Читать книгу Любовь сквозь время - Группа авторов - Страница 1

Глава 1. Прибытие

Оглавление

Дождь хлестал по ветровому стеклу, размывая очертания старинной арки с выцветшей надписью «Barclay Hall». Челси выключила двигатель и на мгновение замерла, вглядываясь в сумрачный силуэт замка.

– Ну что, подруга, – прошептала она, погладив обложку потрёпанного дневника прадеда, – посмотрим, что ты скрываешь?

1

Челси вышла из машины, подтянула повыше рюкзак и шагнула к массивным дубовым дверям. Капли стучали по капюшону, ветер рвал волосы, но она почти не замечала непогоды. Последние три года она жила этой поездкой: изучала архивы, расшифровывала письма, копила деньги. Всё ради того, чтобы войти в Баркли‑Холл – замок, который её семья покинула в 1892 году после странной череды смертей.

Дверь поддалась не сразу. Когда наконец тяжёлый засов скрипнул, Челси оказалась в полутёмном холле. Воздух пах воском, старым деревом и чем‑то ещё – едва уловимым, как запах остывших углей.

Она включила фонарик. Лучик света выхватил из сумрака:

портреты в золочёных рамах (лица строгие, глаза будто следят);

витую лестницу с резными перилами;

огромный камин, в котором тлели последние искры.

– Есть тут кто‑нибудь? – крикнула она.

Тишина. Только дождь стучал по крыше.

2

Челси разложила вещи в гостевой комнате – самой «современной» из доступных (отопление работало, окна не текли). Потом, не теряя времени, спустилась в архив – сырое помещение в восточном крыле, где прадед хранил бумаги.

Пыль взлетала облаками, когда она открывала ящики. Первые находки:

письма на пожелтевшей бумаге («…зеркало не просто отражает. Оно выбирает»);

схема замка с пометкой «бальный зал – врата»;

дневник леди Элизабет Баркли (матери Чарльза): «Мой сын говорит, что слышит голоса из зеркала. Боюсь, оно пьёт его жизнь».

Челси замерла. Голоса из зеркала? Она вспомнила рассказы бабушки: «В Баркли‑Холле есть комната, куда нельзя заходить после полуночи. Там живёт… что‑то».

Решив проверить, она направилась к бальному залу.

3

Дверь была заперта. Но не на замок – просто плотно прикрыта, будто кто‑то вышел минуту назад.

Челси толкнула её. Петли протяжно застонали.

Зал встретил её холодом и тишиной. В центре, на постаменте из чёрного мрамора, стояло зеркало. Рама из тёмного дерева, покрытая руническими узорами. Стекло отливало радужными разводами, словно масло на воде.

Она подошла ближе. Отражение в зеркале… шевелилось.

Не её силуэт – а чей‑то другой. Высокий мужчина в камзоле XVIII века. Он стоял спиной, но когда Челси шагнула вперёд, медленно обернулся.

Их взгляды встретились.

– Ты видишь меня, – прошептал он. Голос звучал не в ушах – в голове.

– Кто ты? – спросила она, не отводя глаз.

– Чарльз Баркли. – Он протянул руку к стеклу. – И я не призрак. Пока ещё.

4

Челси отшатнулась. Зеркало дрогнуло – радужные разводы закружились, образуя воронку.

– Не бойся, – повторил Чарльз. – Я ждал тебя.

– Ждал? Но почему?

– Потому что ты единственная, кто может меня услышать. Остальные видят лишь тень.

Он приложил ладонь к стеклу. В том же месте её отражение тоже коснулось поверхности – но рука прошла сквозь, не встретив сопротивления.

– Что это за место? – прошептала Челси.

– Граница. Между мирами. Между жизнью и… чем‑то ещё.

Он оглянулся, будто прислушиваясь к далёкому звону.

– Они зовут меня обратно. Но я не хочу. Не сейчас.

– Кто «они»?

– Те, кто застрял там. – Он указал вглубь зеркала, где мелькали неясные силуэты. – Это не просто стекло. Это ловушка.

5

Челси сделала шаг назад. Разум кричал: «Беги!», но сердце… сердце тянулось к нему. К его голосу, к печальным глазам, к тому, как он говорил «я ждал тебя» – так, будто это было единственным, что удерживало его здесь.

– Как я могу помочь? – спросила она.

Чарльз улыбнулся – впервые. Улыбка осветила его лицо, превратив призрака в живого человека.

– Останься. Просто останься. И слушай.

За окном дождь усилился. В камине, который Челси считала холодным, вспыхнул огонь – без дров, без причины.

А в зеркале, за спиной Чарльза, тени начали собираться в круг.

Любовь сквозь время

Подняться наверх