Читать книгу Дочери судьбы - Tara Hyland - Страница 5
Часть I
Июнь – декабрь 1990
Глава вторая
ОглавлениеСомерсет, Англия
Элизабет Мелвилл отбила мяч через всю площадку, решив, что удар принесет победу. Но Джеймс Эванс, тренер по теннису, выбежал вперед и перехватил мяч ровным ударом слева. Она отбила с лета, и молниеносный поединок продолжился.
Они играли целых полтора часа на палящей полуденной жаре, и ни тот, ни другая не хотели уступать ни очка. Казалось бы, у Джеймса были все преимущества. Почти двухметрового роста, он был на десять сантиметров выше и на двадцать пять килограммов тяжелее Элизабет. Но та обладала важным качеством, которого не хватало ему: страстным желанием побеждать.
Длинные золотистые волосы со свистом рассекли воздух, а загорелые ноги спружинили, когда она нанесла еще один сильный удар справа. Застигнутый врасплох у сетки, Джеймс метнулся назад, чтобы отбить мяч, – но всего на мгновение опоздал, и тот отскочил далеко-далеко.
Элизабет издала победный вопль.
– Гейм, сет и матч, полагаю! – крикнула она через корт.
Джеймс в притворном отчаянии покачал головой.
– Что ж такое – третий раз на неделе? Старость не радость, Элизабет.
Она расхохоталась. Когда-то «сеяный»[4] игрок месяц назад отпраздновал сорокалетие, но все еще был в отличной форме, и они оба это знали.
– Вот именно, – поддразнила она. – Пора отправить вас в отставку по возрасту.
Как старые знакомые, непринужденно болтая и смеясь, они поднялись по большим каменным ступеням, отделявшим теннисные корты от остальной территории. Джеймс начал тренировать Элизабет, когда ей исполнилось пять лет. Она давно уже не нуждалась в его помощи, но, когда приезжала домой на каникулы, он непременно заглядывал.
– Чтобы жизнь медом не казалась, – шутил он.
Он любил бывать в Олдрингеме, удивительно величественном особняке, который прадед Элизабет приобрел более сотни лет назад. Расположенное в холмистой местности Кванток-Хиллз в Сомерсете, с видом на Бристольский залив и валлийские долины на другом берегу, это было типично английское поместье с лужайками для крокета, тайными тропами и оленьим заповедником. Джеймса принимали во многих фешенебельных домах, но Олдрингем неизменно производил на него глубокое впечатление.
Они с Элизабет направились в прилегающую к особняку оранжерею в георгианском стиле. В комнате с ароматами цитрусовых их ждал кувшин домашнего лимонада, который оставила миссис Хатчинс, экономка. Джеймс плюхнулся в ближайшее кресло, довольно наблюдая, как Элизабет разливает напитки. Она подала ему бокал и села напротив, скрестив длинные стройные ноги, – с головы до пят хорошо воспитанная барышня.
В семнадцать лет Элизабет была умной, уравновешенной и ужасно честолюбивой. На теннисном корте – или в классе престижной школы – она стремилась быть первой. Стройная блондинка не отличалась особой красотой – длинноватый нос, слишком острый подбородок, – но привлекала внимание легкой надменностью и недоступностью на английский манер. Было в ней что-то необычное для ее возраста: спокойная уверенность в себе и самообладание. Джеймс живо представил ее в постели – как она отдает приказы какому-нибудь незадачливому мальчишке, не принимая ничего, кроме идеального оргазма.
И усмехнулся.
Элизабет улыбнулась в ответ:
– Какие грязные мыслишки лезут вам в голову?
Он пропустил мимо ушей ее сверхъестественную способность читать мысли и задал вопрос, который весь день не давал ему покоя:
– Вообще-то мне интересно, когда приедет ваша единокровная сестра. Кажется, сегодня?
На лице у нее не дрогнул ни один мускул.
– Да, – бесстрастно подтвердила она.
Джеймс разочаровался, но ничуть не удивился, что она ничем себя не выдала. Как и все остальные, он прочитал о «дитя любви» Уильяма Мелвилла в бульварных газетах. Элизабет, наверное, тяжело восприняла новость. Он знал, как она боготворила отца, но до сих пор не проговорилась, как относится к новой родственнице. Крепкий орешек.
Прежде чем Джеймс успел что-нибудь прощупать, на стол упала тень. Он поднял голову и увидел стоящего над ними Уильяма Мелвилла. На нем был элегантный костюм выходного дня: тщательно выглаженные брюки чинос[5], рубашка на пуговицах и мокасины. Но от повседневной одежды он не стал менее представительным.
