Читать книгу Гарем для дочери вождя - - Страница 5

Глава 5. Обманчивая забота.

Оглавление

Ситуация, в которой я оказалась, была полна противоречий. С одной стороны, обо мне заботились, кормили, предоставили комнату и почти не применяли физического насилия. С другой, Назар мне казался совершенно незнакомым, как и все на корабле. А судя по отсутствию женской одежды и других мелочей, я здесь была впервые. Команда меня тоже не знала.

Быть наложницей знатного человека – не самая плохая судьба, наверное. Уж гораздо лучше, чем оказаться в рабстве и быть проданной тем мерзким стариком. Вспоминая, как меня щупали и хватали на острове, их глумливые улыбки и непонятные, но явно пошлые шутки, я вздрогнула.

Даже если Назар солгал, он спас меня. Может, я и вправду принадлежу ему? Вдруг мы с ним просто поссорились перед тем, как я потеряла память? Вообще, как так вышло, что я оказалась одна рядом с той девушкой с фиолетовыми глазами, которая околдовала меня? Куда в это время смотрел  мой господин? На слове «господин», я поморщилась, так непривычно его было называть. И он, похоже, терпит обращение к себе по имени. Значит, пусть и дальше остается просто Назаром.

И все же, куда мы направляемся? Какие планы у этого сурового человека?

Мои размышления прервал стук в дверь. Быстро вытащив кинжал из-под подушки, я выставила его перед собой и пошла открывать. Там был капитан. Увидев оружие, направленное на него, он закатил глаза к небу, но все же пригласил меня в соседнюю каюту, обедать с господином. К слову, не стал ничего отнимать. Вероятно, совершенно не боялся, что я своим кинжалом смогу причинить господину вред.

Я прошла туда, встречаясь взглядом с Назаром. Он кивком указал на стул. В его каюте был накрыт небольшой столик, на котором стояли блюда с хлебом, фруктами и сыром. А в других глубоких тарелках было что-то, похожее на суп.

– А почему не там, – спросила я, имея в виду камбуз. – Команда уже обедала?

– Нет, основной состав ест два раза в сутки, утром и вечером. Обед приготовили для нас. Я мог и не обедать, но решил составить тебе компанию.

Я кивнула.  Села за стол, а кинжал положила рядом. Нет смысла раздражать или оскорблять его, сначала нужно поесть. Кто знает, что меня ждет дальше. Мужчина неодобрительно взглянул на оружие, но ничего не сказал.

Попробовав ложку супа, я зажмурилась от удовольствия. Оценила и свежие фрукты, которые явно сложно хранить во время долгих плаваний. В чашке вместо горького чая была простая вода, и я опять отметила этот милый жест. Назар помнит все.

– Спасибо, – искренне сказала я, отодвигаясь от стола.

Мой собеседник довольно кивнул. Он почти не ел, зато смотрел на меня все время трапезы. Взяв в руки маленький ножик, он чистил яблоко, срезая с того тонкий слой кожуры.

Я огляделась. Двери уже починили, привели все в порядок, а  поломанный меч висел на своем месте. Я оглядела результат своих стараний, хмыкнула.

– Довольна? – спросил Назар.

Я равнодушно пожала плечом.

– Меч можно будет отремонтировать, ведь лезвие не пострадало, а заменить декор эфеса не проблема для опытного мастера. Ну, разве что еще острие поточить,  – ответила я и  сама удивилась своим знанием, с испугом глянула на него. – Откуда я это знаю?

Он тоже не ожидал. Отвел взгляд.

– Должно быть, слышала мужские разговоры.

– Или сама сражалась, – произнесла я.

– Не думаю, ты явно не кочевница, да и у нас очень мало женщин, которые могут владеть мечом.

– Правда? Ваши женщины владеют каким-то другим оружием?

Он заинтересованно глянул:

– Хочешь послушать?

Я усиленно закивала.

– Если, конечно, ты не занят. А то мне скучно сидеть в каюте.

– Ладно, – ответил он и продолжил. – Кочевницы чаще всего любят находиться в юрте, ухаживать за своим мужчиной и детьми. Но некоторые из них вполне способны обучаться стрельбе из лука. Например, моя сводная сестра легко победит мужчину в меткости и ловкости. Даже в борьбе она умудрялась уложить опытного противника, правда, своей комплекции.

– Так здорово! Ты познакомишь меня с ней?

