Читать книгу Непокорная Истинная для Шейха Драконов - - Страница 5
Глава 3. Необычная экскурсия
Оглавление– Драгар? – вырывается у меня.
– Я, – подтверждает он, не выпуская меня из объятий.
Я начинаю приходить в себя и пытаюсь высвободиться, но наглец держит меня так, что я не могу восстановить равновесие. Делает вид, что отпускает, и я снова начинаю падать. А Драгар с коротким смешком притягивает меня к себе.
– Что ты творишь? – шиплю я.
– Не даю тебе упасть, – невозмутимо заявляет он. – Могла бы и спасибо сказать.
– А, по-моему, ты меня лапаешь, – рычу я, сбрасывая его ладонь со своего бедра и одновременно цепляясь второй рукой за его рубашку, чтобы удержаться на ногах.
Треск ткани едва слышен в гомоне толпы, но зато хорошо видна прореха на груди.
– Хм! Ты меня уже раздеваешь? Истинно огненный темперамент. Не ожидал от ледяной драконицы.
Мне наконец удаётся выровняться и повернуться к нему. Всё моё возмущение тонет в его чёрных смеющихся глазах.
– Что ты здесь делаешь? – стараюсь спрашивать как можно равнодушнее.
– Ты разве не заметила? Охраняю самую ценную гостью Амирата, – он проходится взглядом по моей фигуре, словно оглаживая меня.
– Мне бы вполне хватило твоего гвардейца, – верчу головой в поисках воина, ходившего за мной, словно приклеенный, больше часа.
Но его не видать.
– Ты меня потеряла? – смеётся Драгар за моей спиной. – Я здесь.
Только сейчас обращаю внимание, что одет Драгар так, как все его гвардейцы: чёрные штаны, белая рубашка, кривая сабля на поясе. А ещё у него неизменный кинжал. Ну конечно же, с этим кинжалом он не расстаётся. Как я могла не заметить эти знакомые ножны на фальшивом гвардейце?
– Но как так? – растерянно говорю я.
– Тебе ли не знать, что такое магия иллюзий?
Ну да, Лия ей мастерски владела. И её дар оказался очень кстати, когда мы спасались от старого шейха. Она смогла наложить иллюзию и на себя, и на меня. Но Драгар… получается, он в любой момент может представиться кем-то другим?
– Не знала, что ты владеешь этим даром, – хмурюсь я.
– Не я, мой начальник стражи наложил на меня заклятие.
Так вот почему мне мерещился знакомый запах.
– Ты ходил рядом со мной целый час под маской? Это возмутительно, Драгар.
– Зато я увидел, какая ты настоящая, – ни капельки не смущаясь заявляет он.
– Что значит настоящая?
– Ну при виде меня ты обычно делаешь строгое лицо, а сегодня я посмотрел, как ты умеешь веселиться. А заодно сделал тебе сюрприз. По-моему, он получился. М?
Вспыхиваю, потому что до сих пор ощущаю след от его лапищи на своём бедре. Нет, так не пойдёт. Дистанция, дистанция и ещё раз дистанция.
– Я должна поблагодарить вас за приём, Ваше Величие.
Бровь Драгара изумлённо изгибается.
– Какой приём? Какое ещё Величие? Что за официоз?
– Ну как же, мы добрались сюда без проблем, перед воротами не стояли в очереди.
– А-а-а, вот ты о чём, милая Анна. Так это не я. У нас такие законы гостеприимства.
– А то, что к девушкам охрану приставили? Разве не вы?
– Так, Анна, остановись. С каких пор мы на «вы»? Мы, прежде всего, хорошие знакомые, разве нет?
Просто знакомые? Он правда это сказал? Хочу объяснить ему, что он шейх, правитель страны и всё такое. Но Драгар бесцеремонно хватает меня за руку.
– Идём, я покажу тебе столицу.
– Постой, – перехожу на «ты», потому что «выкать» парню, который тащит тебя за руку сквозь толпу, раздвигая всех своими могучими плечами, сложновато.
Пытаюсь выдернуть руку, но куда там. Добиваюсь только того, что Драгар резко останавливается, и я с налёта впечатываюсь в его мускулистое тело.
– Что не так, Анна? Я всего лишь хочу показать тебе свой город. Я неплохо тут всё обустроил.
– Это неудобно.
– Да что ты? Я хозяин, ты гость, мы – хорошие знакомые. – Опять это слово «знакомые». А Драгар как ни в чём не бывало продолжает: – Если бы я приехал в ваш Айсгард, неужели ты не показала бы мне вашу страну? Идём?
Неуверенно пожимаю плечами. Может, и, в самом деле, ничего страшного? Покажет мне город. Это ни к чему меня не обязывает.
– К тому же, – Драгар наклоняется ко мне и говорит с доверительной интонацией, – ты себе представить не можешь, как мне надоели государственные дела. Хочется просто погулять в толпе, почувствовать себя свободным.
Но ведь это то же самое, что я чувствую. В этом мы похожи. И я сдаюсь. Позволяю Драгару утянуть меня за руку в самую гущу бурлящей толпы.
Факиры, глотающие пламя, фокусники, акробаты. Мы пробираемся от одной площадки к другой. Моё внимание привлекает танец с саблями. Заворожённо любуюсь росчерками клинков, гибкостью и мощью мужских тел.
– Не самое лучшее исполнение, – ревниво бросает Драгар и утаскивает меня дальше.
Останавливаемся возле старика в чалме, играющего на дудке. Перед ним корзина, над которой покачивается голова змеи.
– У вас какой-то праздник? – спрашиваю я.
Очень шумно, и я тянусь вверх. Драгар с готовностью наклоняется так быстро, что я не успеваю отстраниться и случайно задеваю губами его ухо. В этот момент людской поток прижимает меня к мускулистому телу, и я чувствую его дрожь. Или это моя реакция? Внизу живота тягучее и сладкое ощущение, похожее на расплавленный мёд.
Гаргулья ж задница. Зачем я согласилась на эту прогулку?
Драгар поворачивает голову так резко, что наши губы едва не соприкасаются, и я спешу отвернуться, делая вид, что просто хочу расслышать его ответ. Но легче от этого не становится. Теперь он словно невзначай касается моего уха губами, и по моему телу пробегает такая волна дрожи, что я забываю, кто я, где я и какая опасность мне грозит.
– Нет праздника, – хрипло говорит Драгар, – просто выходные.
Он произносит обычные слова, но голос его звучит так, словно он сообщает что-то, предназначенное только для меня. И наверняка чувствует, что я на это реагирую. Стыд какой. Пытаюсь отстраниться. На моё счастье, в этот момент человеческий поток меняет направление, и мне это удаётся.
Драгар выпрямляется и как ни в чём не бывало продолжает:
– У нас всегда так, только я давно не принимал в этом участия. Ты готова идти дальше?
Не дожидаясь моего согласия, переплетает свои пальцы с моими, прежде чем я успеваю возразить, и снова тащит меня в толпу.
Хаосова бездна! Что я творю?