– Папочка! – просияла старшая дочь с явным обожанием в глазах.
– Элизабет, – ответил он в типично сдержанной манере.
Джеймс отметил, что Уильям даже кивнуть ему не потрудился. «Ты для него прислуга», – цинично подумал он.
– Кейтлин появится с минуты на минуту. Я попросил твою мать подготовить Эмбер и к четырем часам быть в гостиной. Тебя это тоже касается.
Улыбка сползла с лица Элизабет.
– Конечно, – ответила она, вытягивая руку и оглядывая идеальный маникюр. – Но мы только что закончили игру, мне нужно хотя бы принять душ.
– Ну так поторопись, – приказал Уильям. – Кейтлин – ваша сестра. Я хочу, чтобы мы встретили ее всей семьей.
Элизабет потупилась.
– Да, папочка, – ответила она извиняющимся тоном, но Джеймса было не провести.
Элизабет смотрела вслед отцу, возвращавшемуся в дом, и на лице у нее мелькнула слабая вспышка чувств – задержалась на какую-то секунду и исчезла. «Раздражение, – решил он. – Даже гнев». Не знай он Элизабет так хорошо, и не заметил бы.
– Боюсь, вам придется извинить меня, Джеймс, – сказала она, будто не случилось ничего необычного. – Но давайте на следующей неделе обязательно проведем матч-реванш.
– Когда хотите, – ответил он, желая задержаться и своими глазами увидеть пополнение в семье Мелвиллов.
Элизабет встала и одернула теннисную юбку.
– Ладно. Давайте я вас провожу.
Из окна своей спальни Изабель Мелвилл смотрела, как старшая дочь вошла в дом вслед за мужем. Она понимала, почему Уильям позвал Элизабет. И ей следует спуститься вниз и присоединиться к ним. Но она задержалась на несколько минут, чтобы прийти в себя.
Подойдя к туалетному столику, она взглянула в зеркало, пытаясь решить, нужен ли макияж – и какой. В свои сорок два она все еще не утратила привлекательности. Со светлой кожей и изящной фигурой она казалась английской розой, над которой не властно время. Вокруг глаз и губ пролегло несколько красноречивых морщинок, но она давно уже махнула на них рукой, решив, что они добавляют характер лицу, которое в противном случае было бы красивым, но немного бездушным.
Поразмыслив несколько секунд, она выбрала естественность – нанесла тонирующий увлажняющий крем и едва заметный блеск для губ. Все это хорошо сочеталось с кремовым льняным костюмом, который она надела для такого случая. Она сочла его подходящим и не слишком официальным – хотя кто знает, что считать уместным при знакомстве с внебрачной дочерью мужа.
К счастью для Изабель, злиться было не в ее характере. Другая бы воспротивилась тому, что в доме поселится ребенок от его пассии. Но она приняла ситуацию без вопросов, заботясь о бедняжке, которая только что потеряла мать. С годами ее отношения с Уильямом переросли в дружеские. Впрочем, она никогда не обманывалась насчет того, что их брак по любви – ну, по крайней мере, не со стороны Уильяма.
Изабель знала Уильяма всю жизнь. Ее отец – один из основных поставщиков хлопчатобумажных тканей в «Мелвилл» – дружил с Розалиндой, матерью Уильяма, и их семьи часто общались. В детстве Изабель восхищалась загадочным Уильямом Мелвиллом. А долго ли тринадцатилетней девочке влюбиться в щеголеватого студента Кембриджа, которому уже двадцать один?
Когда ей исполнилось восемнадцать, Изабель казалось, что она уже наполовину влюблена в Уильяма. У него же на нее вечно не хватало времени, он считал ее легкомысленной пустышкой. Многие ее подруги восприняли феминистский дух шестидесятых, стали врачами, юристами и даже имели свой бизнес. Изабель никогда не питала таких амбиций. Самым большим достижением в жизни был ее первый выход в свет в то время, когда это уже не имело большого значения. Она знала, что Уильям, который уже тогда был очень серьезным молодым человеком, считает ее ужасно глупой.
