Читать книгу Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 3 - - Страница 6
Глава 75
ОглавлениеВ ночной тьме группа мужчин в тюрбанах и масках для защиты от песка слезла со своих верблюдов и огляделась по сторонам. Люди выглядели взволнованными, освещая окрестности факелами.
– Нашёл! Это здесь! – крикнул кто-то издалека.
Услышав крик, мужчины быстро направились в указанном направлении. Их взору предстали девять трупов с оружием и полуразрушенная повозка, слегка занесённая песком.
– Капитан Малеция! Добро пожаловать! – крикнувший мужчина приветствовал прибывших.
Заметив капитана, остальные, участвовавшие в поисках, прекратили свою работу и отдали честь.
– Всё в порядке. Продолжайте заниматься своим делом, – распорядился капитан Малеция, мужчина средних лет самого сурового вида. Мужчины возобновили поиски, больше не обращая на него внимания.
– Вы тоже помогайте, – скомандовал Малеция и привычно помассировал старый шрам, пересекавший один глаз. Мужчины в тюрбанах немедленно разделились и приступили к поисковым работам.
– Что случилось? – спросил Малеция, опустив маску, защищавшую его лицо от песка.
Главный из поисковой группы, молодой человек, ответил с напряженным видом:
– Они уже были мертвы, когда мы их обнаружили!
– Я это вижу. Я спросил, как они умерли и кто это сделал, – сурово заметил Малеция.
Молодой человек ответил, глядя в сторону.
– Прошу прощения!
Малеция равнодушно посмотрел на него. Тот явно нервничал и в таком состоянии не мог выполнять свою работу должным образом.
Малеция, чувствуя бессилие, перевёл взгляд на тела и спросил:
– Где груз, который они перевозили?
У молодого человека выступил холодный пот.
– Это… Мы не смогли его найти.
– Что? – внезапно повысил голос Малеция.
Испуганный молодой человек пришёл в ужас и запаниковал:
– Прошу прощения!
– Чёрт возьми! – выругался Малеция.
Не обращая внимания на испуганного молодого человека, Малеция осмотрел тела. Он был уверен, что убийцы забрали груз.
Малеция искал любую информацию, которая помогла бы ему определить личность убийц. На телах не было ран от оружия. Трупы были слишком чистыми. На них не было ни малейшего признака внешних повреждений.
К счастью, тела ещё не начали разлагаться, и не было никаких признаков того, что пустынные чудовища потревожили останки.
Малеция снял с тел одежду. Посмертное окоченение ещё не вступило в полную силу из-за знойного климата, поэтому раздеть тела было не слишком сложно.
Закончив, Малеция заметил одну общую черту – у каждого трупа посреди груди красовался большой черно-красный синяк.
Малеция осторожно надавил на грудь одного из трупов. Пальцы легко проникли внутрь. Малеция не почувствовал рёбер, защищавших сердце. Он достал кинжал и медленно вскрыл грудную клетку.
Вскрыв все тела, Малеция увидел, что сердце и ребра были полностью расплющены одним ударом. Чувствовалась работа эксперта. Малеция не сомневался в этом. Это было настолько чистое убийство, что по сравнению с ним убийства одним ударом в жизненно важную точку выглядели работой любителя.
Был ли это наёмный убийца? Нет, на телах не было признаков применения яда. Малеция никогда не слышал о наёмниках, которые бы не использовали яд. Если бы такой убийца существовал, он оказался бы третьесортным дураком. Кроме того, это скорее походило на охоту, чем на убийство, настолько чисты были эти убийства.
Оставалось лишь предположить, что убийца был настоящий охотником. Получить больше информации не представлялось возможным.
Малеция встал, когда его размышления зашли в тупик.
– Подготовьте тела к транспортировке и продолжайте поиски, – приказал Малеция.
– Да, господин! – ответил молодой человек и отдал честь.
Оставив молодого человека, Малеция подозвал прибывших с ним подчинённых:
– Мы возвращаемся, – заявил Малеция.
