Читать книгу Мертвый рассвет - - Страница 7

V

Оглавление

Яркий запах аммиака ударяет в нос, и Эби резко открывает глаза. Зрачки словно застилает мутная пелена, картинка вокруг плывет, и девушка моргает, приходя в сознание. Постепенно все становится четче, и Эби отшатывается, видя перед собой лицо Мэттью. Тот отодвигает баночку с нашатырным спиртом и хмыкает.

– Так-то лучше, – говорит он, выпрямляясь, и усмехается. – Куда делись твои непомерное эго и героизм?

Эби надувает ноздри от злости. Она оглядывается, пытаясь оценить ситуацию. Девушка сидит на холодном полу в ванной комнате, опираясь на ванну. Мэттью ищет что-то в аптечном шкафчике. Эби двигает ноющими лодыжками, а затем пытается размять затекшие руки. Но с ужасом осознает, что сделать это тяжело. Эби смотрит за спину, дергая руками, и понимает, что ее запястья крепко связаны. Сердце учащает ритм, и Эби чувствует очередной прилив страха, смешанный с негодованием и отчаянием.

– По-хорошему тебе не понравилось. Ты вынуждаешь меня действовать по-плохому, – комментирует ее движения Мэттью, словно догадавшись о ее недовольстве.

Пытаясь отвлечься от проблемы с руками, Эби наталкивается на другую – раскалывающуюся от боли голову, и вспоминает про полученную травму. Мэттью наконец находит, что искал, и поворачивается к ней. В его руках пузырек с чем-то, напоминающим перекись, бинты и салфетки. Он опускается рядом с ней и кладет все на расстеленную футболку возле ее ног. Эби хмурит брови.

– Не трогай меня, – строго говорит она, пытаясь отодвинуться.

– Я бы с радостью, jeune femme, но ты нужна мне живой и желательно невредимой, – спокойным тоном отвечает мужчина.

Это злит Эби еще больше.

– Не зови меня так, – напоминает девушка, злобно цедя каждое слово сквозь зубы, но Мэттью, кажется, плевать на все, что она говорит.

– Может немного щипать, – только и говорит он, поднимая с пола пузырек.

Понимая, что ей все равно не отвертеться, да и боль в голове усиливается, Эби сдается и чуть наклоняет голову вниз. Мужчина осторожно касается пальцами ее волос, отодвигая их от раны. Эби зажмуривает глаза, когда чувствует, как мужчина осторожно проливает жидкость на кожу ее головы. Судя по запаху, это действительно перекись. Она мужественно терпит, пока он дезинфицирует и обрабатывает рану и накладывает повязку. Девушка изо всех сил пытается привести дыхание в норму, но все выходит из-под контроля, когда она чувствует, как мужчина осторожно, едва касаясь кожи, обхватывает пальцами ее подбородок и поворачивает лицом к себе. Она приоткрывает рот, делая выдох, и собирается возмутиться и отдернуть голову. Но, заметив пронзительный взгляд ледяных глаз мужчины, Эби застывает. Он смеряет ее взглядом, а затем берет одну из салфеток, смоченных в воде.

Эби ничего не говорит, когда его пальцы изредка касаются ее лица мимолетными, едва ощутимыми движениями, пока он вытирает кровь с кожи. Прикосновения вызывают легкое, но приятное покалывание вдоль позвоночника, но она старается не думать об этом.

Девушка приподнимает глаза, исподлобья глядя на лицо похитителя. Его взгляд сосредоточен, но Эби не может избавиться от мыслей, что у Мэттью добрые глаза, а в его взгляде в данную минуту сквозит неподдельная забота о ней. Темные брови чуть нахмурены, голубые глаза отдают зеленым при тусклом освещении комнаты. Тонкие губы сложены в линию, скулы острые, словно его лицо – одна из работ Микеланджело. На его лбу есть несколько морщинок, лицо гладко выбрито, благодаря чему Эби замечает едва заметный шрам на щеке. Она думает, что ему, вероятно, около тридцати. Мужчина моргает, и Эби тут же отводит взгляд.

– Вот и все. – Мэттью смотрит ей в глаза, когда заканчивает. Боль не ушла, но Эби все равно чувствует себя чуть лучше. Мэттью задерживает взгляд на ней чуть дольше, чем следовало бы, но затем все же встает и отряхивает свитер. – Идем.

Он помогает Эби подняться. Она не против, ведь на кафеле довольно холодно. За окнами уже темно, а значит, солнце давно село. Эби поднимается на затекших ногах и чуть спотыкается, но мужчина придерживает ее под локоть. Будь на его месте кто-то другой, Эби, может быть, и поблагодарила бы этого человека, но Мэттью – ни за что на свете.

