Читать книгу Книга гор и морей - - Страница 4

ТОМ 1 Книга южных гор
Глава 1 Первая книга южных гор

Оглавление

Гора Чжаояо (1)

Относится к южной горной системе Цюэшань, является самой высокой горой в этой системе. Располагается на побережье Западного моря (2), вершину горы покрывают густые заросли деревьев, в самой горе находятся богатые залежи золота и нефрита. Там произрастает трава Чжую, внешним видом напоминающая лук-порей, с голубыми цветами, она даёт насыщение тому, кто её съест. Также там растут деревья Мигу (3), похожие на деревья бумажной шелковицы (4), с чёрной корой и лучистыми цветами; если человек носит украшения, изготовленные из этого дерева, то они не позволят ему потеряться в дороге. Живёт на этой горе дикий зверь Синсин (5), внешним видом он похож на обезьяну (6), с белыми ушами. Ходит этот зверь на четырёх лапах, а вот бегает только на паре задних лап, словно человек; кто съест его мясо, тот станет смелым и быстрым. Река Лицзи (7) берёт своё начало на горе Чжаояо, затем она стремительно несёт свои воды на запад, чтобы там впасть в море. В реке этой водится множество Юйпэй (8), если изготовить их них украшения и носить на теле, то это защитит от болей в животе (9).

(1) Гора Чжаояо: столовая гора в северной части города Лянъчжоу, находится

на границе современных провинций Хунань и Гуандун.

(2) Западное море: возможно, район современной дельты реки Чжуцзян, соответствует Южному морю.

(3) Деревья Мигу: листопадные деревья, кора которых подходит для производства бумаги.

(4) Деревья бумажной шелковицы: плоды красного цвета сферической формы, которые можно использовать в качестве лекарства, покрыты колючками, обращёнными наружу, из-за чего могут быть приняты за «лучистые» цветы.

(5) Зверь Синсин: то же, что и «орангутанг».

(6) Обезьяна: в древней литературе описана как обезьяна, похожая на макаку, с

красными глазами и длинным хвостом.

(7) Река Лицзи: название реки, возможно, обозначает реку Ляньцзян – самый

крупный приток реки Бэйцзян в речной системе Жемчужной реки, также называется «малой Бэйцзян».

(8) Юйпэй: возможно, янтарь.

(9) Боли в животе: упоминаемая здесь болезнь вызвана внутрибрюшными червями, формирующими в животе сгустки, комки.


расширение кругозора

Пьяные орангутанги Синсин

Современное понятие «орангутанг» на самом деле включает в себя несколько видов приматов: например, гориллу, шимпанзе и красного орангутанга. Горилла – самый крупный из ныне живущих приматов, именно она стала прототипом главного персонажа в фильме «Кинг-Конг». Шимпанзе обладают очень высоким уровнем умственных способностей и в своём развитии очень близки к человеку. Генетически люди и шимпанзе очень похожи. Гориллы и шимпанзе главным образом распространены в Африке, а красные орангутанги проживают в Юго-Восточной Азии. Когда-то в южной части Китая можно было встретить много красных орангутангов; в узком смысле именно они являются истинными «орангутангами». Однако описываемого в древних китайских книгах «орангутанга», или Синсина, едва ли можно соотнести с этими животными: согласно легендам, Синсин – существо прямоходящее. По легендам орангутанги Синсин – запойные пьяницы, о чём и рассказывает следующее древнее сказание.

«Чтобы поймать орангутангов, охотники расставили повсюду кувшины с прекрасным вином и разнообразные кубки, а также связали между собой соломенные сандалии и положили их у края дороги.

Похоже, что орангутанги поумнее других животных – они с первого взгляда разгадали человеческие уловки и начали проклинать охотников на чём свет стоит: в древних книгах орангутанги ещё те мастера браниться.

Но уже совсем скоро орангутангам так сильно захотелось выпить, что один из них сказал своим товарищам: «Почему бы нам всё-таки не выпить этого вкусного вина? Главное, не пить слишком много, и тогда всё будет хорошо». Орангутанги решили, что это весьма здравое предложение, и один за другим побежали за маленькими чарками, чтобы налить в них вино. Выпив немного, они разошлись в разные стороны, осыпая людей ругательствами. Вскоре орангутанги вернулись, но теперь они уже пили вино большими чарками. Напившись, они выругались и снова ушли.