– Не знаю, она сейчас на отборе невест для одного… впрочем, неважно.  Ты все же вспомнила, что принадлежишь мне? – спросил он, хитро улыбнувшись.

– Нет!

– Тогда не буду знакомить. Ты поела? – опять разозлился он.

– Да, – я встала и тут заметила свой браслет рядом с его тарелкой. Потянула руку к украшению, но ее тот же накрыла его большая ладонь. Мы встретились с ним глазами.

– Это компенсация за испорченный меч и за кинжал. Можно сказать, обмен! – торжествующе ответил он и свободной рукой подал мне почищенное яблоко.  Я осторожно вытащила свою  руку из-под его ладони и взяла фрукт. Оглядела другие свои украшения. Затем забрала кинжал.

– Оставь себе, – разрешила ему и развернулась, чтобы уйти. – У меня еще два.

– Аурика, – позвал он, когда я была уже в дверях. – Ты не взаперти, можешь гулять по палубе и приходить ко мне в любое время.

Ладно, погуляю, но к тебе не приду, можешь не ждать, – кивнула я и вышла.

Позже я прошлась по палубе, осмотрела огромные мачты, полюбовалась прекрасным видом и  слаженностью работы моряков.  Потом нашла самое удачное местечко и в течение нескольких часов смотрела вдаль, слушая шум моря и подставляя лицо соленому ветру. Солнечные лучи золотили мои волосы, я жмурилась, стараясь наслаждаться этим моментом, и не думая о будущем. Вдруг в какой-то момент почувствовала на себе взгляд. Обернулась и увидела Назара. Он стоял чуть поодаль, пристально глядя на меня.  Мощная фигура с раставленными ногами и сложенными на груди руками излучала силу и уверенность. Я кивнула, но он отвернулся и ушел куда-то в трюм.  Вздохнула и снова стала любоваться морем.

Через какое-то время заметила на горизонте, в стороне от корабля что-то необычное. А вскоре всплески воды и крики стали громче, и я увидела дельфинов! Кажется, они охотились или просто играли? Я очень захотела, чтобы они приблизились и о чудо, вскоре дельфины плыли наравне с кораблем, оглашая воздух короткими и более протяжными звуками, похожими на свист.

– Удивительно, – вдруг поворчал капитан, подходя ближе. – Вчера на нас напал обычно мирный кит, грозя утопить весь корабль. А сегодня дельфины сопровождают нас почетным эскортом. Что творится?

– Вы же не будете их ловить? – обеспокоенно спросила я. Кто знает, гарпунов на корабле было много.

– Нет, – уверил меня капитан. – Увидеть дельфинов – это к удаче. Кстати, госпожа, как вам путешествие? Испытываете ли вы в чем-то неудобство?

– Конечно, – ответила я. – Помыться не мешало бы, да и одежды другой нет. Я это платье ношу с того момента, как себя помню. И мерзну в каюте.

Вспомнив о неудобствах, я поежилась от холода и, извинившись перед капитаном, вернулась в свою каюту. Вечерело.

А потом случилось невероятное! Несколько мужчин под руководством того же самого капитана занесли ко мне огромную деревянную бадью и наполнили ее согретой водой. Я заперлась и вымылась, с наслаждением отогреваясь в тепле. В той же воде я постирала свое платье и завернулась в одеяло, потому что другой одежды не было.  Капитан велел унести бадью и принести мне ужин. И вскоре я с удовольствием поела в гордом одиночестве. И только легла спать, в дверь опять постучали.

– Вы за посудой? – я открыла двери, поправляя одеяло на плечах и ожидая увидеть капитана.

– Нет, это я, – раздался глухой голос Назара и он зашел в каюту, оттеснив меня. Затем закрыл двери и стал приближаться. Я попятилась, лихорадочно вспоминая, где же мой кинжал.

– Не подходи! Зачем ты пришел? – испуганно проговорила я.

Его нарочитая вежливость днем и то, что он больше не показывался, сделали меня слишком спокойной и расслабленной. Кажется, Назар решил воспользоваться этим.

– Я пришел тебя согреть, ты ведь сама пожаловалась на холод, – низким голосом сказал он и очень быстро оказался рядом, стаскивая с меня одеяло.

– Я буду сопротивляться! – выдохнула я, тщетно пытаясь сбросить его руки и уже примериваясь покусать его.

Гарем для дочери вождя

Подняться наверх