Читать книгу Морская болезнь - - Страница 1

Глава 1. Эльсберг.

Оглавление

Меня зовут Лана Дельфа, и я сбежала подальше от всей суетысвоей никчемной жизни. В семье никто не понимал меня, не слышал мои мечты и нехотел их выслушивать. Там было не принято идти по своему избранному пути,который подсказывает тебе сердце, интуиция, или что там обычно екает в груди?Поэтому все, что мне оставалось – это собрать свои вещи и тихо выбраться издома через окно.

Когда о моем побеге узнали, я уже была далеко. На скопленнуюсумму денег я купила билет в один конец. В порту я села на лайнер и отплылапоздней ночью без особых надежд на спокойное существование.

Транспорт следовал в город Эльсберг – небольшой, но тем неменее знаменитый город, о котором слышал каждый в моем захолустье. Обычно тудаэмигрировали избранные маги, ведьмы и прочая нечисть, о которой не принятоговорить среди обычных смертных. Переезд в Эльсберг всегда было моей самойзаветной мечтой, поэтому, несмотря на моральное нестабильное состояние, я былаготова кричать от чувства свободы и предстоящего прибытия. Мне было холодно,отвратно на душе, но я была готова уже ко всему. Каюта оказалась довольночистой и теплой. Как только моя голова оказалась на подушке, я отключилась.

Мне снился сон, что я на самом деле не такая же обычная, каквся моя семья, что во мне течет кровь сильного волшебника. Когда наступилоутро, я практически не помнила, что говорили мне незнакомцы весь сон. Но ониповторяли одну и ту же фразу «Тебя не даром тянет в Эльсберг». Голова, к моейрадости и изумлению, совершенно не болела.

Вытаскивая на выходе свой чемодан, я поблагодарила мысленносудно за то, что ничего за ночь не мешало мне набираться сил. Мне некуда былоподаться, и я решила для начала найти уютное кафе, чтобы выпить кофе и что-тозакинуть в желудок.

Эльсберг был похож на город из готической книги: он был такимже суровым, как Берлин, таким же холодным, как Питер и таким же разноцветным,как мой вязаный свитер, в котором я выглядела, как яркий ядовитый мухомор. Порткишел попрошайками, которые настойчиво проходили мимо меня. Наверняка состороны я выглядела, точно бездомная, с самой свежей одеждой, что у меняосталась в загашнике. Пройдя по каменному мостику, я увидела кафе, окруженноеочень большими тыквами. На вывеске неоновыми буквами гласило «Кафе старого котаДжека».

– Доброе утро! Что бы вы хотели от кота Джека? – на стойкебыла девушка с нежно-розовыми волосами, забранными в высокий хвост.

– От кота ничего. Я бы хотела заказать латте, который самыйбольшой. – сказала я самым дружелюбным голосом, который у меня мог на тотмомент быть.

– Как же так, Джек всегда рад новым посетителям и исполняетлюбое желание. И потом вы можете заказать кофе. – совершенно серьезно говориластранная девушка.

– Любое желание?

– Абсолютно.

– Забавно. Пожалуйста, все-таки сделайте мне кофе, я спешу.

– Сначала скажите, чего хотите. Я настаиваю.

– Хочу сегодня же найти самое лучшее жилье, что есть в этомгороде. – сказала я безэмоционально, продолжая точно так же, – А кофе все-такибудет?

– Джек выполнит ваш заказ, дорогая Лана. А теперь, садитесьвон за тем столиком. Вы наверняка устали и хотите просто посидеть в тишине.

Я оторопело посмотрела на нее, не понимая, послышалось лимне, или она и правда назвала меня по имени.

– Идите, присаживайтесь. – очень дружелюбно продолжаланастаивать бариста, и я повиновалась.

Столик был у окна. Начался дождь, сквозь который хорошо быловидно, как люди стремятся найти убежище, где холодная вода не смогла бы ихдостать. Почему-то на моей душе стало несоизмеримо теплее, чем до того, как ясошла с лайнера. Эта девушка, она скорее всего из них, тех самых загадочныхведьм. Она читает мысли и влезает в головы посетителей. При чем тут вообще котпо имени Джек?

– Ваш самый большой латте, что у нас есть. С пенкой ивзбитыми сливками. Наслаждайтесь. – на мой столик поставили такой огромныйстакан с латте, что я чуть не свалила его в сторону.

– А как же…Обычный самый большой? Неужели именно это самыйбольшой? – я хлопала глазами, ощущая себя дурой.

– Именно. Он очень вкусный, вы только попробуйте, Лана.

– Откуда вам известно, как меня зовут? И сколькоздесь…Литров.

– Три, если не больше. Вам еще что-нибудь принести?

– Нет, просто скажите, откуда вы знаете мое имя? – яоглянулась, девушки уже не было, – И как я смогу выпить все это сама?