Так повторялось несколько раз. Не в силах сопротивляться соблазну, орангутанги просто взяли кувшины и выпили содержимое залпом. Вино ударило им в голову, и они стали примерять стоящие рядом соломенные сандалии.

В это время появились охотники, и орангутанги бросились врассыпную. Но так как все сандалии были связаны между собой, то орангутанги сразу же попадали на землю и сдались без боя».

В древних книгах часто встречаются рассказы о том, как люди соревнуются с орангутангами в смекалке и мужестве. Хотя орангутанги Синсин внешне похожи на людей и даже достаточно умны, люди, как «венец творения», всегда побеждают орангутангов в мудрости.

Гора Тантин, гора Юанъи, гора Нюян

В трёхстах ли к востоку от горы Чжаояо (прим, переводчика: 1 ли приблизительно равно 500 м) стоит гора Тантин. Гора покрыта пышными зарослями боярышника (1), на ней обитает много белых обезьян, а также часто встречаются водяной нефрит (2) и золото.

(1) Боярышник: разновидность дерева, описываемая в древних книгах, с красными плодами, похожими на персики.

(2) Водяной нефрит: т. е. горный хрусталь. Согласно легендам, водяной нефрит может помочь достичь бессмертия.



В трёхстах восьмидесяти ли к востоку от горы Тантин стоит гора Юаньи. На горе обитают чудовища, в водных потоках водятся удивительные рыбы, а внутри горы находятся богатые залежи белого нефрита. Там много змей Фучун (1), василисков и странных деревьев. Гора крутая, взобраться на неё очень трудно.

(1) Змея Фучун: в древних источниках – разновидность гадюки. У змеи есть клыки, её тело покрыто цветными полосками. Некоторые предполагают, что это щитомордник.

В трёхстах семидесяти ли к востоку от горы Юаньи стоит гора Нюян. На южном склоне горы много меди, а на северном – серебра. Там живёт зверь Лушу, по внешнему виду похожий на лошадь, у него белая голова и красный хвост, всё тело покрыто полосками как у тигра, а крик его похож на голос человека, поющего песню. Изготовленные из частей тела этого зверя украшения даруют их хозяину много сыновей и внуков. Река Гуай берёт начало на горе Нюян и на востоке впадает в реку Сяньи. В водах этой реки живёт необыкновенная чёрная черепаха – у неё тело черепахи, птичья голова и змеиный хвост. Зовут эту удивительную черепаху Сюаньгуй, её крик похож на звук раскалывающихся дров. Если человек будет носить украшения, сделанные из этой черепахи, то он никогда не будет страдать глухотой, а также сможет излечить мозоли на подошвах ног.


Гора Дишанъ, гора Данъюанъ, гора Цзишанъ

В трёхстах ли к востоку от горы Нюян стоит гора Дишань. На горе много водных источников, но нет никакой растительности. В водах этой горы обитают удивительные рыбы, внешне похожие на корову. Их хвосты похожи на змеиные, у них есть крылья, а также подкрылки по бокам. Крик их похож на мычание коровы. Это рыбы Лу, мифические рыбы-амфибии. Зимой эти рыбы впадают в спячку, а летом просыпаются. Кто съест эту рыбу, сможет избежать кожных нарывов и язв.



В четырёхстах ли к востоку от горы Дишань стоит гора Даньюань. На этой горе много воды, но нет ни деревьев, ни травы; на неё очень трудно подниматься. На этой горе обитает дикая кошка Лэй (1), обликом своим похожая на рысь, её голова и шея покрыты длинной шерстью. Эта кошка – гермафродит (2). Если человек съест её мясо, то никогда не будет испытывать чувства зависти и ревности.

(1) Дикая кошка: рысь из семейства кошачьих, обитает в лесах и пещерах. (2) Гермафродит: обладает одновременно мужскими и женскими половыми органами, способен к самооплодотворению – размножению без партнера.

В трёхстах ли к востоку от горы Чаньюань стоит гора Цзишань. Южная сторона горы богата нефритом, а северная сторона покрыта необычными деревьями. Там живёт дикий зверь Бои. Внешне он похож на барана, у него девять хвостов и четыре уха, а глаза расположены на спине. Те, кто носит украшения, сделанные из этого зверя, не будут испытывать страха. А ещё на этой горе живёт птица Бефу. Обликом своим она похожа на петуха, у неё три головы, шесть глаз, шесть лап и три крыла. Тот, кто съел эту птицу, не будет испытывать потребности во сне.


