Читать книгу Бансэнсюкай (Десять тысяч рек собираются в море). Том 2 - - Страница 3

Свиток VIII
Ё-нин дзё (Ё-нин, начало) Проникновение издалека (Тоири)
Шесть пунктов о предварительных расчётах

Оглавление

1. Сихогами («Прическа, рассматриваемая с четырёх сторон»)

Сихогами1 – это один из способов подготовки [к вашей миссии], который состоит в измении своей прически в соответствии [с традицией тех] мест, куда вы собираетесь идти. В зависимости от времени и места, вы должны выбрать соответствующий стиль и изменить причёску под монаха сюккэ, ямабуси, афериста хатонокай, монаха-воина нэгоро-моно, женщины, профессионального игрока в азартные игры и т. д. Кроме того, вы также должны по особому выбривать лоб, в зависимости от обычаев разных провинций. Всё это примеры применения техники для подготовки сихогами, которую используют в зависимости от изменения ситуации.

Когда Кусуноки Масасигэ победил Юаса Магохати Нюдо, защищавшего замок Акасака, [подобную] тактику, применил Онти Сакон Масатоси, о чём записана в летописях. Также, когда принц Такакура поднял восстание, Хасэбэ Нобуцура использовал хитрость [для бегства из осаждённого дворца]: он переодел принца в женскую одежду, и его сопровождали ребенок-слуга по имени Цурумару, который нёс багаж, и человек по имени Рокудзё-но сукэ Тайю Мунэнобу, который держал зонтик над принцем. [В таком виде] им успешно удалось добраться до храма Миидэра, и никто их не опознал по дороге2.


2. Независимо от того, маскируетесь ли вы под кого-то, кто занимается той или иной профессией или просто выдаёте себя за такого человека, вы должны владеть ремеслом или искусством того, под кого вы собираетесь маскироваться. Когда вы внедряетесь, используя методы маскировки ё-дзюцу, пытаясь подражать внешности или речи человека [связанного с той или иной профессией], но при этом [сами] не имеете навыков в его ремесле или искусстве, ваша уловка будет легко раскрыта. Поэтому следует заранее научиться не только выглядеть или говорить, как человек, за которого вы собираетесь себя выдавать, но и искусству или ремеслу, которым он занимается3.

Например, если вы собираетесь маскироваться под монаха, вам следует ознакомиться с конкретной сектой буддизма, часто посещать храм этой секты и внимательно изучить её уклад. Когда наступит [подходящее] время для осуществления вашего тайного плана, вы должны поговорить с монахом этого храма и заключить соглашение о том, что в случае, если во время осуществления вашей тайной миссии, враг попытается выяснить, настоящий ли вы монах, храм подтвердит вашу принадлежность без вопросов. Вы должны принять все меры, чтобы ваш план был максимально безупречным, от начала и до конца, и за долго до начала каких-либо действий. Так, приняв облик бродячего монаха комусо, вы должны научиться хорошо играть на флейте сякухати и изучить диалоги дзэн.

Правитель из царства Ци Мэнчан был схвачен циньским правителем Чжаосяном. Однако он смог избежать уз, подкупив жену Чжаосяна шубой, сшитой из десяти тысяч лисиц белоснежного цвета, и незаметно скрыться в ночи. Когда он [со своими людьми] достиг перевала Ханьгу, последней заставы царства Цинь, ворота которой запирались на ночь, он испугался, что погоня может догнать, если его войско задержится там до рассвета. Но среди его свиты был человек, которого звали Тянь Цзя, умевший хорошо подражать крику петуха. Тянь Цзя взобрался на дерево и сымитировал крик петуха, разбудив всех петухов в округе. Из-за этого охрана перевала решила, что наступил рассвет, и позволила Мэнчану и его людям пройти через ворота.

После смерти Цинь Шихуанди, и до того, как второй император достиг полного расцвета, человек по имени Чэнь Шэн вложил в брюхо рыбы лист бумаги с надписью: «Император Чэнь Шэн», и выпустил её в море. Также человек по имени У Гуан, который хорошо имитировал лай лисы, возвестил по-лисьему о том, что Великая Чу восстанет, династия Цинь падёт, а Чэнь Шэн станет императором. Люди считали это чудесным и думали, что это предзнаменование упадка династии Цинь. В результате Сян Юй из Чу и основатель династии Хань подняли армию, и Цинь в конце концов была свергнута.

