Читать книгу Целую, Макс - Группа авторов - Страница 8
7
ОглавлениеДжек смотрит на меня, постукивая пальцами по столу. Не зря мне сразу не понравились его руки, надо верить предчувствиям.
Глубоко вдыхаю, пытаясь подавить гнев, но это не помогает.
– У меня нет наполеоновского резюме, но меня вполне устраивает моя жизнь. Мне сказали, что вы успешный и талантливый человек, которому нужна помощь, чтобы устроиться в Англии. Однако те, кто вас рекомендовал, не знают, что ваша голова застряла так глубоко в вашей заднице, что вы ничего не видите, кроме собственного раздутого эго. Что ж… Мне пора. Скоро обеденный перерыв, ягнята ждут… – Помахав рукой на прощание, вкладываю в голос максимум сарказма. – Не утруждайте себя хорошими манерами, не вставайте! Я сама найду выход.
Дверью я не хлопаю, хотя хочется, внутри пенится ярость. Да, я недалекая, ограниченная. Да, я долго пряталась от мира. И рисковать я не люблю, и отца у меня нет, и на ферму меня взяли по знакомству. И ягнят я обожаю, и все остальное он тоже угадал.
Но это не его дело. Каждый выбирает для себя, и мой выбор достоин уважения.
Нора стоит под дверью, наверняка подслушивала. Похлопав меня по плечу, улыбается.
– Мистер Эванс золотой души человек! Мне кажется, вы произвели на него впечатление.
Произвела впечатление? Они оба не в себе, поэтому и сработались без труда. Хотя… на Наполеона она не похожа.
Покачав головой, решительно направляюсь к выходу. Нора пыхтит следом.
– Я пеку лучший в графстве яблочный пирог. Хотите попробовать? Вам кофе или чай?
– Спасибо, но я спешу.
– Такси еще не подъехало…
– Я не вызывала такси.
– Но до ближайшей деревни две мили, а сегодня холодно и сыро…
– Всего доброго, Нора! – Улыбаюсь пожилой женщине. Она не виновата в том, что ее работодатель хам. – Не могли бы вы передать кое-что мистеру Эвансу?
– Да, конечно! – Растерянно хлопает по карману. Ищет блокнот, чтобы записать мои поручения.
– Скажите ему, что я не ношу дырявые носки.
Отвернувшись от удивленной женщины, выхожу на крыльцо.
Джек прав, я пока что не воплотила мою мечту, не реализовала потенциал. Прошлое разрушило меня, разбило, и потребовалось три года, чтобы прийти в себя.
Однако я справилась. Из сломанных частей сложила нечто новое, сильное.
И я этим горжусь.
Успеваю дойти до конца подъездной дороги, когда подъезжает машина. Заказанная не мной и заранее оплаченная. Из окна выглядывает пожилой мужчина. Его добродушное, изрезанное морщинами лицо сияет улыбкой.
– Садитесь, мисс Элли! Я довезу вас куда хотите. С ветерком! За счет мистера Эванса, конечно, вам ничего платить не надо. Меня зовут Мик, я родился в Димби и живу здесь уже шестьдесят пять лет. И никуда отсюда не денусь, это уж точно. А вы приехали наниматься на работу?
– Нет. – Мой ответ звучит отрывисто, невежливо, но такое уж у меня настроение, невежливое.
Мик не обижается на мою грубость. Остановив машину, выскакивает наружу. Коренастый, с объемным брюшком и седыми завитками бороды, он похож на деда Мороза.
– Вам понравится в Димби. Это хорошее место, тихое, семейное. Вы мельницу видели?
– Нет.
– Обязательно посмотрите! Рядом с ней музей есть. Там, конечно, не шибко интересно, но таки история… А вы любите историю, мисс Элли?
Похоже, Мик впервые за долгое время встретил живого человека, и ему не терпится поболтать.
В машину садиться не хочется. Двухмильная прогулка до Димби помогла бы проветрить мысли и успокоиться, и я бы как раз успела к автобусу. Однако Мик продолжает крутиться вокруг меня, утомляя своим дружелюбием.
– Садитесь, мисс Элли, а то негоже вам шлепать по лужам. Весна в этом году никудышная, сплошные дожди. Я вам по пути мельницу покажу, и мимо реки проедем, увидите красивый вид на долину. Вам на заднем сиденье удобно будет? А то переднее сиденье на мистера Эванса настроено, и лучше не менять. Я вроде как его личный водитель, пока он здесь живет. Не гарантированная работа, но платит он щедро…
Со вздохом сажусь в машину и, захлопнув дверь, смотрю на переднее сиденье. Оно сдвинуто назад до упора, не иначе как чтобы вместить огромное эго мистера Эванса.
– Ох, мисс Элли, скажу я вам, мистер Эванс чуть не уволил меня в первый же день. У нас тут дом престарелых есть, так я оттуда клиентов вожу то в магазин, то в парикмахерскую, то к врачу. Вот и привык им помогать: руку подам, поддержу, чтоб из машины выбрались. Так я по привычке к мистеру Эвансу кинулся, с его ногами-то – а он так разозлился! Я думал, он меня если не придушит, то уволит точно. Гордый он, а? Жуть какой гордый…
– А что… – Откашливаю внезапную хрипотцу. – Что у мистера Эванса с ногами?
– Не знаю, что за авария с ним приключилась, но вы наверняка и сами видели, беда у него с ногами. Совсем плохи!
Нет, я не видела, что у него с ногами, однако успела возмутиться его дурным манерам, когда он не поднялся, чтобы поздороваться и попрощаться.
Зажмурившись, пытаюсь избавиться от навязчивых образов перед глазами.
«Не утруждайте себя хорошими манерами, не вставайте! Я сама найду выход».
Я не просто сказала эти слова, я их выплюнула. С презрением.
В груди разгорается яркий, горячий стыд.
За последние несколько лет я побывала на разных собеседованиях, но это, без сомнений, самое худшее.