время для выпада в сторону окна. В отчаянии он ударил американца, а затем, стремительно развернувшись, бросился к кнопке.

Раздался резкий щелчок. Девушка вскрикнула. Комната погрузилась в темноту.

Линдли, сам не зная, зачем он это делает, переместил оружие и метнул его в темноту, туда, где он в последний раз видел немца.

Раздался глухой удар и громкий стон. Еще один крик девушки. Пока он стоял, покачиваясь, луч лунного света, на мгновение высвобожденный из-под рассеивающихся туч, пробился сквозь французское окно напротив. Он прочертил четкий след по полу до противоположной стены. Стоявшие здесь мужчина и девушка увидели, как грузная фигура фон Шаанга медленно опускается на пол. Под его левым плечом ужасающе покачивалась рукоять клинка Линдли. Последний отчаянный выпад нашел свою цель.

Пока Линдли завороженно наблюдал за происходящим, ночь вокруг него становилась все чернее и чернее, поглощая его в своих соболиных складках. Он не слышал ее криков, когда она спешила к нему сквозь мрак, и не видел, как, прикрыв глаза рукой, она заставила себя перешагнуть через неподвижную человеческую фигуру у выключателя и вернуть розовый свет в люстры.

Губы полковника фон Шаанга слегка дрогнули.

– Вы опоздали! – прохрипел он, пытаясь изобразить злобную ухмылку. – Пурпурный луч уже на пути к его императорскому высочеству. Броневик выехал почти час назад.

Раздался сдавленный хрип, и он умер.

Дявольский луч

Подняться наверх