Читать книгу Рейварская невеста. Маленькая госпожа - - Страница 6
Глава 6
ОглавлениеКассандра не поняла, что произошло. Вот только вокруг не было ничего, и она сама была ничем, как вдруг на ней – платье из тончайшей органзы, украшенное пышными бардовыми цветами. Легкое, струящееся, взлетающее при каждом движении. Светло-голубое, непрозрачное, и темные бутоны на нем казались пионами на снегу. На ногах – не туфли, а мягкие тапки без задника. Никаких гольф или чулок, и неожиданно приятно, когда легкий ветерок защекотал голые пятки. Волосы собраны в причудливый высокий хвост и украшены какими-то камушками, нанизанными на тонкую нить. В ушах – сережки, на левой руке – золотые браслеты, звенящие как колокольчики, на правой лишь ярко горящая печать. И колечко на безымянном пальце, заставившее Касс испугаться.
– Не бойся, не потеряешь.
Из темноты вышел Зан. Он выглядел привычно изысканно, но его костюм привычным назвать было нельзя. Прямые брюки насыщенного синего цвета, того же цвета рубашка, поверх которой длинный, до колен, лазурный камзол, расшитый золотом, без пуговиц, подпоясанный широким шелковым шарфом. И туфли, похожие на те, что были у Кассандры. Темные, почти черные волосы Зана с красноватым отливом были заплетены в тугую косу и небрежно переброшены через плечо. Подвязаны они были узкой лентой в тон остальному наряду.
Мужчина не мешал девушке осматривать себя, не пытался приблизиться, чтобы ей лучше было видно. И только когда та осталась удовлетворена увиденным, позволил себе довольную улыбку.
– Готова?
Сапфировые глаза Кассандры тут же вспыхнули.
– Мы во дворце?
Она озиралась вокруг, и вслед за ее взглядом тьма расползалась, являя широкий каменный балкон. Его перила были увиты побегами юнайса, а тот в свою очередь был усыпан голубыми бутонами. Закрытыми, увы. Хотелось подойти и дотронуться до них, но юная леди лишь приподнялась на носочках, рассматривая пейзаж далеко внизу.
Тьма позволила увидеть и сад с зажженными фонарями, и узкие дорожки, и уютные скамейки. А когда Касс перевела взгляд выше, смогла вдоволь полюбоваться и ночным небом с россыпью звезд, и ослепительно-белым диском луны. Красивая и очень теплая ночь.
– Значит, я сплю? – Кассандра неуверенно сделала пару шагов и, не услышав предостережений от Зана, осторожно дотронулась кончиками пальцев до камня на перилах. Он был холодным, а листья растения – шершавыми, чего никак не могло ощущаться во сне. Бутон, рядом с которым остановилась Касс, вздрогнул как живой, будто собирался раскрыть лепестки, но так и остался закрытым. – Но как? Иллюзия? Тогда я не могла бы ничего касаться. Портал? Или это делаешь ты?
Зан с улыбкой качнул головой из стороны в сторону.
– Помнишь правила, райрин?
Кассандре пришлось раздосадовано кивнуть.
– Слушаться и не задавать вопросов.
Она отвернулась, пытаясь рассмотреть сад повнимательнее, но он располагался слишком далеко, да и темнота не способствовала более детальному изучению. На какой же высоте находился этот балкон? Вряд ли Зан захочет отвечать и на этот вопрос.
– Значит, это дворец твоего владыки?
Касс попыталась произнести эту фразу спокойно и уверенно, но в самом конце не удержала вопросительных интонаций в голосе.
– Да, моя любопытная леди, – Зан снисходительно улыбнулся. Глупо было надеяться, что его райрин сможет обойтись и вовсе без вопросов, ее почти детская непосредственность никак не могла жить без сотен «почему», «как» и «зачем».
– И ты мне расскажешь, что это за комната? – Кассандра кивала в сторону качающихся на ветру штор, скрывающих выход с балкона. Никаких дверей здесь не было, только широкая арка за белесыми легкими тканями.
– Это мои покои, райрин.
Девушка, уже сделавшая пару шагов в сторону занавесок, резко остановилась и перевела на Зана удивленный взгляд.
– У тебя есть собственные покои в королевском дворце?
Кассандра точно знала, что в замке их короля отдельные комнаты были только у особо приближенных и титулованных родов, и графы Райтингем к ним не относились. Поэтому у отца имелся небольшой дом в столице, но, насколько было известно юной леди, даже он располагался на достаточном удалении от дворца.
– Неужели твой род достаточно древний и знатный, чтобы иметь тут свои покои?
Зан как-то неопределенно усмехнулся и протянул девушке руку.
– Можно и так сказать.
– И какой же у тебя титул?