Дождь превратился в ливень. По каменной дорожке кто-то шелбез зонта и без всякого желания спрятаться. Я подумала, что брежу, но к кафенаправлялся огромный тип с синим лицом и горящими глазами, точно в каждойглазнице сидело по огоньку. Меня пробрало дрожью, как только он открыл дверь иввалился внутрь со всей собранной водой с улицы. Этот мужчина как будто нарочнопритащил с собой всю тревожность и слякоть, что были в городе.

– Мне один латте. И без всяких желаний Джека. – произнеспосетитель странного окраса и посмотрел на меня из-за плеча.

Сжавшись в комок, я едва ли смогла повернуть лицо в сторонуокна. Еще никогда мне не было так не по себе, как в моменте столкновения нашихвзглядов. У него были большие глаза желтого цвета, что само по себе быломаксимально неестественно. Его синяя кожа выделялась на фоне черного мокрогоплаща и белой рубашки, так же промокшей насквозь. У него было что-то еще наспине под одеждой, но я не рискнула даже задумываться об этом. Все, чего яхотела, это выпить чертов латте объемом в три литра. Повернув голову назад, японяла, что этот огромный странный мужчина садится за мой столик. Мне сталоплохо от пристального взгляда и я налегла на верхушку латте с ложечкой. Онповернул голову так, будто разглядывал зверька или безделушку, которая занималаего внимание своей бесхозностью. Я превозмогла себя и посмотрела на это лицо.Волосы у него были такого же цвета, как и кожа.

– Вам что-то нужно? – я обхватила стакан с кофе и пододвинулаближе к себе.

– Ты не местная. У тебя явно какие-то проблемы. – оченьвкрадчиво и мягко начал он.

– Вы сама наблюдательность. А теперь, если вы не против, япопью свой латте. – я не стала задерживать больше взгляд на лице незнакомца ииспользовала трубочку, чтобы мой мозг получил дозу кофеина.

– Хорошо выспалась в лайнере? – не переставал этот странныйтип.

– Да, замечательно. Думаю, как здорово, что мы так долгодружим, что ты просто можешь сесть за мой столик и буравить меня взглядом. –саркастически произнесла она, а он даже не моргнул.

– Ты надела этот бесформенный желтый свитер, чтобы на тебяобратили внимание? Выглядит, как крик о помощи.

– Мне не нужна помощь. И тут полно мест, где можно сидеть итаращиться на мой свитер.

Надо отметить, я почувствовала от мужчины тепло и настоящуюзаинтересованность.

– А ты уверена, что это твой размерчик? Хотя ты же сказала,что помощь не требуется. Тогда я скажу напрямую – что-то есть в тебе такое, чтозаставляет меня пропустить мимо ушей колкие замечания и продолжать наблюдать,как ты получаешь удовольствие. – он улыбался уголком рта.

– И не стыдно вам? Вы видите меня впервые, и уже…

– Уже что?

– Вы ходите сюда за девушками. Знаю таких. Но я вам не однаиз этих.

– С тех пор, как погибла моя супруга, я еще ни разу такзанимательно не проводил время с девушкой. Скажем так, я не привык тратитьвремя попусту. А ты, как свежее дыхание в унылом городке. И чем дальше, теминтереснее.

Я подавилась.

– Ты ни разу не была в этом кафе и в этом городе, это точно.Тебе нужна работа?

– Что-что?..

Дело принимало необычные обороты.

– Я спросил, тебе нужна работа?

– Да, нужна.

– Есть, где остановиться?

Посмотрев на него повнимательнее, я прикинула, каких нервовмне будет стоить согласие на работу, которую предлагает получеловек. Японимала, что выбирать мне не из чего, и то, как он косился на мой чемодан –почти что подписанный приговор. Он был подписан, когда я зашла именно в этукофейню.

– Если ты согласна, я озвучу, что это за работа.

– Обычно, когда предлагают работу, сначала дают подписатьнеобходимые бумаги…

– Так ты согласна или нет?

Взяв небольшую паузу, я отхлебнула латте, который все никакне хотел кончаться. Я тоскливо посмотрела в окно и уже немного жалела, что немогла встать и выйти отсюда незамеченной. Собеседник совершенно не внушал мнедоверия, хотя то, что он предлагал, могло оказаться моим спасением.

– Сначала назовите свое имя и расскажите, чем занимаетесь. Язнаю, что в ваших глазах я не более чем марионетка, так удачно попавшаяся навашу удочку. Но вы обо мне и сами толком не знаете ничего. Не забывайте обэтом. – я сказала все это отстраненно и спокойно.

– Понимаю, тебе неловко. К тебе подсаживается незнакомыймужчина и буквально вторгается в твое личное пространство.

– Это вы сказали.

– Меня зовут Гертон. А как твое имя?

– Лана.

– Какое подходящее имя.

– А у вас нет. Вам больше подходит что-то фантастическое.Например, Гаргулий, или Франкенштейн.

– Ты остра на язык.

– Все так говорят.

– К слову о том, чем я занимаюсь. Работаю в местной академии.И предлагаю работу именно там.