Также в нашей стране было несколько случаев, когда искусство имитации давало преимущества в синоби-но дзюцу, но о них будет сказано позже.


3. Вы всегда должны стараться изучать обычаи и нравы людей, а также условия местности различных провинций. Вам всегда необходимо изучать и понимать в полном объёме следующие элементы различных местностей:

– обычаи и нравы;

– диалекты и языки;

– топографию. Например, расположение гор, лесов, рек, болот, крутых, изрезанных или плоских местностей;

– протяжённость дорог, их ширину или узость – даже самых узких тропинок.

Если вы заранее всё это узнаете, то даже когда вы будете в суматохе или заблудитесь или отстанете от других, то с этим знанием вы сможете без труда добраться до любого пункта назначения. Или когда вы проникаете во вражескую провинцию под видом её жителя, если вас спросят о чём-либо, касающемся местности или образа жизни людей, то вы сможете ответить на этот вопрос правильно и подробно.


4. Вам нужно приобрести и хранить копии гербов и печатей хозяев различных замков.

Вы всегда должны стараться получить печати хозяев замков или их генералов для случая, когда вам будет нужно послать поддельное письмо, чтобы обвинить их в заговоре. Если печать будет отличаться от правильной, ваш план может провалиться. Также вам следует обратиться к кому-нибудь, кто хорошо копирует чужой почерк, что позволит вам свободно подделать письмо от вражеского князя или от кого-либо из его генералов, как это иногда бывает необходимо.


5. Вы всегда должны стараться заранее узнать о флагах, штандартах, нашлемных флажках-касадзируси, [походных] ширмах, гербах и т. п. многих генералов вашего времени. Если вы проникаете к врагу зная информацию [о его знаках различия], это будет полезно как в том случае, когда вы проникаете используя [ту или иную] стратагему, так и в том случае, когда вас допрашивают о различных моментах и вам нужно соответствующим образом ответить. Также будет это полезно, когда вы проникаете используя навыки ин-нин и фун-нин (другое название для ё-нин). Это важно, потому что, если ваше прикрытие почти раскрыто, вам, возможно, придётся дать уклончивый ответ.


6. Вы всегда должны глубоко скрывать своё имя и свои навыки. Каждый, кто служит как ниндзя, должен просить своего господина сохранять этот факт в тайне даже в мирное время, поскольку факт того, что вы – ниндзя, всегда должен быть тайной. Даже с очень близкими друзьями никогда не следует обсуждать род вашей службы, ведь когда на земле неспокойно, часто бывает так, что враг становится вашим союзником, а союзник – врагом. Может случиться так, что когда вы проникнете в княжество противника с намерением осуществить какой-то план, на стороне врага может оказаться кто-то, кто знаком с вами и может обнаружить, что вы ниндзя, а это значит, что не только ваши планы будут нарушены, но и вы будете преданы смерти, что также может нанести серьезный ущерб вашему господину. Поэтому вам следует всегда держать в тайне своё имя и мастерство и тщательно её оберегать, а внешне вы должны выглядеть как воин-отшельник тонси или обычный воин хэйси. Именно так вы должны быть подготовлены, чтобы использовать своё ниндзюцу, когда наступит неспокойное время.

В «Шести секретных учениях» говорится:

«Когда орел собирается напасть, он летит низко и втягивает крылья. Когда свирепое животное собирается напасть, оно закладывает уши назад и низко приседает. Когда мудрец собирается осуществить тайный план, он изображает глупое выражение лица».

Лао-цзы говорит об этом:

«Дао, выраженное словами – не есть истинное Дао. Имя, выраженное словами – не есть истинное имя».

Сунь-Цзы сказал:

«У мудрого полководца нет ни репутации мудрости, ни заслуг храбрости».

Все синоби-но моно должны всегда помнить о значении этих слов.