Все изменилось, когда ей исполнилось двадцать три. На балу, устроенном в честь ее дня рождения, Уильям впервые искал ее общества, танцевал с ней и ухаживал как никогда раньше. Тем летом он сопровождал ее на светские мероприятия сезона – Хенли и Аскот, Гудвуд и Глиндебурн. В то время Изабель не хотелось подвергать сомнению поворот в их отношениях. Гораздо легче было предположить, что она повзрослела в его глазах, что он наконец увидел ее такой, какая она на самом деле. Но сейчас, оглядываясь назад, она понимала, что именно Розалинда, ее суровая свекровь, поощряла их встречи. Изабель догадывалась, что Розалинде она казалась идеальной партией для сына: хорошенькая, послушная малышка и, самое главное, единственная наследница фабрик отца.
Мотивы, по которым Уильям согласился с желанием матери, были менее понятны. В двадцать с лишним его видели с постоянно меняющимися длинноногими моделями в частных клубах «Трэмп» и «Аннабель». Ни одна его не зацепила. К тому времени, как подозревала Изабель, он смирился с тем, что никогда не влюбится, так что подобрать хорошую партию, вероятно, казалось лучшим выходом. Каковы бы ни были его мотивы, осенью 1970 года он наконец сделал Изабель предложение, и она, счастливая и желавшая заполучить Уильяма на любых условиях, с готовностью согласилась.
Оглядываясь на прошлое, она понимала, что ее несчастье началось задолго до того романа. Одиночество подступило еще в первый год замужества. Проводя в уединении в Олдрингеме всю неделю, она до сих пор помнила, как волновалась по мере приближения вечера пятницы, ожидая, когда Уильям вернется домой, – только для того, чтобы в последнюю минуту услышать по телефону, что в офисе у него какое-то неотложное дело.
– Придется на выходные остаться в Лондоне. Ты не слишком возражаешь, дорогая?
– Нет, конечно, – всегда храбро отвечала она, не обращая внимания на огромное разочарование при мысли о том, что ее ждут еще одни выходные в одиночестве.
Конечно, у нее были друзья – единомышленницы, с которыми она познакомилась благодаря бесконечным благотворительным комитетам, в коих участвовала. Но они всегда были заняты.
– Теперь, когда родились дети, я так рада видеть спину Тима в понедельник утром, – призналась Пенелопа Уиттон, ее школьная приятельница.
Спустя почти полтора года после свадьбы Уильяма и Изабель родилась Элизабет. Только рождение ребенка не облегчило одиночества Изабель. Уильям по-прежнему нечасто приезжал в Олдрингем. А Элизабет не заполнила пустоту, как надеялась Изабель. Более того, малышке, казалось, больше нравился отец, чем мать.
– Папа сколо дома? – с надеждой спрашивала она, едва научившись говорить, и, услышав, что он приедет, расплывалась в улыбке.
Воскресные вечера превратились в битву – ребенка было невозможно успокоить, она часами ревела после отъезда Уильяма. И опять Изабель ощутила подавляющее чувство неполноценности.
Она вспомнила, что «роман» Уильяма ее больно задел, но ничуть не удивил. Рассказала ей об этом Пенелопа, которая встретила Уильяма на улице, когда была в Лондоне.
– Конечно, окликнула, милая, но он как будто не расслышал, – рассказала она Изабель, прежде чем добавить, что Уильям был увлечен беседой со спутницей… с девушкой. – Нет, я с ней не знакома, – добавила она, внимательно наблюдая за реакцией Изабель. – Страшно молоденькая – и хорошенькая тоже…
Логично, конечно. В глубине души Изабель чувствовала, что у него кто-то есть. В то долгое жаркое лето 1974 го-да муж приезжал домой реже, чем обычно, и в эти редкие визиты перестал делить с ней брачное ложе. Она почти с облегчением узнала, что у растущей отчужденности есть причина.
Но даже когда связь закончилась – а через несколько месяцев она это интуитивно почувствовала, – отношения не улучшились. Уильям, может, и стал чаще бывать дома, но что бы она ни делала, его все раздражало. Возможно, это само по себе привело ее к душевному надлому. Изабель и до этого не лучилась счастьем, но в 1975-м у нее появились припадки. Начинались они довольно безобидно: она покрывалась холодным потом. Но затем ее охватывала дрожь, грудь сжималась и становилось трудно дышать.
По предложению Пенелопы она пошла на прием к тактичному молодому врачу на Харли-стрит. Он с сочувствием выслушал симптомы, тщательно осмотрел Изабель и сообщил, что, похоже, у нее панические атаки.
– Миссис Мелвилл, у всех в жизни бывает стресс, и справляемся мы с ним по-разному. Некоторым нужно больше помощи, чем другим.