– Да!
Малеция и его люди быстро взобрались на верблюдов и поскакали в сторону Захарама, священного места, в честь которого была названа пустыня.
* * *
– Ха-а-а… Какой хороший сон, – Ланселот зевнул и потянулся в постели.
Благодаря Хиллис они не только смогли переночевать в гостинице, но она даже в качестве извинения оплатила все расходы.
Когда Ланселот встал с постели, в комнату вошёл Мак.
– О, ты проснулся?
Судя по влажным волосам Мака, он проснулся рано, сделал зарядку и принял душ.
– Да. Как спалось? – спросил Ланселот.
Обменявшись парой слов с Маком, Ланселот улыбнулся, и они вместе спустились на первый этаж гостиницы на завтрак.
– О, друзья из племени Ворона! Как спалось?
На первом этаже гостиницы завтракали паладины.
Ланселот радостно поприветствовал их и осторожно поинтересовался:
– Да, эм… А вам вообще удалось поспать прошлой ночью?
На вопрос Ланселота паладины разразились громким смехом.
– Аха-ха-ха-ха! Конечно, мы отлично выспались!
– Да, да. Святая Дева милосердно отменила наказание в час ночи.
– Да, она такая милосердная!
Паладинов наказали, заставив стоять с опущенными головами, примерно в девять вечера. Ланселот прикинул, что они простояли в таком положении около четырёх часов.
Несмотря на это, в словах паладинов не было и намёка на недовольство.
Пока Ланселот был в замешательстве, Мак вклинился в компанию паладинов и украл кусок хлеба, а затем сказал:
– Вау! Святая так милосердна. Вы так не думаете, господин дипломат?
От слов Мака Ланселот потерял дар речи. Паладины тяжело закивали в ответ на слова Мака.
– Аха-ха-ха-ха! Так этот парень тоже в теме!
– Верно! Я знаю кое-что! Ха-ха-ха! – рассмеялся Мак.
Ланселот поспешно отошёл от группы паладинов.
– Зачем ты все дальше и дальше уходишь от нас?
«Просто не хочу находиться рядом с вами, мазохисты-извращенцы».
Сдержав эти слова, Ланселот вместо этого рассмеялся и спросил:
– Ха-ха, интересно, что у нас на завтрак?
Ланселот прошёл мимо группы паладинов, в то время как владелец гостиницы старательно приносил пиво и еду на стол. После ночного сеанса экзорцизма от Хиллис он, казалось, пришёл в норму.
Каким-то образом Мак уже стоял плечом к плечу с паладинами и, казалось, намеревался устроить утреннюю пьянку.
– Только не напивайся! – предупредил Ланселот.
Мак махнул рукой, показывая, что Ланселоту не о чем беспокоиться.
– Ха-хах! Вот это дело!
Паладины восторженно захлопали в ладоши, увидев, как Мак залпом опрокинул кружку.
– Вот это по-мужски!
– Вот это круто!
Поглощая пиво, охлаждённое ночным ветром пустыни, паладины и Мак начали танцевать и петь.
О-о-о! Друзья, не смотрите на ту красотку в порту! Не смотрите, потому что я уже очарован ее красной юбкой!
Не смотрите!
– Пей!
Паладины распевали песни, которые от них никак не ожидаешь услышать, и приветствовали друг друга кружками пива. Ланселот вздохнул, глядя на Мака, который, стоя в центре всего этого хаоса, залпом опустошал кружку пива, казавшуюся больше его головы.
– Что здесь происходит? – спросила Лейша, спустившись на первый этаж.
Ланселот раздумывал, что ответить, но в итоге лишь вздохнул. Услышав это, Лейша прекратила задавать вопросы и заказала себе завтрак.
После долгого кутежа паладины постепенно успокоились и, когда спустилась Хиллис, они уже совсем закончили завтрак.
– Что случилось? Почему вы остановились? Продолжайте заливать пиво в свои глотки, мерзавцы, – произнесла Хиллис.