1

Что собой представляла причёска сихогами сегодня точно неизвестно. Исследователь истории ниндзюцу Нава Юмио, полагает, что это обычная крестьянская причёска: длинные волосы, зачёсанные назад и уложенные в «хвост».

2

Речь идёт об инциденте, известном как Хэйдзи-но ран (Смута годов хэйдзи) 1160 г. Ему предшествовал конфликт 1156 г. между принцем Сутоку и императором Госиракава, вошедший в историю как «Смута годов Хогэн». На стороне Сутоку выступил клан Минамото, Тайра же, поддерживали законного императора. Противостояние мятежников и правительственных войск продолжалось недолго, всего несколько часов, и было скорее чредой уличных стычек, чем крупномасштабным сражением. Мятежники заняли столицу, и захватили одно из зданий дворцового комплекса. Фудзивара Ёринага, сподвижник Сутоку, понадеялся на подкрепление из отряда нарских воинов-монахов, медлил с принятием решений и, в конце концов, был атакован Тайра. Тайра сделали ночную вылазку, и подожгли дворец, который занимали мятежники. Пользуясь суматохой, вызванной пожаром, провели штурм дворца и разгромили их.

Победа Госиракава в этой войне, обеспечила и политический успех Тайра. Члены этого клана получили ключевые посты в администрации нового императора. Активный участник событий годов Хогэн Тайра-но Киёмори, в награду за свою службу получил в управление область Харима, а потом был назначен помощником губернатора на о. Кюсю. Минамото же остались не удел, не смотря на все заслуги Минамото-но Ёситомо, вместе с Тайра подавлявшего мятеж родственников. Возвышение Тайра вызвало у него вполне понятную зависть. Тем временем император Госиракава отрёкся от трона и новым императором стал Нидзё. В окружении экс-императора был человек по имени Фудзивара-но Нобуёри, который домогался повышения в чине, но получил отказ. В отместку, он стал подговаривать Ёситомо поднять мятеж, и зимой 1159 г., пользуясь отсутствием Тайра-но Киёмори в столице (он уехал с семьёй в паломничество в Кумано), заговорщики захватили императорский дворец. Были взяты в плен два императора: отрёкшийся император Госиракава и правящий император Нидзё. Когда до Киёмори дошла весть о случившемся, он решил немедленно вернуться в столицу и принять бой. Накануне решающего сражения для августейших пленников был устроен побег. Разные источники по-разному передают детали этого побега, но, что интересно, он был организован по всем канонам ниндзюцу. Для отвлечения самураев Минамото, охранявших дворец, было подожжено одно из зданий дворцового комплекса. Когда самураи, оставив свои посты, бросились тушить пожар, экс-император Госиракава, заранее для этого переодетый в одежды придворного, был выведен из «Хранилища Одного Свитка», где он пребывал в заключении, и посажен на коня. Он без особого труда покинул захваченный дворец, и отравился в Ниннадзи. Рай Санъё в «Нихон гайси» писал, что правящий император Нидзё был уложен в сундук, на него сверху была накидана женская одежда, сундук был поставлен в карету, его сопровождала придворная дама, якобы хозяйка сундука, и таким образом он покинул захваченный дворец. Таким образом, по версии «Нихон гайси» здесь был применён классический метод ниндзя «какурэмино-но дзюцу» (способ плаща невидимки). По версии «Хэйдзи-моногатари», император Нидзё, был переодет женщиной и посажен в карету. Вот, как описаны детали этого побега в «Хэйдзи моногатари»:

«Нынешнему государю также подали повозку к Северным покоям. Он надел женские украшения, многослойные одежды и изволил распорядиться: – Принесите китайскую цитру Гэндзё, кото Судзука, подставку для сидения, Печать и Ключ и часовую табличку! – но всё это собрать не удалось. Ему в покои доставили и китайский ларец со священным зерцалом, но слуги Камада-бёэ, увидев это, не позволили его взять с собой. Когда государева повозка подъехала к воротам, охранники засомневались, пропускать ли. Бэтто Корэката сказал им: – Это выезд придворной дамы, не сомневайтесь! – но воины охраны, всё ещё в неуверенности, подошли поближе, зажгли факел и концом лука приподняли плетёную занавеску-сударэ. Государь Нидзё только начинал править, было ему семнадцать лет и он ещё не начинал бриться, а кроме того, драконов лик от рождения блистал красотой, и в нарядных женских одеждах он и вправду выглядел как ослепительно прекрасная дева из придворных, так что пропустили его и госпожу императрицу, ехавшую в одной с ним повозке. А госпожа Ки-но Нии вздыхала, спрятав лицо в рукава своих одежд: „Сейчас удалось государю проехать под видом женщины, но что же нас ждёт дальше?“ Цунэмунэ и Корэката, надев накидки-наоси и закрепив шапки заколками из белого дерева, последовали за государевой повозкой. Сопровождал их вассал Киёмори, Воин из Ито, надевший одежды слуги-разноцветного поверх панциря-харамаки с плетением из чёрного шнура, а за поясом у него был заткнут малый меч длиной в два сяку с небольшим. Вёл повозку Татэ-но Таро Садаясу в панцире с плетением из чёрного кожаного шнура, с мечом-утигатана за поясом и в одеждах погонщика волов. Выехав через Верхние Восточные ворота, по проспекту Цутимикадо направились они на восток. А на углу Цути-микадо и улицы Хигаси-но Тоин их поджидали высланные навстречу из Рокухара младший военачальник Левой стражи Сигэмори, правитель земли Микава Ёримори, правитель Хитати Норимори с тремя сотнями воинов. Тут уж покинуло государя беспокойство. Без происшествий добрались они до Рокухара». (Цит. по: Повесть о смуте годов Хэйдзи / пер. с яп., [вступ. ст., коммент. и исслед.] Вячеслава Онищенко; [науч. ред.: д. филол. н. Л.М. Ермакова].‒ СПБ: Гиперион, 2011.‒ С. 71—76)

3

Это искусство называется хэнгэн каси-но дзюцу (искусство изменения речи и внешнего облика). Оно состоит из двух основных частей: хэнсо-дзюцу («искусство переодевания») и гисо-дзюцу («искусство перевоплощения») имеющее много общего с театральным искусством. Для того чтобы раствориться в городской толпе, не надо было иметь особых талантов. Другое дело, для того чтобы играть свою роль долгое время, необходимо было досконально изучить все её особенности. Играя роль горожанина, монаха или торговца, необходимо было изменить свой образ поведения и свою речь, соответственно роли. Так играя роль самурая, надо было вести себя как самурай, играя роль монаха, надо было вести себя как монах. Вот, что сказано об этом в «Синоби хидэн»: «Когда вы находитесь среди воинов буси, не ведите себя по-простецки, но всегда имейте хорошие манеры. Если вы разговариваете, то говорите о соно касёку-но бугэй [боевых искусствах], о своей семье или о знаменитых воинах-героях древности. Наблюдая за тем, как противник реагирует на ваши слова или критикует их, вы можете понять, каков его образ мыслей. Кроме того, разговаривая на темы о [положении дел] в провинции, вы можете получить информацию о текущих делах. Когда вы общаетесь с торговцами или ремесленниками, у вас должно быть чувство такта, вы должны вести себя осмотрительно, иметь мягкий нрав, но быть невежественным. Они склонны много говорить о своей профессии. Когда они сплетничают о текущих делах провинции, например, о достоинствах и недостатках военного губернатора или бугёнин [управляющего администрацией], они часто любят слушать о текущих делах, касающихся их собственных провинций. Если вы собираетесь общаться с монахами или хранителями святынь, ведите себя загадочный образом, выглядите спокойным и послушным. Когда они говорят о чём-либо, они говорят о своей работе. Лучший способ сблизиться с ними – это попросить их проинструктировать вас о чём-либо и дать им возможность продемонстрировать свои знания. Поэтому притворяйтесь невежественным в некоторых вопросах, даже если вы хорошо их знаете. То же самое касается и общения с гадалками. Если вы будете говорить об их профессии, они почувствуют близкую связь с вами».

Бансэнсюкай (Десять тысяч рек собираются в море). Том 2

Подняться наверх