Читать книгу Книга гор и морей - - Страница 6
ТОМ 1 Книга южных гор
Глава 3 Третья книга южных гор
ОглавлениеГора Тянъюй, гора Даого, гора Данъсюэ
Первая гора в третьей группе южных гор – это гора Тяньюй (1). У подножия горы много воды, а на саму гору очень трудно взобраться.
(1) Гора Тянъюй: сегодня это гора Фулу на территории городского уезда Сыхуэй, в городском округе Чжаоцин в провинции Гуандун.
В пятистах ли к востоку от горы Тяньюй стоит гора Даого. На горе много золота и нефрита, у подножия горы обитает много носорогов и слонов. Там живёт птица Цюйжу, внешне она похожа на Юйцзяо (1), у неё белая голова, три ноги и человеческое лицо. Когда она кричит, то выкрикивает своё имя. Там берёт своё начало река Иньшуй (2), которая на юге впадает в море. В водах этой реки водится рыба Хуцзяо, у неё тело рыбы и хвост змеи, её крик похож на крик утки-мандаринки. Тот, кто съест эту рыбу, никогда не будет страдать кожными нарывами, а также излечится от геморроя.
(1) Юйцзяо: разновидность водоплавающей птицы, напоминает дикую утку, но немного меньше в размере, относится к семейству гагаровых.
(2) Река Иньшуй: основываясь на исследованиях историка Тань Цисяна, река Инъшуй может быть рекой Биньцзян – притоком реки Бэйцзян в речной системе Жемчужной реки.
В пятистах ли к востоку от горы Даого стоит гора Даньсюэ. На горе много золота и нефрита. Там берёт своё начало река Даньшуй (1), которая на юге впадает в Бохай (2). Там живёт птица феникс, внешне она похожа на курицу, у неё разноцветное оперение. Узор на её голове складывается в иероглиф «добродетель», а узор на крыльях – в «справедливость», узор на спинке говорит о «вежливости», на груди – о «человечности», а на брюшке – о «вере». Эти птицы радостно пьют, едят, поют и танцуют. Где эта птица появляется, там воцаряются мир и покой.
(1) Река Даньшуй: возможно, современное название данной реки – река Люси, что протекает в окрестностях города Гуанчжоу, провинция Гуандун, и является притоком реки Бэйцзян в системе Жемчужной реки.
(2) Бохай: относится к морю с извилистой береговой линией, а не к современному Бохайскому заливу.
Гора Фашуан, гора Маошанъ, гора Фэйшань, гора Янга, гора Гуаньсян
В пятистах ли к востоку от горы Даньсюэ стоит гора Фашуан. На горе нет ни деревьев, ни травы, зато много водных потоков. На горе живёт очень много белых обезьян. Там берёт своё начало река Фаньшуй (1), которая на юге впадает в Бохай.
(1) Река Фаньшуй: река Цэнцзян, протекающая в окрестностях города Гуанчжоу в современной провинции Гуандун.
расширение кругозора
Белая обезьяна проверяет навыки фехтования
Ли Бай в одном из своих произведений написал: «Молодые люди учатся фехтованию и насмехаются над Бай Юаньгуном». Упомянутый здесь Бай Юаньгун – это мифический мастер фехтования. В древности люди считали, что животные белого цвета обладают особым интеллектом. В «Книге гор и морей» говорится о белых обезьянах, белых змеях, белых волках и тиграх, белых носорогах, белых фазанах и других животных, – все они обладают чудесными способностями и несут счастливые предзнаменования.
Обезьяны – близкие родственники людей, и люди, разумеется, издревле уважали умственные способности белых обезьян. В «Анналах царств У и Юэ», составленных во времена правления династии Восточная Хань, описывается история девушки-фехтовальщицы Юэ Нюй и мастера фехтования Бай Юаньгуна.
После того, как Уван Фучай (прим, переводчика: последний правитель царства У) нанёс поражение Гоу Цзяню (прим, переводчика: правитель царства Юэ), последний только и жил мыслью о мести. Фань Ли, чиновник при дворе Гоу Цзяня, порекомендовал ему одну искусную в фехтовании девушку, которую в народе называли Юэ Нюй, – в надежде, что правитель пригласит её стать главным тренером по фехтованию в царстве Юэ.
Юэ Нюй жила в Южном лесу. Когда она пошла на север, чтобы предстать перед правителем Гоу Цзянем, то встретила старика, который представился ей как «Юань Гун». Старик сказал: «Я слышал, что ты – превосходная фехтовальщица, я надеюсь померяться с тобой силами».
Юэ Нюй ответила ему: «Я сделаю всё возможное, чтобы почтить старшее поколение».
Не успела она договорить, как старик вытащил бамбуковую палку и нанёс ею удар. Юэ Нюй тут же подняла лежащую на земле ветку дерева, сделала три шага вокруг своего противника и моментально отразила его удар.