Мужчина ведет ее мимо комнаты, в которой она ночевала прежде, и Эби удивленно смотрит на него, ожидая, что он ответит на немой вопрос.

– Не думай, что я оставлю тебя одну после твоей выходки, – говорит он, заводя ее в другую комнату. Ту, что принадлежала ему. Эби застывает на пороге, но мужчина хватает ее за плечо и, развернув в другую сторону от кровати, резко усаживает в угол. – Сегодня ты ночуешь здесь, размышляя над тем, как глупо повела себя.

Эби злобно поджимает губы. Она старается слиться со стеной, подбирая ноги под себя. Руки ужасно болят, затянутые веревкой. Девушка крутит запястьями, но безуспешно. Мэттью накидывает на нее плед, и Эби морщится, но молчит, высовывая голову наружу. Но когда она видит, что мужчина просто падает на край кровати, то не хочет оставлять все вот так.

– Я хочу пить, – сердито сообщает Эби.

– Ты меня утомила. – Мужчина вздыхает и отворачивается на другой бок, так что Эби видит лишь его спину. – Если завтра будешь более благоразумной, я подумаю над тем, чтобы дать тебе второй шанс.

– Но мне холодно, здесь воняет, и я хочу пить! – повысив голос, повторяет Эби.

– Bonne nuit[5], – отвечает Мэттью.

– Если думаешь, что это взаимно, то ошибаешься, – вздыхая, шепотом ворчит девушка. Она отворачивается и закрывает глаза.

«Никаких больше спокойных ночей», – думает она.

Больше они не разговаривают. Эби понимает, что это бесполезно. Возможно, он прав – она облажалась. Но попробовать стоило. Будь она быстрее и прозорливее, может, смогла бы убежать. Но Мэттью быстрее, хитрее, умнее. Он во всем на шаг впереди.

Эби подбирает ноги ближе к себе под пледом. Бросив взгляд в окно, она смотрит, как над макушками деревьев появляется все больше звезд. Взглянув на Мэттью в последний раз, Эби прячет лицо в коленях. Постепенно ей становится холодно, и она поджимает пальцы на ногах, понимая, что вряд ли сможет уснуть в такой позе, но пошевелиться она не смеет.

Эби не смыкает глаз до самого рассвета.

И она знает, что Мэттью тоже не спит.

* * *

Веки Эби тяжелеют, когда первые лучи солнца едва освещают комнату. Мэттью все еще лежит на кровати, когда она смотрит на него в последний раз, прежде чем все же закрыть глаза и заснуть.

Просыпается она с жутко пересохшим горлом и потрескавшимися губами, морщась от неприятных ощущений. Первым делом она смотрит на кровать, но мужчины на ней уже нет. Ушел, оставив ее одну.

– Дерьмо. – Эби вздыхает, понимая, что, помимо жажды, она еще и очень хочет в туалет. Ее руки почти онемели, но она пытается пошевелить ими, чтобы разогнать кровь.

Спустя несколько минут, опираясь на стену, Эби все же удается подняться на ноги. И те тоже жутко затекшие, так что она ждет несколько долгих секунд, прежде чем сможет сделать первый шаг. Размяв шею, девушка вздыхает и кое-как направляется к двери. Выйдя в коридор, она оглядывается. Дверь в ванную открыта, значит, ее похититель где-то внизу. Эби вздыхает, потому что ей нужна его помощь, и ее это злит. Так или иначе, это то, чего он добивался: чтобы она зависела от него, чтобы не могла ничего сделать без его ведома.

Встав возле лестницы, Эби выглядывает вниз. Никого не видно. Она закрывает глаза и вздыхает. Отсутствие выбора – худшая вещь на свете. Сильно зажмурившись напоследок, Эби все же открывает глаза и набирает воздуха.

– Мэттью? – негромко зовет она. Ответа долго нет. Эби зовет снова, на этот раз громче. – Мэттью!

Голова мужчины появляется у подножья лестницы, и сердце Эби пропускает удар. Он выглядит таким уютным, словно вовсе не наемник, похитивший ее и связавший. Он неспешно мешает что-то ложкой в кружке, глядя на нее снизу вверх. Мужчина ничего не говорит, будто специально выжидая, когда Эби попросит о помощи, и она вздыхает.

– Можешь подняться и развязать меня? – недовольно бормочет девушка, и Мэттью чуть наклоняет голову набок.

– С чего бы это вдруг?