расширение кругозора •

Девятихвостая лиса: добрая примета или дурное предзнаменование?

«Книге гор и морей», девятихвостая лиса живёт на горе Цинцю. Её крик похож на плач ребёнка, она может съесть человека, а если человек сам съест эту лису, то сможет защитить себя от нападок нечистой силы. Из такого описания можно сделать вывод, что девятихвостая лиса – это чудовище-людоед, которое может ограждать от влияния разной нечисти. Однако в литературных памятниках династии Хань, а также на каменных барельефах девятихвостая лиса несёт с собой счастливое предзнаменование, и вместе с нефритовым зайцем, серебряной жабой и трёхногим вороном является любимым питомцем богини Си-ван-му. В «Анналах царств У и Юэ», составленных во времена правления династии Восточная Хань, была записана следующая история.

Да Юй так усердно трудился, чтобы обуздать воды потопа и справиться с его последствиями, что даже отложил собственную женитьбу до тех пор, пока ему не исполнилось 30 лет. Сейчас тридцатилетний холостяк – дело обычное, но в древности этот возраст был поводом для беспокойства. Согласно представлениям древних, Да Юй был в таком возрасте, когда нужно незамедлительно жениться и воспроизводить потомство.

Когда Да Юй проходил мимо горы Тушань, он встретил белую девятихвостую лису и решил, что это – хороший знак. Он подумал: «Белый – мой счастливый цвет; девять хвостов – символ правителя; должно быть, это знак, чтобы я выбрал себе жену из народа горы Тушань!». Так Да Юй женился на девушке по имени Ню Цзяо из народа, живущего на горе Тушань, она и стала матерью его сыну – Ци. Вскоре после женитьбы Да Юй снова уехал ликвидировать последствия потопа, поэтому после своего рождения Ци не видел отца и сутки напролёт плакал. По преданию, Да Юй был так занят работой, что не возвращался домой в течение 13 лет, пожертвовав своей собственной семьёй ради блага всего народа. Жена его, Ню Цзяо, так скучала по своему мужу, так ждала его, что в конце концов превратилась в камень.

Да Юя ждала героическая судьба, а Ню Цзао – трагическая. Её брак с Да Юем был заключён в спешке ради продолжения рода, и вся её последующая супружеская жизнь, очевидно, была крайне несчастливой. Согласно другой легенде, когда Ню Цзяо превратилась в камень, Да Юй прокричал: «Дай мне ещё одного сына». Тем самым он показал, что беспокоился только о том, насколько многочисленным будет его потомство, но не о чувствах жены и ребёнка.


Б трёхстах пятидесяти ли к востоку от горы Цинцю стоит гора Цзивэй (1). Гора расположена рядом с побережьем Восточно-Китайского моря, и вся покрыта песком и гравием. Там берёт своё начало река Фаншуй, которая на юге впадает в реку Юшуй и вдоль которой находят залежи белого нефрита.

(1) Гора Цзивэй: возможно, это какая-то примыкающая к морю гора, расположенная рядом с районом Чанъшоу на территории современной провинции Гуандун, или же это стоящая на побережье гора, расположенная рядом с городом Сямынь в провинции Фуцзянь.

В описанной выше горной системе в общей сложности насчитывается 10 вершин, начиная от горы Чжаояо до горы Цзивэй, которые растянулись на две тысячи девятьсот пятьдесят ли. Божество этой горной цепи имеет тело птицы и голову дракона. Церемония жертвоприношения следующая: предметы для жертвоприношения (1) закапывают в землю – это жертвенный нефритовый ковш (2), клейкий рис, нефритовое кольцо (3) и очищенный рис, а также из аланг-аланга (4) плетут циновку, на которую божество может спуститься, чтобы принять принесённое ему в жертву.

(1) Предметы для жертвоприношения: обычно для жертвоприношения богам используется скот, но здесь нет определённых указаний в этом отношении.

(2) Нефритовый ковш: разновидность изделия из нефрита, имеет форму плоского прямоугольного параллелепипеда, одна сторона покатая, похож на половину от нефритового скипетра, используется для принесения жертв духам гор и рек. (3) Нефритовое кольцо: изделие из нефрита, плоское и круглое, с маленьким отверстием посередине, используется в жертвоприношениях в качестве подношения небу, а также как украшение.

(4) Аланг-аланг: солома. В древности часто использовался в ритуалах жертвоприношений богам.


Книга гор и морей

Подняться наверх