Читать книгу Право на счастье - - Страница 2

Глава 2. Там, где тепло

Оглавление

Они шли молча.

Лиам смотрел под ноги, сосредоточенно считая шаги. Один. Два. Три. Если считать, то не нужно думать о страхе.

Мисс Бейли не торопила его. Только крепче сжимала его ладонь, когда он начинал замедляться.

– Далеко идти? – спросила она.

Он покачал головой.

Проходя мимо витрин, он мельком увидел свое отражение. Маленькая фигура в мешковатой куртке, грязные волосы, серые от усталости глаза. Вид будто незнакомый.

Они свернули на знакомую улицу. Лиам замедлил шаг.

Подъезд. Темные окна.

Он остановился.

– Никого нет, – прошептал он. Голос дрожал, и он почувствовал, как слезы подступают к горлу.

Мисс Бейли присела рядом.

– Тогда пойдем ко мне, – сказала она просто.

Лиам посмотрел на нее с тревогой.

– Я потом вернусь?

– Завтра мы вместе разберемся, хорошо?

Он колебался.

Но альтернатива – сидеть в темной квартире, ждать, пока отец вспомнит о его существовании – пугала сильнее.

Он кивнул.

Квартира мисс Бейли пахла корицей и чем-то цветочным.

Не слишком большая, но уютная. Лиам увидел книжные полки, теплый ковер, мягкий свет ламп.

– Раздевайся.

Он медленно стянул куртку, не зная, куда ее деть.

– Повесь сюда. – Она показала на крючок.

Он аккуратно повесил.

– Ты, наверное, хочешь в ванну.

Лиам напрягся.

– Можно… можно просто умыться?

Она кивнула, но он уловил в ее глазах понимание.

Он зашел в ванную. Там пахло лавандой.

Подошел к зеркалу.

На него смотрел мальчик, который будто постарел лет на десять.

Вода в раковине была теплая. Он провел мокрой ладонью по лицу, стряхнул капли с подбородка.

Вернувшись в комнату, он увидел, что мисс Бейли положила на диван мягкую серую пижаму.

– Это от моего племянника, – сказала она. – Думаю, тебе подойдет.

Он помедлил, но потом взял.

Когда он вышел из ванной уже в чистой одежде, мисс Бейли стояла на кухне, грея молоко.

– Садись.

Он сел за стол.

Перед ним поставили тарелку с печеньем. Он медленно взял одно, сломал пополам.

– Лиам, – вдруг мягко сказала она.

Он поднял глаза.

– Ты можешь мне рассказать, что случилось.

Он вцепился пальцами в кружку.

– Я просто не хотел идти домой.

Она не давила.

– Тебе часто приходилось оставаться одному?

Он кивнул.

Она задумчиво посмотрела в окно.

– Когда я была маленькой, – сказала она после паузы, – я тоже часто сидела одна.

Лиам поднял голову.

– Правда?

Она улыбнулась.

– Правда.

Лиам опустил взгляд на печенье.

– …Мне страшно.

Он не знал, почему сказал это. Слова вырвались сами.

– Я знаю, – сказала она.

Он сжал кружку крепче.

– Мама иногда… она… – Голос сорвался.

Мисс Бейли не торопила его.

– Она любила меня, – выдохнул он наконец. – Но я ей мешал. Когда она болела, она всегда говорила: "Лучше бы ты был у кого-то другого".

Он замолчал.

В комнате было тихо.

Мисс Бейли положила руку поверх его.

– Ты никому не мешаешь, Лиам.

У него защипало в глазах.

Он сделал глоток молока.

– Можно я пойду спать?

Она кивнула.

В комнате было темно, но не страшно.

Лиам свернулся калачиком под одеялом.

Мисс Бейли погасила свет, но оставила дверцу чуть приоткрытой.

– Если что-то нужно, зови, хорошо?

– Хорошо.

Он слышал, как она уходит.

Одеяло было мягким. Подушка пахла чем-то теплым.

В голове крутились мысли.

А что, если завтра его заберут? А что, если отец придет?

Но он больше не мог думать.

Сон накрыл его, убаюкивая.

Он не знал, что будет дальше.

Но впервые за долгое время чувствовал себя в безопасности.

Право на счастье

Подняться наверх