Его вопрос заставляет Эби разозлиться. Она сжимает ладони в кулак, мысленно считает до трех и отвечает с максимальной вежливостью:

– Потому что я хочу в туалет, а мои руки связаны и жутко болят. – Она делает паузу, стискивая челюсть и чувствуя себя униженной. – Я усвоила урок и больше не сбегу.

Ей не нравится тот факт, что приходится играть по правилам Мэттью, но другого вариант у нее нет, и она подыграет ему, пока не появится другая возможность улизнуть.

– Пожалуйста? – притворно улыбается она, вскинув брови.

Ничего не отвечая, мужчина смотрит на нее несколько секунд, а затем все же ступает на лестницу и поднимается наверх. Когда он встает рядом, Эби смотрит ему в глаза. От него пахнет можжевельником, и Эби догадывается, что он побывал в душе с утра. Как же ей хочется принять ванну! Мэттью обходит ее и встает сзади, поставив кружку на край перил. Она вздрагивает, когда его пальцы касаются ее рук, он ловко развязывает узлы и снимает веревку. Эби облегченно вздыхает, выпрямляя руки и потирая затекшие запястья.

– Я оставил в ванной полотенце для тебя. Горячая вода есть.

Его слова как бальзам на душу, и Эби даже впервые искренне, но устало улыбается ему.

– Спасибо.

Отвернувшись, девушка спешит скрыться в ванной комнате, запирая за собой дверь. Кое-как она снимает повязку с головы, морщась от неприятных ощущений. Разглядывая себя в старое зеркало, она тяжело вздыхает. Как бы ей хотелось, чтобы это все оказалось просто дурным сном, и, моргнув, она очутилась бы дома, в «Башне». Повернув кран, она ждет, пока нагреется вода, и снимает с себя грязную одежду. Взглянув на полотенце, она замечает рядом чистую серую футболку. Рука невольно тянется к вещи, и, сама не понимая, почему, Эби подносит чистую вещь к лицу. Она делает вдох – футболка пахнет стиральным порошком. Эби кладет ее на место и переминается с ноги на ногу. Девушка ловит себя на странных и довольно жутких мыслях, понимая, что опасалась: вещица будет пахнуть одеколоном похитителя. Так что Эби трясет головой и спешно залезает под воду.

Когда она спускается вниз, ее волосы еще мокрые, но она чувствует себя намного лучше. Вода стекает по плечам, и Эби мотает головой, стряхивая капли.

Мэттью поднимает взгляд, отрываясь от книги, когда Эби попадает в поле его зрения. Она становится чуть поодаль, обнимая себя руками. Несколько секунд он осматривает ее, одетую в свободную серую футболку и короткие шорты, но затем возвращается к книге.

Эби осматривается. Сегодня здесь куда приятнее, солнце освещает почти всю комнату. Найдя глазами пустую кружку, она наливает себе долгожданной воды и жадно пьет. Только после этого девушка проходит дальше и садится в кресло напротив мужчины.

– Так и что? – Она знает, что он наблюдает. – Будем сидеть здесь и просто читать?

Закинув одну ногу на другую, Эби складывает руки на груди и вызывающе смотрит на мужчину. Лицо Мэттью остается непоколебимым. Ни один мускул на его лице не шевелится. Он просто пожимает плечами и вновь опускает глаза в книгу.

– Извини, я не захватил с собой скрэббл, – саркастично отвечает он, и Эби закатывает глаза.

– Тебе же лучше. – Она фыркает и встает с места. Если Мэттью думает, что остроумен, то он глупец. – Я бы тебя уделала.

Краем глаза она замечает, что мужчина окидывает ее взглядом, приподняв бровь, но девушка демонстративно проходит мимо. Дойдя до холодильника, она открывает его в надежде найти что-то, чем сможет перекусить.

– Не пробовал сходить в супермаркет? – язвит она, видя, что холодильник практически пуст.

– Не переживай, я вызвал доставку. Хочешь что-то из La Tagliatella? – так же саркастично отвечает Мэттью.

Эби снова закатывает глаза, не желая мириться с тем, что мужчина не уступает ей в сарказме. Она думает, что будь они в других обстоятельствах, то ей могло бы быть весело с ним.

– В шкафу есть хлопья, – добавляет он, перелистывая страницу. – Если ваше высочество такое ест.

Эби корчит гримасу, так чтобы мужчина не заметил, а затем достает бутылку молока из холодильника и захлопывает дверцу. Спустя пару минут поисков она все же находит заветную упаковку и более-менее чистую миску. Насыпав кукурузных хлопьев, она наливает побольше молока и отправляется обратно в кресло. Девушка залезает в него с ногами, поджимая их под себя, и сует первую ложку хлопьев в рот. Эби с удовольствием жует, потому что это куда лучше, чем ничего, ведь она чертовски голодна. Боковым зрением девушка наблюдает за тем, как Мэттью увлеченно читает.