Темный взгляд мужчины на какое-то мгновение сверкнул алым. Не злым, но уже предостерегающим блеском.
– Такой же, какой получишь ты, когда станешь моей женой.
Все понятно, отвечать на этот вопрос Зан не станет. Но, прежде чем Касс успела расстроиться этому, мужчина откинул одну из занавесок и провел девушку внутрь своей комнаты. Причины для обид тут же потеряли все свое значение.
Нет, это была не просто комната, это огромный освещенный магическими светильниками зал из белого камня с светло-серыми прожилками, такого же цвета мраморными полами и невероятно высокими потолками. В родном доме Кассандры торжественная столовая была едва ли не меньше! А здесь так просторно, так много воздуха и так мало мебели, что Кассандра даже растерялась, не зная, на что ей в первую очередь обратить внимание.
Чуть левее от того места, где они с Заном остановились, начиналась стена, посреди которой был выложен камин. Тот же бело-серый камень, но с высеченными мелкими узорами. Перед ним на полу – шкура какого-то зверя. Низкий темный стол, рядом – два кресла в бардовой обивке. На спинку одного из них небрежно накинут темный камзол, словно его хозяин только сейчас избавился от этого предмета своего гардероба. Чуть дальше – белая дверь, едва различимая на фоне каменной кладки, плотно закрытая. Наверное, в купальню, подумалось Кассандре.
Справа от выхода на балкон нашелся широкий стол из красного дерева, заваленный книгами, бумагами и свитками. Над ним на стене горел магический светильник в виде большой капли, готовый к тому, что хозяин вот-вот займется своими важными делами. Рядом – чуть выдвинутый стул с высокой резной спинкой. И он тоже оставлял ощущение, что его владелец только-только отошел и вернется буквально через минуту.
Касс дотронулась пальцами до гладкой столешницы, провела рукой по неровному деревянному краю спинки стула – все было теплым и живым. И восхитительно красивым.
Зан не мешал. Он даже на шаг не сдвинулся с тех пор, как Кассандра отпустила его руку и двинулась вглубь комнаты, исследуя, изучая, рассматривая. Он хотел, чтобы она составила свое впечатление об этом месте без его влияния – почему-то сейчас это казалось очень важным.
А девушка тем временем прошла дальше, и звук ее шагов стал тише, когда она ступила на широкий ковер, расстеленный перед кроватью. И пусть он сам был отдельным произведением искусства, с восхитительными узорами, яркими нитями и мягким ворсом, но не он притягивал взгляд больше всего в этой комнате.
Кровать была по истине огромной. Зан, при всем своем немалом росте, мог спать на ней и вдоль, и поперек с одинаковым комфортом. И даже если бы с ним в постели обнаружились еще трое таких же немаленьких мужчин, они бы никак друг другу не помешали. Если же на этом матрасе окажется Кассандра, она попросту потеряется.
Развивающийся балдахин из полупрозрачной светлой ткани. Постельное белье цвета глубокой ночи. Целый ворох разноцветных подушек. Касс так хотелось прыгнуть на них с разбега, что с трудом удалось удержать себя на месте. Вместо этого девушка аккуратно провела пальцем по столбику из светлого дерева, снова отмечая искусную работу мастера.
– И ты правда здесь живешь, когда уезжаешь от меня?
Кассандра все-таки решилась перевести взгляд на Зана, не особо при этом веря, что тот ответит. Но он сделал шаг вперед, все еще не расцепляя сложенных за спиной рук, и коротко кивнул.
– Время от времени.
Касс повторила его жест, устремляя глаза к потолку. Над кроватью он казался темнее, а прожилки в камне чем-то напоминали северное сияние, которое Зан показывал в своих иллюзиях.
По обе стороны от постели стояли небольшие столики, заставленные самыми обычными свечами, высокими бокалами и графинами с водой и чем-то темным – вином, наверное. А чуть дальше, на противоположной от Кассандры стороне, вдоль стены пристроился низкий узенький диванчик, перед которым прямо на полу стояла странного вида ваза с очень узким, высоким горлышком. Вместо крышки у нее было небольшое блюдце с дымящимися камнями, а из самой широкой части выходил длинный жгут, кольцами свернувшийся вокруг. Для чего нужна такая вещь, Касс не знала, а спросить не рискнула.
Кое-где на стенах висели картины, но не привычные пейзажи, портреты или натюрморты, а какие-то завораживающие, гипнотизирующие узоры, повторяющиеся по кругу. На светлом камне эти яркие мазки смотрелись особенно выигрышно.
– Здесь так… – Кассандра замерла, еще раз оглядывая сразу все вокруг, и наконец-то подобрала правильное слово: – Сказочно!