Хотя в «Анналах царств У и Юэ» эта встреча описана не слишком подробно, история о поразительном мастерстве фехтования старика и девушки была заложена в основу сюжетов многих романов о боевых искусствах.
Когда Юэ Нюй парировала удар, старик запрыгнул на верхушку дерева, превратился в белую обезьяну и «спрятался там». После этого Юэ Нюй встретилась с Гоу Цзяном, и они обсуждали способы фехтования – это обсуждение можно считать самой ранней теорией боя.
Эта история легла в основу знаменитого романа писателя Цзин Юна – «Меч юэской девы». В романе главную героиню зовут А Цин, её наставник – дедушка Бай (или Белая обезьяна) – три раза подряд пытался заколоть мечом Фань Ли, но все три раза был остановлен А Цин, которая испытывала чувства к Фань Ли. Она даже сломала дедушке Бай обе руки. В романе А Цин тайно влюблена в Фань Ли, а он, в свою очередь, влюблён в красавицу Си Ши из далёкого царства У В гневе от неразделённых чувств А Цин замышляет убить Си Ши. Когда А Цин наконец встречает Си Ши, она так поражена красотой последней, что отказывается её убивать и исчезает в неизвестном направлении.
В четырёхстах ли к востоку от горы Фашуан стоит гора Маошань. На южной стороне горы располагается ущелье Юйи, в нём обитает много диковинных птиц, и из этого ущелья дует тёплый южный ветер.
В четырёхстах ли к востоку от горы Маошань стоит гора Фэйшань. На горе много золота и нефрита, но нет воды. У подножия горы множество ядовитых змей.
В четырёхстах ли к востоку от горы Фэйшань стоит гора Янга. На горе нет никакой растительности, зато много водных потоков.
В пятистах ли к востоку от горы Янга стоит гора Гуаньсян. Гора покрыта пышными зарослями деревьев, но на самой земле совершенно нет травы. Там обитает множество диковинных птиц, но нет следов ни одного дикого зверя.
Гора Цзишанъ, гора Линцю, гора Лунъчжэ
В пятистах ли к востоку от горы Гуаньсян стоит гора Цзишань. На горе много золота, а под горой – охры красноватого цвета. Там берёт своё начало река Хэйшуй (1) и затем на юге впадает в море. В водах этой реки живёт рыба Туань, похожая на карася, у неё поросячий хвостик, и кричит она словно поросёнок. Где она появляется, там случается большая засуха.
(1) Река Хэйшуй: возможно, это современная река Ханьцзян, протекающая по юго-западной части провинции Фуцзянь и восточной части провинции Гуандун.
В четырёхстах ли к востоку от горы Цзишань стоит гора Линцю. На этой горе не растут ни деревья, ни трава, однако часто случаются горные пожары. На южной стороне горы находится ущелье Чжунгу, из него дует северо-восточный ветер. Там живёт птица Юй: внешне она похожа на филина, но с лицом человека, четырьмя глазами и двумя ушами. Когда она кричит, то выкрикивает своё имя. Где она появляется, там случается великая засуха.
В трёхстах семидесяти ли к востоку от горы Линцю стоит гора Луньчжэ. На горе много золота и нефрита, а под горой находятся залежи Цинхо (1). Там растёт дерево Бай, внешне оно похоже на дерево бумажной шелковицы, у него красная кора, его сок похож на краску, а вкус – на сироп. Если человек съест кусочек этого дерева, он не будет испытывать чувство голода и развеет печаль. Также это дерево можно использовать для окрашивания нефрита.
(1) Цинхо: минеральный пигмент голубого цвета, в древние времена использовался для рисования.
Гора Юйгао, гора Нанъюй
В пятистах восьмидесяти ли к востоку от горы Луньчжэ стоит гора Юйгао. На этой горе то и дело появляются разные чудовища, вся гора кишит большими змеями.
В пятистах восьмидесяти ли к востоку от горы Юйгао стоит гора Наньюй. На горе много золота и нефрита, а у подножия горы много водных потоков. Там есть одна пещера: весной она заполняется водой, летом вся вода вытекает, а зимой вход в пещеру закрывается наглухо. Там берёт своё начало река Цзошуй (1), которая на юго-востоке впадает в море. В этом районе то и дело появляются птицы-фениксы и птицы Юаньчу (2).
(1) Река Цзошуй: река Цзюлунцзян в современной провинции Фуцзянь.
(2) Птица Юаньчу: жёлтый феникс, жар-птица, разновидность птиц из породы фениксов.
расширение кругозора
Жёлтый феникс больше не живёт на дереве утун
Среди сияющих, словно звёзды, мудрецов периода Сражающихся царств, Хуэй Ши, представитель философской школы имён, не слишком любил вступать в публичные споры. Однако в одной из книг сборника «Чжуан Цзы» Хуэй Ши неоднократно выходит из тени, чтобы поспорить с самим Чжуан Цзы (прим. переводчика: основоположник философии даосизма). Роль, которую Хуэй Ши чаще всего играет в этой книге, – это роль объекта, которому Чжуан Цзы объясняет свою точку зрения.