– Я думал, особ вроде тебя учат, что пялиться нехорошо, – вдруг замечает он, не отрывая глаз от текста. Эби только пожимает плечами, не собираясь смущаться, и поднимает голову повыше, чтобы теперь открыто глазеть на мужчину.

– Хочу знать врага в лицо. – Она уплетает еще одну ложку. – Думаю, надо хорошенько запомнить его, чтобы не ошибиться, когда меня позовут опознать его труп.

Это вызывает на лице Мэттью подобие ухмылки, но больше он не отвечает.

– Что еще есть почитать? – любопытствует она, и похититель отрывает недовольный взгляд от книги, чтобы посмотреть на девушку.

– В шкафу есть томик «Крестного отца», если это придется тебе по душе.

Эби фыркает и черпает еще одну ложку. Она пытается рассмотреть, что читает Мэттью.

– Очень смешно, – вытерев уголок рта, она прищуривается. – А что читаешь ты? «Убийца сидит напротив»?

– Ха-ха, – по слогам произносит Мэттью с притворным весельем в голосе и переворачивает еще страницу.

Поднявшись с места, Эби направляется к раковине. Открыв ржавый кран, она ждет, пока польется вода. Эби вспоминает о Грейс, которая ругала ее за то, что девушка бросает грязную посуду в раковину, и грустно улыбается. Она все отдала бы сейчас, чтобы вернуть туда. Она скучает по Грейс, скучает по тоскливым ужинам с ее отцом. Она хочет домой.

Когда вода наконец появляется из крана, Эби водит старой губкой по тарелке, поддавшись воспоминаниям, и даже не слышит, как Мэттью оказывается возле нее. Эби вздрагивает и поворачивается к нему.

– Перестань пугать меня! – возмущается она, но Мэттью вскидывает руку вверх, негласно веля ей замолчать. Эби хмурит брови.

– Выключи воду, – шипит он.

В другой ситуации она бы не упустила возможность выплюнуть что-то ядовитое в ответ, но Мэттью выглядит настороженным. Его тело напряжено, и Эби видит, как он стиснул зубы. Она выключает воду.

– В чем дело? – шепчет Эби, но тот шикает.

– Что-то не так. – Он хватает полотенце и кидает им в Эби. Девушка едва успевает его поймать. – В лесу кто-то есть.

Сердце Эби заходится в бешеном ритме. Быстро вытерев руки, она поворачивает голову к окну, но ничего не видит. Вот он, ее шанс на спасение. За ней пришли!

– Я же говорила тебе! – победно восклицает она, наблюдая, как похититель что-то лихорадочно ищет в комнате. – Они заберут меня! Ты уже можешь начинать молить о пощаде.

А затем Эби резко разворачивается и кричит что есть силы, размахивая полотенцем.

– Я здесь! Сюда!

– Ты что творишь?! – Мэттью оказывается прямо за ее спиной, оттаскивая ее от окна, но Эби продолжает кричать и звать на помощь. – Прекрати орать!

Мужчина пытается закрыть ей рот рукой, но Эби кусает его. Мэттью шипит от боли, убирая руку, но второй все еще держит Эби за талию, прижимая к себе.

– Я здесь!

А затем голос Эби тонет в оглушительном звуке – пронзительном звуке выстрелов.

Девичье тело ослабевает от страха, и Мэттью пользуется этим, чтобы повалить девушку на пол. Он закрывает ее собой, когда очередь выстрелов раздается с улицы, простреливая окна. Осколки стекол сыплются сверху, и Эби с ужасом смотрит на Мэттью снизу вверх, лежа на холодном полу. Только сейчас она понимает, что вцепилась руками в его плечи.

– Прекрати орать! – шепотом приказывает мужчина, делая паузу между словами, и Эби послушно кивает. – Merde! – ругается он, и Эби сглатывает. – Не понимаю, как они могли найти нас.

Подняв голову, он ждет, когда выстрелы прекратятся, а затем перелезает через Эби и помогает ей встать на корточки. Они прячутся за холодильником.

– Думаешь, они пришли спасти тебя? – ворчит мужчина, заставляя девушку утонуть в непонимании. – Не знаю, как ты, а я думаю, там кретины, пытающиеся убить нас обоих!

Это звучит логично. Люди ее отца не стали бы рисковать ее жизнью, открывая огонь.

– Тогда кто они? – шепчет она с полными ужаса глазами.

– Меня это мало волнует. Но если ты умрешь, мне не заплатят. – Мэттью высовывается, чтобы выглянуть в окно. – Поэтому делай то, что я велю, черт возьми!

