Читать книгу Рамен. История, которую можно съесть - - Страница 5
Часть 1. Происхождение рамена и истоки лапши быстрого приготовления
01. Рамен как основа лапши быстрого приготовления
ОглавлениеИСТОКИ РАМЕНА
Чтобы изучить историю лапши быстрого приготовления, нам нужно обратиться к истокам японского блюда, ставшего основой для ее создания, – рамену[2]. Существуют различные теории об этимологии этого слова, но точное происхождение нам до сих пор неизвестно. Чаще всего говорят, что оно произошло от китайской лапши, вытянутой вручную, под названием напмён (拉麵 [lāmiàn]). Первый иероглиф 拉 [lā] означает «тянуть, растягивать», а второй 麵 [miàn] обозначает лапшу сутамён (手打麵), то есть сделанную вручную. Китайское произношение [lāmiàn] перешло в Японию, адаптировалось к языку, и японцы стали называть такую лапшу «рамен».
ПОЯВЛЕНИЕ ЛАПШИ «НАНКИН-СОБА» В ЙОКОГАМЕ, ПРЕФЕКТУРА КАНАГАВА
Первые виды рамена стали появляться, когда китайцы мигрировали в Японию в конце XIX века. Нанкин-соба – это уличная еда, которая стала продаваться в ятаях[3] японского города Йокогамы после открытия порта в эпоху Мэйдзи (1868–1912). Нанкин – это китайский мегаполис, а «соба» означает гречневую муку, но это слово является синонимом лапши. Другими словами, Нанкин-соба означает «китайская лапша из Нанкина», и рамен изначально представлял собой скромное блюдо на курином костном бульоне с лапшой и нарезанным зеленым луком. Это был совершенно иной вид лапши, чем тот, к которому привыкли японцы, поскольку в ней использовался мясной бульон. Однако это еще не был рамен в том виде, в котором мы с вами знаем его сегодня.
«ДЗИНАСОБА» ИЗ РАЙРАЙКЕНА
Современный вид рамена зародился в ресторане «Райрайкен», который открылся в 1910 году в Асакусе, центре Токио. Это был популярный ресторан китайкой кухни, и в его меню предлагали и дзинасоба. В то время китайская соба готовилась из свинины, отваренной в бульоне из сёю[4] и куриных костей, а на гарнир к ней подавались обжаренные в соевом соусе чашао[5], мэмма[6] и рыбные пирожки[7]. Цены были низкими, и такая еда пришлась японцам по вкусу, поэтому блюдо пользовалось большим спросом. Благодаря «Райрайкену» дзинасоба стала известна широкой публике как рамен, который был популярен во время нехватки продовольствия в Японии. Однако она еще не была настолько известным блюдом, потому что считалась едой для рабочих.
Продаваемая в Японии лапша чукасоба
В начале XX века Япония называла Китай «дзина», а «дзинасоба» означает «китайская лапша». Однако это название также использовалось японцами в качестве уничижительного термина для китайцев. Поэтому после Второй мировой войны Китай потребовал от проигравшей Японии прекратить официальное использование термина «дзина». Японское правительство было вынуждено согласиться. Со временем термин «дзина» исчез в Японии и дзинасоба была заменена на чукасоба, что тоже означает «китайская лапша».
РАМЕН СТАЛ ПОПУЛЯРНЫМ БЛАГОДАРЯ ПРОДОВОЛЬСТВЕННОМУ КРИЗИСУ В ЯПОНИИ
Во время китайско-японской войны (1937–1945) Япония ввела систему нормирования риса в соответствии с Законом о национальной мобилизации. Контроль над продуктами питания был необходим для ведения войны, но продуктов все равно не хватало. Япония проиграла Вторую мировую войну, и после этого нехватка продовольствия в стране стала еще более острой. Самым тяжелым оказался 1945 год, когда, кроме поражения в войне, на Японию обрушился неурожай риса. В 1946 году японцы, страдающие от голода, провели Народное собрание по сбору риса. Они жаловались на продовольственную ситуацию и требовали создания народного демократического правительства.
В соответствии с Законом о контроле над продовольствием, в Японии действовала система нормирования риса и муки, что вызвало большое недовольство среди населения. Повсеместно начали возникать черные рынки. На черном рынке муку было достать легче, чем рис, но по более высокой цене и не самого лучшего качества. Чукасоба из муки была недорогим способом утолить голод, и она пользовалась большим спросом у японцев. По мере того, как все больше ресторанов в Японии стали подавать чукасобу, а разнообразие сортов увеличивалось, японцы стали называть ее «рамен» вместо «дзинасоба» или «чукасоба». А название «рамен» ассоциируется с «Чикен раменом», который распространился по стране благодаря рекламе по телевизору.
Первый в мире рамен быстрого приготовления с курицей
Телереклама рамена с курицей распространила название «рамен» по всей Японии (Ранняя телереклама рамена с курицей)
2
Для удобства чтения мы выбрали единое написание – «рамен», чтобы сохранить ясность при рассказах о разных культурах. (Прим. ред.)
3
Ятаи – это тележки или киоски с уличной едой в Японии. (Прим. ред.)
4
Сёю – японский соевый соус, который используется не только как приправа, но и как основа для одного из классических видов рамена (sho¯yu ramen). (Прим. ред.)
5
Чашао – запеченная на жару в медовом маринаде свинина. (Прим. ред.)
6
Мэмма – традиционная приправа в японской кухни, которую готовят из переброженных молочнокислыми микроорганизмами побегов бамбука. (Прим. ред.)
7
Тайяки (дословно переводится как «запеченный морской лещ») – традиционное японское печенье в форме рыбки со сладкой начинкой из бобов адзуки. Блюдо также популярно в Южной Корее. (Прим. ред.)