От доброжелательной улыбки Хиллис паладины покрылись испариной.
– О нет, все в порядке, – ответили они.
– Что же случилось? Мне так нравилось смотреть, как вы рушите свои планы на будущее. Может, мне тоже чего-нибудь выпить? – спросила Хиллис.
– Простите! Пожалуйста, только не алкоголь!
– Пожалуйста, вам это совсем не нужно!
Когда паладины опустились на колени, пытаясь отговорить Хиллис от выпивки, Лейше вдруг стало очень любопытно.
– Интересно, что с ней происходит, когда она пьёт, что они так умоляют ее?
– Кто знает… – ответил Ланселот.
Ланселоту тоже было любопытно. Затем он увидел, как Мак открывает бутылку вина, и направился к Хиллис.
– Не расстраивайся так. Тебе станет лучше, если выпьешь чего-нибудь прохладного, – сказал он, наливая вино в бокал Хиллис.
– Спасибо, – поблагодарила Хиллис и начала пить.
– Разве это не вино?
Ланселот кивнул в ответ на вопрос Лейши.
Услышав это, паладины завопили.
– Нет!
– Все бегите!
Лицо Хиллис начало краснеть и она начала икать.
– Божественное, ик! Возмездие!
Белая молния вырвалась из руки Хиллис и приобрела форму хлыста.
– Как ты смеешь, ик! Ты! Беги!
Хлыст замахнулся на паладина, стоявшего ближе всех ко входу в гостиницу.
Поняв, что убежать не успеет, паладин попытался защититься с помощью маны.
– А-а-а-а-а-а-а-а!
Но защиты оказалось недостаточно, чтобы блокировать магию Хиллис. Его ударило током и отбросило к ней.
– О боже! Ик! Бедняжка. Ик!
Паладин был без сознания после удара током. Хиллис погладила его по голове, исцеляя.
– Божественное, ик! Милосердие.
А затем начался ад.
* * *
Малеция опустился на одно колено перед алтарём в знак уважения. Закончив, он встал и обратился к мужчине, стоявшему неподалёку.
– Прошу прощения, но сердоликовый кристалл был похищен неизвестными преступниками.
Старик в черном плаще с капюшоном пришёл в ярость от доклада Малеции.
– Что?! Ты называешь это отчётом о работе?!
– Прошу прощения, я должен был уделить этому больше внимания. Моя некомпетентность стала причиной произошедшего.
Услышав извинения Малеции, старик издал гневный рык.
– Ты называешь это оправданием! Ты понимаешь, насколько важен этот кристалл?!
Разгневанный старик попытался ударить Малецию по голове своим посохом, но остановился, увидев его свирепый взгляд.
– Прошу относиться ко мне с мудростью.
Несмотря на то, что Малеция подчинялся старику, его происхождение не позволяло старику действовать опрометчиво. Тот хорошо знал это, поэтому, хоть и был в ярости, не мог дать ей выход.
– Ты!..
Малеция покинул своё место, оставив разъярённого старика позади.
– Куда ты идёшь?!
Услышав крик, Малеция обернулся. Старик вздрогнул от его пристального взгляда.
– Мы должны найти преступников и вернуть сердоликовый кристалл.
– Ха, думаешь, я не знаю этого? Как ты собираешься их найти?
Малеция ответил насмешливым тоном на дрожащий голос старика:
– В последнем докладе говорилось о трех молодых людях с черными волосами, чьё богатство было бы очень кстати. Разбойники планировали ограбить их по дороге, так что вполне вероятно, что эти трое и являются преступниками.
Закончив говорить, Малеция быстро покинул комнату. Старик ещё долго не мог выплеснуть свой гнев.
– Ты!.. Мелкий ничтожный солдафон!
Старику безумно хотелось сломать что-нибудь, но в алтарной комнате это было невозможно. Более того, он не мог опрометчиво покидать комнату. Ему оставалось лишь сдерживать свой гнев и ждать окончания ритуала.