Хуэй Ши был известен как человек с богатой эрудицией: говорят, чтобы перевезти все собранные им книги, понадобилось пять повозок – отсюда произошла идиома «пять повозок учёности». «Те, кто прилежно учится, станут чиновниками» – в соответствии с этой поговоркой Хуэй Ши более десяти лет был первым министром в царстве Вэй. Согласно преданию, когда Хуэй Ши был назначен на столь высокую должность, Чжуан Цзы собрался навестить своего старого друга. Неожиданно кто-то донёс до Хуэй Ши следующие слова: «Чжуан Цзы идёт сюда, чтобы сменить тебя на твоей должности!».
Услышав такое, Хуэй Ши потерял покой и отправил людей искать Чжуан Цзы в столице. Три дня и три ночи люди Хуэй Ши искали Чжуан Цзы, но так и не нашли его. Когда Хуэй Ши уже был чернее тучи, Чжуан Цзы сам пришёл к нему. Увидев старого знакомого, Чжуан Цзы рассказал одну историю:
«Ты знаешь историю про жёлтого феникса, что живёт на юге? Однажды, расправив крылья, он летел с Южного моря прямиком до Северного моря. Если бы не дерево утун, жёлтый феникс нигде не мог бы присесть, чтобы отдохнуть в пути; если бы не белые плоды, он ничего бы не ел в пути; если бы не сладкая родниковая вода, он ничего не пил бы в пути. И вот как-то одна сова нашла протухший труп мыши и, довольная своей добычей, прекратила дальнейшие поиски пропитания. Когда жёлтый феникс пролетал мимо совы, та стала гневно ругать его, опасаясь, что феникс отберёт её добычу. И теперь ты, чиновник царства Вэй, решил запугать меня?».
Известно, что в книге «Чжуан Цзы» часто используются «басни», то есть рассказы-аллегории. Очень часто эти «басни» похожи на мифы. Вышеизложенная история про жёлтого феникса- образец подобных «басен». Чжуан Цзы сравнил себя с жёлтым фениксом, Хуэй Ши – с совой, а место чиновника – с протухшим трупом мыши. Фактически он очернил, унизил Хуэй Ши.
Жёлтый феникс, с которым себя сравнивал Чжуан Цзы, – это разновидность жар-птицы, похожая на феникса. По легендам, феникс – птица священная и чрезвычайно почитаемая, она не садится ни на какие деревья, кроме дерева утун. В древних текстах, написанных на бамбуковых дощечках в период Сражающихся царств, которые сейчас находятся в коллекции Шанхайского музея, говорится, что «дерево утун- место, куда садится феникс». Под деревом утун подразумевается китайское зонтичное дерево, также называемое «фирмиана платанолистная» из семейства стеркулиевых; данное дерево отличается от платана восточного из семейства платановых. Из дерева утун изготавливают музыкальные инструменты гуцинь, а также гробы, – но больше всего это дерево известно как любимое дерево птицы-феникса.
В глазах Чжуан Цзы деньги и положение в обществе, которыми в своём заблуждении так дорожил Хуэй Ши,– не больше чем дохлая мышь. Чжуан Цзы никогда в своей жизни не стремился к таким вещам. В одной из частей книги «Чжуан Цзы» записана ещё одна история: правитель царства Чу отправил своих людей к Чжуан Цзы, чтобы просить последнего выйти из своего отшельничества, вернуться в мир и взять на себя обязанности первого министра царства Чу. Чжуан Цзы не придал никакого значения приглашению правителя, сказав, что он хочет лишь одного – быть черепахой, спокойно плавающей в воде. Чжуан Цзы стремился достичь трансцендентного состояния, чтобы реализовать свободу духа. Будучи одним из самых хладнокровных мудрецов, Чжуан Цзы создал духовное пристанище для будущих поколений интеллектуалов с их мыслями о свободе и мире.
Описанные выше горы составляют третью группу южных гор, в которую входят четырнадцать гор (1) – от горы Тяньху до горы Наньюй. Общая протяжённость этой группы гор – шесть тысяч пятьсот тридцать ли (2). У божества этого района тело дракона и лицо человека. Церемония жертвоприношения этому божеству состоит в следующем: нужно вознести молитвы через белую собаку и поднести клейкий рис в качестве жертвы.
(1) 14 гор: согласно подсчётам, в этой группе всего 13 гор.
(2) 6 530 ли: здесь также наблюдаются расхождения в подсчётах – на самом деле должно быть «пять тысяч семьсот тридцать ли». В «Книге гор и морей» часто встречаются статистические расхождения.
В приведённой здесь «Книге южных гор» описаны все 40 южных гор, больших и маленьких, общей протяжённостью 16 380 ли.