Читать книгу Право на счастье - - Страница 3

Глава 3. Дом, который не был домом

Оглавление

Лиам проснулся от ощущения тепла.

Одеяло плотно укрывало его, подушка была мягкой, а где-то рядом потрескивали батареи. Он медленно открыл глаза.

В комнате царил полумрак: солнечные лучи пробивались сквозь шторы, рисуя на стене полосатый узор. Воздух пах чем-то сладким – возможно, кофе или корицей.

На несколько секунд он забыл, где находится.

Но потом воспоминания нахлынули.

Детский сад. Ночной шкафчик. Кружка какао. Голос мисс Бейли: «Ты больше не будешь прятаться».

Лиам резко сел.

Он был в незнакомой комнате.

Стены бледно-голубого цвета, высокий книжный шкаф, у окна стояла большая уютная кровать, а напротив – диван, на котором он и спал. Одеяло чуть сползло на пол, и он быстро накрылся им снова, как будто это могло защитить его от реальности.

Мозг судорожно искал ответы.

Что теперь? Когда он должен уйти? Где его вещи? Что, если мисс Бейли передумала и все же отправит его обратно?

Ему хотелось снова нырнуть под одеяло и исчезнуть.

Но тут за дверью послышались шаги.

– Лиам? – мягко позвала мисс Бейли.

Он напрягся, но ничего не ответил.

Она постучала.

– Можно войти?

Лиам быстро пригладил волосы, как будто это могло сделать его менее… неуместным.

– Да, – тихо пробормотал он.

Дверь открылась, и она вошла, держа в руках аккуратно сложенную стопку одежды.

– Доброе утро, – сказала она с улыбкой.

Лиам промолчал, напряженно наблюдая, как она кладет вещи на край дивана.

– Я нашла кое-что, что тебе может подойти, – сказала она. – Думала, тебе будет удобнее в чистой одежде.

Он кивнул, но не притронулся к стопке.

– Ванная в конце коридора, – добавила она. – Я приготовила тебе полотенце. После этого можешь прийти на кухню, я сделала тосты.

Лиам снова кивнул, но не двинулся с места.

Мисс Бейли задержалась в дверях, словно хотела что-то сказать, но передумала.

– Хорошо, – просто произнесла она и вышла.

Лиам медленно потянулся за одеждой.

Чистая футболка, мягкие спортивные штаны, толстые носки. Все пахло свежестью.

Он провел пальцами по ткани.

Привычно сжав зубы, он быстро переоделся, стараясь не думать о том, что это не его вещи.

Ванная была светлой, с голубовато-белой плиткой. Полотенце, которое оставила мисс Бейли, лежало аккуратно сложенным на полке.

Лиам включил теплую воду и умыл лицо.

Посмотрел на свое отражение.

Глаза покрасневшие, волосы спутаны. Он выглядел так, будто не спал несколько ночей.

Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

Когда он вышел из ванной, запах еды стал сильнее.

Он осторожно заглянул на кухню.

Мисс Бейли стояла у плиты, переворачивая что-то на сковороде. У окна пыхтел небольшой электрический чайник, а на столе уже стояли две тарелки с золотистыми тостами и баночкой меда.

Она заметила его.

– Присаживайся, – сказала она, как будто это было самое естественное в мире.

Лиам подошел и осторожно сел на край стула.

– Я сделала французские тосты, – сказала она, ставя перед ним тарелку. – Ты пробовал такие?

Он кивнул, но врал.

Мама иногда жарила хлеб на сковороде, когда у них еще была еда. Но это не было похоже на то, что лежало перед ним сейчас: тосты были покрыты чем-то сладким, пахли корицей.

– Попробуй, – сказала мисс Бейли.

Лиам взял вилку, разрезал кусочек.

Осторожно положил его в рот.

Сначала он почувствовал хрустящую корочку, затем – мягкость внутри, а потом сладость меда.

Он не хотел показывать, что ему понравилось.

Но мисс Бейли заметила, как он медленно взял еще один кусочек.

– Хорошо? – спросила она.

Он кивнул.

– Если хочешь, можешь добавить еще меда, – сказала она, протягивая ему ложку.

Лиам чуть поколебался, но взял.

Она не задавала вопросов, не пыталась разговорить его насильно.

И от этого было легче.

После завтрака мисс Бейли убрала тарелки, а Лиам остался сидеть за столом.

Он ждал, когда она скажет: «Я отведу тебя в полицию» или «Социальные службы заберут тебя».

Но она ничего не сказала.

Она просто налила себе кофе и села напротив него.

– Сегодня я возьму выходной, – сказала она. – Думаю, нам обоим нужно немного отдохнуть.

Лиам внимательно посмотрел на нее.

– Ты… не работаешь?

Она улыбнулась.

– Я работаю в детском саду, но иногда можно брать выходные.

Лиам кивнул.

Она сделала глоток кофе.

– Ты можешь оставаться здесь, сколько нужно.

Он напрягся.

– А если… если придет мой папа?

Она поставила кружку.

– Лиам, – тихо сказала она, – твой отец не звонил. Никто не искал тебя вчера.

Он опустил голову.

В груди сжалось что-то тяжелое.

– Но если он придет?

Она посмотрела на него с такой теплотой, что у него перехватило дыхание.

– Тогда я не позволю ему тебя забрать.

Он сжал руки в кулаки.

Она… защищала его?

Не потому что так положено. Не потому что ей за это платят.

Просто потому что хотела.

В тот день они просто были рядом.

Лиам не знал, как объяснить то, что он чувствовал.

Он привык жить с ожиданием боли. С ожиданием разочарования.

Но здесь, в этом светлом доме с запахом корицы, никто его не бил. Никто не кричал на него.

Просто дали чистую одежду. Просто приготовили завтрак. Просто сказали: «Ты можешь остаться».

Но ночью ему приснилась мама. Она стояла у окна, как в тот день, когда его увозили из дома в первый раз.

Она не плакала. Она просто смотрела на него, и в глазах у нее было что-то такое…

Лиам проснулся в темноте, тяжело дыша.

На следующее утро мисс Бейли сказала:

– Лиам, нам нужно поговорить.

Он сжал пальцы в кулаки.

– О чем?

Она посмотрела на него мягко.

– О том, что будет дальше.

Право на счастье

Подняться наверх