Толкнув ее, Мэттью заставляет девушку выползти из комнаты. Оказывается, с другой стороны, у лестницы, есть небольшая дверь. Когда Мэттью забегает следом за ней, по дому снова раздается автоматная очередь. Эби взвизгивает. Повернувшись, она видит, что это что-то вроде гаража, посреди которого стоит машина, укрытая брезентом. Мэттью стягивает его и кивает.

– Залезай внутрь и жди.

Эби мотает головой. Она не хочет оставаться одна.

– А ты? Куда ты собрался?

Понимая, что слова совершенно бесполезны, Мэттью хватает ее за плечо и заставляет сесть в машину. Эби смотрит на него огромными от страха глазами.

– Пристегни ремень и сиди тихо!

Он захлопывает дверцу и скрывается в доме.

– Дерьмо, какое же дерьмо, – в ужасе шепчет Эби, а потом снова слышит выстрелы и вжимается в кресло. – Где же ты? – Она закрывает глаза, надеясь, что Мэттью не бросил ее здесь одну.

Девушка вскрикивает и тут же закрывает рот руками, когда сзади открывается багажник. Эби оборачивается. Облегчение накатывает лавиной, когда она видит: Мэттью закидывает большую спортивную сумку в машину. Захлопнув багажник, мужчина садится в автомобиль, заводя двигатель. Он ничего не говорит, когда тот начинает реветь.

– Ты не открыл ворота, – напоминает Эби, но по лицу мужчины она все понимает и вздыхает. – Только не снова.

Но ее недовольный стон тонет в грохоте, когда Мэттью, вдавив педаль в пол, выбивает подгнившие ворота с петель, и автомобиль вылетает на лесную тропу. Эби хватается за ручку двери, второй рукой отчаянно держась за сиденье. Она закрывает глаза, чувствуя, что ее сейчас стошнит.

Девушка все еще слышит выстрелы где-то сзади, слышит визг шин, но глаза так и не открывает.

Эби осмеливается сделать это, только когда чувствует, что Мэттью сбавляет скорость. Она видит, что лесистая местность сменилась на мощеную дорогу. Обернувшись назад, Эби убеждается, что погони нет. Она смотрит на Мэттью, но мужчина все еще выглядит напряженным. Он ведет машину одной рукой, второй то и дело потирая подбородок. Видимо, он замечает, что она следит за ним.

– Не понимаю, как они отследили нас, – бормочет он, скорее говоря сам с собой, чем с девушкой.

– Меня сейчас стошнит. – Эби едва сдерживает рвотный позыв, отворачивается и смотрит на дорогу.

Она понятия не имеет, где они, но, кажется, точно больше не в Барселоне. Мысленно считает до десяти, нервно потирая мамино кольцо. Мэттью заставляет девушку вздрогнуть, когда резко хватает ее за руку, поднимая кисть в воздух.

– Эй! – она поворачивается с возмущением, ощущая его довольно грубую хватку на коже.

– Merde, comment pourrais-je être si stupide[6]! – ругает он сам себя, резко останавливая машину.

– В чем дело?

Она не успевает среагировать или понять, что происходит, когда мужчина резко тянет с ее пальца кольцо. Эби требуется несколько секунд на осознание.

– Ты что делаешь?! Нет! Не трогай!

– Это единственная вещь, что всегда на тебе, не так ли? – спрашивает он, и Эби задумчиво моргает. Ее сердце ухает где-то в желудке, когда она в ужасе понимает, что наемник хочет сделать.

– Нет, умоляю, не надо, это все, что осталось у меня от мамы, прошу тебя!

Но Мэттью ничего не говорит. Наплевав на мольбы, он сдергивает кольцо с пальца и одним взмахом выбрасывает его в окно.

– Нет! – на глаза Эби наворачиваются слезы, и она со всей силы лупит Мэттью по плечу руками. – Что ты наделал! Верни сейчас же!

Но мужчина никак не реагирует. Заведя машину, под визг шин он везет ее дальше. Закрыв лицо руками, Эби отворачивается, понимая, что не может сдержать слез.

– Нам повезло, что они медлили с поисками, – заключает Мэттью, но Эби плевать на эти слова. Она не слушает его дальнейшие рассуждения.

Эби только что лишилась единственной маминой вещи, которая всегда служила ей утешением. Мэттью лишил ее кольца.

Она ненавидит его всей душой.

5

Спокойной ночи (фр.) – Прим. ред.

6

Дерьмо, как я мог быть таким идиотом! (фр.) – Прим. ред.

Мертвый рассвет

Подняться наверх