Читать книгу Право на счастье - - Страница 3
Глава 3. Дом, который не был домом
ОглавлениеЛиам проснулся от ощущения тепла.
Одеяло плотно укрывало его, подушка была мягкой, а где-то рядом потрескивали батареи. Он медленно открыл глаза.
В комнате царил полумрак: солнечные лучи пробивались сквозь шторы, рисуя на стене полосатый узор. Воздух пах чем-то сладким – возможно, кофе или корицей.
На несколько секунд он забыл, где находится.
Но потом воспоминания нахлынули.
Детский сад. Ночной шкафчик. Кружка какао. Голос мисс Бейли: «Ты больше не будешь прятаться».
Лиам резко сел.
Он был в незнакомой комнате.
Стены бледно-голубого цвета, высокий книжный шкаф, у окна стояла большая уютная кровать, а напротив – диван, на котором он и спал. Одеяло чуть сползло на пол, и он быстро накрылся им снова, как будто это могло защитить его от реальности.
Мозг судорожно искал ответы.
Что теперь? Когда он должен уйти? Где его вещи? Что, если мисс Бейли передумала и все же отправит его обратно?
Ему хотелось снова нырнуть под одеяло и исчезнуть.
Но тут за дверью послышались шаги.
– Лиам? – мягко позвала мисс Бейли.
Он напрягся, но ничего не ответил.
Она постучала.
– Можно войти?
Лиам быстро пригладил волосы, как будто это могло сделать его менее… неуместным.
– Да, – тихо пробормотал он.
Дверь открылась, и она вошла, держа в руках аккуратно сложенную стопку одежды.
– Доброе утро, – сказала она с улыбкой.
Лиам промолчал, напряженно наблюдая, как она кладет вещи на край дивана.
– Я нашла кое-что, что тебе может подойти, – сказала она. – Думала, тебе будет удобнее в чистой одежде.
Он кивнул, но не притронулся к стопке.
– Ванная в конце коридора, – добавила она. – Я приготовила тебе полотенце. После этого можешь прийти на кухню, я сделала тосты.
Лиам снова кивнул, но не двинулся с места.
Мисс Бейли задержалась в дверях, словно хотела что-то сказать, но передумала.
– Хорошо, – просто произнесла она и вышла.
Лиам медленно потянулся за одеждой.
Чистая футболка, мягкие спортивные штаны, толстые носки. Все пахло свежестью.
Он провел пальцами по ткани.
Привычно сжав зубы, он быстро переоделся, стараясь не думать о том, что это не его вещи.
Ванная была светлой, с голубовато-белой плиткой. Полотенце, которое оставила мисс Бейли, лежало аккуратно сложенным на полке.
Лиам включил теплую воду и умыл лицо.
Посмотрел на свое отражение.
Глаза покрасневшие, волосы спутаны. Он выглядел так, будто не спал несколько ночей.
Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
Когда он вышел из ванной, запах еды стал сильнее.
Он осторожно заглянул на кухню.
Мисс Бейли стояла у плиты, переворачивая что-то на сковороде. У окна пыхтел небольшой электрический чайник, а на столе уже стояли две тарелки с золотистыми тостами и баночкой меда.
Она заметила его.
– Присаживайся, – сказала она, как будто это было самое естественное в мире.
Лиам подошел и осторожно сел на край стула.
– Я сделала французские тосты, – сказала она, ставя перед ним тарелку. – Ты пробовал такие?
Он кивнул, но врал.
Мама иногда жарила хлеб на сковороде, когда у них еще была еда. Но это не было похоже на то, что лежало перед ним сейчас: тосты были покрыты чем-то сладким, пахли корицей.
– Попробуй, – сказала мисс Бейли.
Лиам взял вилку, разрезал кусочек.
Осторожно положил его в рот.
Сначала он почувствовал хрустящую корочку, затем – мягкость внутри, а потом сладость меда.
Он не хотел показывать, что ему понравилось.
Но мисс Бейли заметила, как он медленно взял еще один кусочек.
– Хорошо? – спросила она.
Он кивнул.
– Если хочешь, можешь добавить еще меда, – сказала она, протягивая ему ложку.
Лиам чуть поколебался, но взял.
Она не задавала вопросов, не пыталась разговорить его насильно.
И от этого было легче.
После завтрака мисс Бейли убрала тарелки, а Лиам остался сидеть за столом.
Он ждал, когда она скажет: «Я отведу тебя в полицию» или «Социальные службы заберут тебя».
Но она ничего не сказала.
Она просто налила себе кофе и села напротив него.
– Сегодня я возьму выходной, – сказала она. – Думаю, нам обоим нужно немного отдохнуть.
Лиам внимательно посмотрел на нее.
– Ты… не работаешь?
Она улыбнулась.
– Я работаю в детском саду, но иногда можно брать выходные.
Лиам кивнул.
Она сделала глоток кофе.
– Ты можешь оставаться здесь, сколько нужно.
Он напрягся.
– А если… если придет мой папа?
Она поставила кружку.
– Лиам, – тихо сказала она, – твой отец не звонил. Никто не искал тебя вчера.
Он опустил голову.
В груди сжалось что-то тяжелое.
– Но если он придет?
Она посмотрела на него с такой теплотой, что у него перехватило дыхание.
– Тогда я не позволю ему тебя забрать.
Он сжал руки в кулаки.
Она… защищала его?
Не потому что так положено. Не потому что ей за это платят.
Просто потому что хотела.
В тот день они просто были рядом.
Лиам не знал, как объяснить то, что он чувствовал.
Он привык жить с ожиданием боли. С ожиданием разочарования.
Но здесь, в этом светлом доме с запахом корицы, никто его не бил. Никто не кричал на него.
Просто дали чистую одежду. Просто приготовили завтрак. Просто сказали: «Ты можешь остаться».
Но ночью ему приснилась мама. Она стояла у окна, как в тот день, когда его увозили из дома в первый раз.
Она не плакала. Она просто смотрела на него, и в глазах у нее было что-то такое…
Лиам проснулся в темноте, тяжело дыша.
На следующее утро мисс Бейли сказала:
– Лиам, нам нужно поговорить.
Он сжал пальцы в кулаки.
– О чем?
Она посмотрела на него мягко.
– О том, что будет дальше.