Врач выписал рецепт.
– Многим женщинам в трудные минуты помогает это лекарство.
Он протянул ей листок. «Валиум». Он посоветовал принимать одну таблетку каждый раз, когда она чувствует приближение атаки, и через месяц снова ему показаться. Посмотреть результат.
На следующее утро, почувствовав знакомое стеснение в груди, она протянула руку к ящику тумбочки за лекарством. Маленькая белая таблетка – и она успокоилась. Для Изабель это казалось чудом.
Уильяму она ничего не сказала: ни о визите к доктору Хейварду, ни о таблетках. Что толку – он все равно не одобрит. Но хотя он и не знал, в чем дело, результаты его порадовали.
– Милая, я так рад, что тебе лучше, – заметил он накануне Рождества, когда они наблюдали, как Элизабет вешает свой чулок.
Она полусонно улыбнулась. В последнее время лекарство почти не действовало, и доктор Хейвард предложил увеличить дозу. Она сначала забеспокоилась, но сейчас, видя, как Уильям радуется ее успеху, поняла, что поступила правильно.
Через несколько месяцев она перешла с белых таблеток на желтые, потом на голубые. Может, она ходила как в полусне, иногда путалась и медленнее реагировала, но парализующий страх прошел.
Она плохо помнила тот день, когда Элизабет, которой не было и пяти лет, обнаружила ее без сознания. Няня, как обычно, забрала ребенка из садика, и, как только они пришли домой, девочка ринулась наверх, к маме, чтобы рассказать ей о приключениях. Даже в том возрасте она поняла, что дело плохо, если она не смогла разбудить мать и побежала за экономкой. Вызвали скорую и Уильяма. И после озабоченных разговоров Изабель провела несколько недель в частной клинике.
Никто особо не удивился, когда через полгода она объявила, что снова беременна. Некоторые заводят еще одного ребенка, чтобы спасти брак; Изабель спасала себя.
Если Элизабет была папиной дочкой, то Эмбер – с самого начала маминой. Первого ребенка назвали в честь бабушки Уильяма со стороны отца, но на этот раз Изабель выбрала имя сама.
Розалинда пришла в ужас.
– Эмбер? Янтарь? Что за нелепое имя! Может, назовем Анной или Амандой? Как-нибудь разумнее.
Но Уильям, в кои-то веки, встал на сторону жены.
– Пусть называет как хочет, я не позволю тебе ее расстраивать, – с необычной твердостью возразил он матери.
Эмбер стала для Изабель идеальной дочерью во всех отношениях. Она даже внешне походила на мать – светлые локоны, нежное личико – и выглядела намного изящнее крепкой старшей сестры. В отличие от Элизабет, сильной и независимой, она с самого начала нуждалась в Изабель. Когда на детской площадке какой-то мальчишка ее толкнул, она позвала на помощь маму. Элизабет на ее месте встала бы и в ответ толкнула его еще сильнее. С Эмбер Изабель могла ходить по магазинам, сплетничать, обсуждать размолвки с друзьями – словом, делать всё, чего никогда не могла с Элизабет.
С рождением Эмбер одиннадцать лет назад в семействе Мелвиллов установилось равновесие. Изабель не могла сказать, что счастлива, однако обрела покой.
А потом в их жизнь вернулась Кейти О’Дуайер.
У Изабель так и не хватило духу рассердиться на Уильяма. Получив письмо Кейти, он словно потерял рассудок. Изабель стала свидетельницей его страданий о том, что все эти годы он не виделся с Кейти и их дочерью. Понимала, как ему больно, что он не мог встретиться с Кейти до ее смерти. И успокаивала его, как могла. Изабель знала, что никогда не будет любовью всей жизни мужа, но она была его наперсницей, лучшим другом, единственным человеком, знавшим его уязвимое место, и этого для нее было достаточно.
А теперь, через полчаса, приедет еще одна его дочь.
Изабель не подвергала сомнению решение Уильяма принять девочку в семью: она сделает все возможное, чтобы ребенок чувствовал себя как дома. Однако, какой бы понимающей Изабель ни была, она не могла скрыть тревоги. Присутствие Кейтлин нарушит в Олдрингеме привычную жизнь. И неизвестно, к лучшему ли. Труднее всех придется Элизабет, обожавшей отца и расстроенной его поступком.
Элизабет стояла у парадного входа, наблюдая, как мотоцикл Джеймса тает вдали. И только лишь когда он исчез из виду, она наконец перестала улыбаться.