– Когда я слышу слово «академия», от него сразу веет такимпафосом…Просто жуть.

– О, ты даже не представляешь себе, Лана, как там пафосновнутри. Это как московский МГУ – очень классно и по-взрослому.

– Серьезно? Ну, тогда вы уже можете переходить к моейпотенциальной работе.

– Спасибо, что позволила дойти до этой части. Хочу нанятьтебя в качестве хранительницы книг в библиотеке академии. Работа предельно яснаи проста. Ты приходишь рано утром на место и следишь за книгами. В полночь тызапираешь библиотеку и уходишь спать в заранее отведенную комнату в академии.Как тебе такая работа, Лана? – мое имя он будто пробовал на вкус.

– Работа супер, только у меня вопрос, вы моргать умеете? А тоиногда такое впечатление, что вы разучились или никогда не умели. – менязабавляла ситуация, и я получала откровенное удовольствие больше от едкостей вадрес Гертона, чем от кофе.

– Еще как умею. Просто боюсь, как бы ты от переизбытка эмоцийне схватилась за чемодан и не вылетела отсюда. Так что, ты будешь нашимхранителем книг?

– Допустим. А почему вакансия освободилась?

– Старый хранитель покинул нас недавно. И ты удачно приплыласюда из-за границы.

– Хорошо, какая моя зарплата? Только честно.

– Ну, если честно, то небольшая. Всего каких-то пять ракт вмесяц.

– Ракт?

– Это местные деньги, милая Лана.

– И сколько пять ракт в рублях, Гертон?

– Тысяч двадцать. Но это не точно. Ты можешь не волноватьсяза еду и жилье. Приступая к этой работе, ты автоматически получаешьнеприкосновенность, бесплатное проживание и бесплатную еду.

Я задумалась. Что-то здесь не чисто. Не может быть все такпросто. Он что-то скрывает от меня, и мне необходимо выяснить, что именно.

– А почему еда и жилье бесплатные? Вы меня разыгрываете иличто-то держите в тайне?

– А ты недоверчивая, Лана. Мне это нравится. Академия, где яработаю, это особое место. Там ничто не похоже на земную банальную жизньпростых смертных.

– Вы с самого начала говорили и продолжаете говоритьзагадками.

– Разве это не замечательный повод заинтриговать такуюдевушку, как ты? Кстати, не нужно обращаться ко мне на «вы». Лучше называй меняГертон.

Когда мы выходили из кафе, мои ноги были настолько ватными,что я уже представила себя валяющейся на мокрой земле с потухшим взглядом. Гертонбыл ростом почти три метра и такой широкоплечий, что я на его фоне терялась внепроглядной синей тьме. Везя за собой неуклюже чемоданчик, я натыкалась навыступы в асфальте. Второй рукой я прикрывала горло своей кожаной курткой. Гертонпоглядывал на меня через плечо.

– Ты устала. Не хочешь попросить помощи, или ты слишкомгордая и самостоятельная девочка? – насмешливым голосом спрашивал мужчина.

– Нет, не хочу. Долго ли еще идти до вашей академии?

– И долго, и нет. Смотря, как посмотреть. Мы сейчас свернемза угол и попадем на самый короткий путь.

Попав в темный переулок, я уже было попятилась назад, как егорука обхватила мое плечо.

– Что ты думаешь делать, если не пойдешь со мной? – он держалменя крепко.

– Найду альтернативу.

– Это лучшее, что могут тебе предложить в таком потерянном ибездушном городе. О чем ты думала, когда направлялась сюда? Что тебя всезахотят поселить в лучшие комнаты и с распростертыми объятьями дадут хорошуюработу? В лучшем случае ты бы стала предметом мужских похотливых глаз. Эльсбергне место для таких, как ты.

– Это не тебе решать, что для меня, а что нет. Ты ведешь меняв злачный переулок, а теперь удерживаешь силой. С каких пор в этом городе всевдруг стали такими же, каким кажешься ты? – я вывернулась.

– Глупая девчонка… – прошептал он и начал щупать грязнуюстенку, как будто искал там кнопку, – Ты даже не знаешь, почему выбрала именноЭльсберг, и ведешь себя так, будто здесь курорт и безопасная территория.

– Не тебе осуждать меня за выбор. Ты не знаешь моей жизни,чтобы так надменно насмехаться. И я не просила тебя подсаживаться за столик,это все была твоя и только твоя затея, Гертон.

Посмотрев на меня с каким-то подозрительным видом, он все женашел какой-то кирпич и надавил на него. Следующее, что произошло, это обвалстены, которой не существовало. Кирпичи буквально рассыпались в пыль иразвеялись в воздухе. За мнимым тупиком был проход, как тоннель.

– Это самый короткий путь до академии. После тебя. – имужчина отступил, как будто джентльмен.

Я зашла в образовавшийся проход, и, когда за мной зашелГертон, стена снова была возведена, как будто она там была всегда.



Морская болезнь

Подняться наверх