И даже Зан в этом своем удивительном костюме выглядел как принц из настоящей сказки. Впрочем, он всегда был таким: красивым, загадочным, даже таинственным. Это там, в доме графа Райтингем он смотрелся случайным гостем в своих богатых одеждах, с идеальными манерами и властными замашками, с длинной темной шевелюрой, собранной в хвост. А здесь, посреди этой комнаты – и наверняка всего остального дворца – он воспринимался не чужаком, а хозяином. И Кассандре это было по нраву.
– Тебе правда нравится? – словно в ответ на ее мысли прозвучал осторожный вопрос. Касс расплылась в улыбке и кивнула.
– А остальной дворец такой же красивый?
Казалось, в таком чудесном месте и другие комнаты должны таить в себе чудеса, и Кассандра готова была ими наслаждаться.
– Здесь есть места и куда более впечатляющие, – мужчина словно с облегчением выдохнул и шагнул в сторону своей спутницы. – И не только внешним видом, но и наполнением.
Глаза юной леди вспыхнули от мелькнувшей в голове догадки, и следующий из своих бесконечных вопросов райрин задавала с придыханием:
– Ты имеешь в виду библиотеку?
После магии и фехтования особую любовь Касс испытывала именно к книгам. Конечно, пока серьезные произведения ей не давались, хоть она и пыталась их читать, но вот приключения, древние сказания и некоторые околонаучные труды она заглатывала с превеликим удовольствием. А Зан, зная подобную страсть своей райрин, перед отъездом всегда оставлял на ее столе новую книгу с наказом обязательно прочитать до его возвращения. Первое время он всерьез проверял, насколько прилежно Кассандра выполняла его поручения, задавая вопросы по содержанию, но давно бросил это занятие. За три декады между их встречами Касс успевала изучить томик от корки и до корки, и не один раз. Поэтому не так давно Зан начал оставлять книги потолще, а то и вовсе по две, чтобы его райрин было чем скрасить вечера в его отсутствие.
– Я могу бесконечно перечислять тебе особенности местного хранилища книг, – на лице Зана появилось крайне многообещающе выражение, словно он собирался предложить удивительную авантюру. – Но зачем распыляться, если лучше один раз увидеть?
Теперь глаза леди Райтингем вполне могли соперничать по размеру с кроватью за ее спиной.
– А можно?
– Можно, – великодушно разрешил Зан и взял девушку за руку. – Только нам придется выйти из комнаты и пройтись. Время сейчас позднее, но дворцы, подобные этому, никогда не спят. Ты должна пообещать мне, что ни с кем не будешь разговаривать, райрин. Это очень важно.
Не спрашивать, не разговаривать. Столько правил! Но Кассандра еще раньше дала слово во всем слушаться своего жениха, поэтому теперь у нее не оставалось выбора, кроме как покорно соглашаться со всеми условиями Зана.
Удовлетворившись ответом, Зан распахнул широкие двустворчатые двери из белого дерева, вывел девушку в коридор и повел по лабиринтам дворцовых переходов. Он не торопился, давая Касс возможность внимательно изучить то, что попадалось им на пути, но каждый раз, когда им встречался кто-то из людей, Зан старался держать невесту за своей спиной.
Рассмотреть лиц леди Райтингем не удавалось – те словно расплывались в одно мутное пятно, зато одежды напрочь врезались в память каждой яркой деталью. Мужчины в большинстве своем были в тех же разноцветных костюмах, что и Зан. Иногда камзол заменялся жилеткой, распахнутой на груди, а порой незнакомцы и вовсе гуляли в одной свободной и очень длинной рубашке. Наряды женщин были куда более откровенные, и, если бы хоть один из них увидела мадам Локс, ее точно хватил удар. Полупрозрачные юбки в пол с широкими разрезами, расшитые золотыми нитками лифы, поверх которых надевались рубахи из тончайшего материала, такие короткие, что выставляли на всеобщее обозрение открытый живот. У некоторых вместо юбок были широкие шаровары, но почти у всех одежды были украшены огромным количеством бусинок, камней и монеток, звенящих при каждом движении.
Как успела понять Кассандра, платья здесь были не в моде, в отличие от брюк, которые на девушках мелькали довольно часто. Но пару раз им встретились женщины совершенно другой породы. Если те, что надевали прозрачные одежды, явно куда-то спешили, лишь при виде Зана замирая в глубоком поклоне, то эти шествовали размеренной неторопливой походкой, а жениха Касс приветствовали низко склоненными головами. Их одежды были не столь откровенны, хоть и демонстрировали голый живот, но выглядели куда дороже, а широкая ткань в цвет, казавшаяся продолжением юбки, перебрасывалась через левое плечо и делала наряд почти целомудренным.
На первых, которых Кассандра мысленно отнесла к служанкам, Зан не обращал никакого внимания. Вторым же – похожим на аристократок – отвечал сдержанным кивком, бросая равноду