Боже, как она боялась этого дня. Мало того, что она узнала о неблагоразумном поступке отца. Так теперь ее единокровная сестра будет жить с ними, как постоянное напоминание о его слабости, что в сто раз хуже. Элизабет чрезвычайно раздражала та суматоха, которую отец поднял из-за этой девчонки, в основном потому, что всю жизнь сама боролась за его внимание. И эту борьбу Элизабет проигрывала со дня своего рождения.
Если Кейтлин выросла в доме, где царила любовь, но денег не всегда хватало, то жизнь Элизабет можно было назвать диаметрально противоположной. Материально она никогда не нуждалась. Появилась на свет словно в семье монарха: в частном родильном отделении лондонской больницы Девы Марии с готовым помочь во время родов всемирно известным профессором акушерства и гинекологии. Не хватало только ключевого элемента – гордого отца.
– Задержали в Нью-Йорке, – сообщил он по телефону утомленной, плачущей Изабель.
В результате он появился на день позже, чем первенец. Это пренебрежение задало тон будущим отношениям между отцом и дочерью.
Элизабет выросла в мире привилегий и преимуществ, которые можно купить. Новая лошадь каждый год, уроки тенниса от «сеяного» игрока, катание на лыжах с бывшим олимпийским чемпионом. А ей всего лишь не хватало отцовского внимания. Для девочки он был загадочной фигурой, чье очарование возникло от недоступности. Она с малых лет понимала, что ее папа – человек важный, занятой, глава семейного бизнеса.
– Папе приходится много работать, – говорила Изабель, когда ему не удавалось присутствовать на очередном вручении призов, на концерте рождественских гимнов или сольном исполнении танцев. Но, хотя он так и не приходил, Элизабет не переставала надеяться, что он появится.
Очевидное отцовское равнодушие всегда казалось Элизабет странным и обидным. Она с раннего детства знала, что как первенец однажды унаследует контрольный пакет акций «Мелвилла». И, конечно, это значило, что он мог бы проявлять к ней больший интерес. Бабушка и дядя Пирс, младший брат отца, в ней души не чаяли, уделяя гораздо больше внимания, чем младшей сестре Эмбер. Чем же она провинилась, что отец ее почти не замечает?
Боже, как Элизабет любила отца и как жаждала похвалы! Ей хотелось ему угодить, доказать, что она достойная наследница семейного бизнеса. Так у нее появилось почти маниакальное стремление во всем быть первой. Второе место означало провал. Даже отсутствие врожденного таланта ее не останавливало – она работала до посинения, пока не побеждала. Если она ставила себе цель, то ничто не мешало ее достичь.
Ей было всего десять, когда она упала с лошади, пытаясь преодолеть новый барьер. Конюх кинулся к ней на помощь.
– Как вы, мисс Мелвилл?
Но она уже была на ногах и подхватила поводья.
– Помогите мне сесть в седло.
Лишь только взяв барьер, она наконец разрешила ему осмотреть руку, к тому времени распухшую и посиневшую – с переломами в трех местах.
То же стремление проявлялось в каждом нюансе жизни Элизабет, даже в ее внешности. Она пользовалась дорогущей косметикой, чтобы подчеркнуть лучшие черты, выяснила, какая одежда подходит фигуре. Каждые полтора месяца она непременно посещала салон красоты «Хари» в Челси, где ей аккуратно подстригали тускло-каштановые волосы и превращали в блондинку с золотистым оттенком. Долгие занятия спортом наградили ее стройной фигурой и крепкими мышцами, а также круглогодичным загаром. Такой облик требовал особых усилий, но Элизабет не возмущалась. Хорошее легко не дается – таков был ее девиз. Именно поэтому она стала победительницей.
В «Грейкорте» она была лучшей ученицей в классе, ее единогласно избрали старостой, и все ждали, что к Рождеству ей пришлют предложение из Кембриджа. В жизни у нее все шло идеально, пока отец, которым она восхищалась, ее не подвел. К несчастью, в отличие от других сторон жизни, с его неудачами она ничего сделать не могла.
Смиренно вздохнув, она вошла в дом и поднялась наверх. Пройдя полкоридора, она заметила распахнутую дверь спальни. Элизабет нахмурилась. Она точно помнила, что, выходя, закрыла дверь, а значит, оставалось только одно объяснение. Эмбер. Она ускорила шаг. Ну конечно. У туалетного столика с зеркалом стояла ее одиннадцатилетняя сестра, а перед ней – открытая старинная шкатулка с ювелирными украшениями Элизабет.
– Эмбер!
Услышав голос сестры, Эмбер виновато подняла голову.
– Разве я не объясняла тебе, что нужно спрашивать разрешения, прежде чем копаться в моих вещах?
– Я хотела спросить, – дерзко ответила Эмбер. – Искала-искала тебя, но так и не нашла. И подумала, что ты будешь не против.
Элизабет уже слышала подобные оправдания раньше. Она подошла к столику и захлопнула крышку шкатулки. Шкатулку черного дерева ручной работы изготовили еще в девятнадцатом веке. Подарила ее на прошлый день рождения бабушка Розалинда вместе с несколькими ювелирными украшениями. Подарок был дорог сердцу и стоил немало, и Элизабет запретила неосторожной младшей сестре играть с драгоценностями. Но Эмбер это, кажется, не остановило.
– И отдай бусы.
Элизабет потянулась за ниткой жемчуга на шее младшей сестры.
Но как только она начала снимать ожерелье, Эмбер тоже схватилась за него. Какую-то долю секунды обе тянули его в разные стороны, и нить лопнула. Жемчужины раскатились по полированному полу.
– Господи! – вскричала Элизабет. – Смотри, что получилось.
Упав на колени, она начала собирать жемчуг.
– Давай же, могла бы помочь, по крайней мере.
– Я ни в чем не виновата, – настаивала младшая с легкой дрожью в голосе.
– Кто бы сомневался, – буркнула Элизабет. – Никогда.
Она хмуро взглянула на сестру.
– Погоди, я еще бабушке расскажу.
Эмбер залилась слезами.
– Девочки? Что происходит?
Элизабет и Эмбер оглянулись и увидели в дверях мать. Не успела Элизабет объяснить, как Эмбер вылетела из спальни, громко рыдая.
– Эмбер! – окликнула ее мать, но девочка не остановилась.
Через секунду дверь ее спальни захлопнулась.
Изабель укоризненно взглянула на старшую дочь.
– Что случилось с Эмбер?
– Как обычно, истерики закатывает.
Элизабет рассказала о порванном ожерелье.
– Ну, мне кажется, на этот раз все получилось случайно, – неуверенно заметила Изабель, когда старшая дочь закончила рассказ.
Элизабет не пыталась скрыть возмущения:
– Случайно?! Ты прекрасно знаешь, что ей не разрешается копаться в моих вещах.
Элизабет вдруг подумала: зачем все это? Мать всегда закрывает глаза на недостойные поступки Эмбер. Разве не так? Три няньки пеняли Изабель, что она слишком снисходительна к избалованной младшенькой, а последняя предупредила:
– Ох и наплачетесь вы с ней. Нельзя ей потакать. Нельзя допускать, что, закатывая сцены, она добивается своего.
Элизабет была с ними солидарна, но Изабель, увы, никого не слушала и разрешала Эмбер краситься и одеваться не по возрасту, и неважно, что говорил Уильям.
– Элизабет, пожалуйста, – Изабель понизила голос. – Ты же понимаешь… ей пришлось нелегко.
– Как и всем нам. Да, мама?
Элизабет подождала ответа. Ничего не услышав, она вздохнула. Вот так всегда с мамой – она слабая. Слишком легко сдается. Как соглашаясь, чтобы эта Кейтлин О’Дуайер жила с ними. Элизабет не понимала, почему мать просто не сказала Уильяму «нет», не объяснила, что это несправедливо по отношению к ней и его законным детям. Однако она, как обычно, позволила собой помыкать. Какая женщина станет терпеть подобное унижение?
Девушка нетерпеливо пожала плечами:
– Ладно, мне надо принять душ.
– Конечно, поторопись. Кейтлин…
Изабель взглянула на часы.
– …будет здесь с минуты на минуту, – перебила Элизабет. – Я в курсе.
Изабель с болью услышала в голосе дочери насмешку.
– Ну, я пойду, – спокойно ответила она.
Элизабет собиралась сказать в ответ что-нибудь резкое, но снаружи послышался звук автомобильных шин, ползущих по усыпанной гравием подъездной дорожке. Мать и дочь инстинктивно повернулись к окну.
«Черт! – подумала Элизабет. – Поздно принимать душ или переодеваться. Она уже здесь».
4
Высокорейтинговый, сильный игрок в теннисе.
5
Брюки из хлопчатобумажной ткани.