Читать книгу Наследство с сюрпризом, или Любовь по соседству - Группа авторов - Страница 3
Глава 2. Первая ночь в поместье
ОглавлениеКомната, в которой я проводила время в свои редкие визиты к тете Джоанне, находилась на втором этаже и была оформлена в приятных нежно-голубых тонах. На стенах красовались обои в цветочек, пол устилал потертый ковер. Напротив окон располагалась широкая кровать с пологом. На каминной полке, комоде и прикроватной тумбочке громоздились безделушки, которые в детстве я очень любила. Были здесь фарфоровые пастухи и пастушки, миниатюрные вазочки, гипсовые кошечки, изящные балерины и многое другое. Стены украшали весьма посредственные акварели, большинство из которых были созданы моей детской рукой.
Но главным достоинством комнаты были окна в пол и выход на балкон, увитый плетистыми розами. Помнится, я охотно проводила там время с этюдником или книгой о морских приключениях и храбрых пиратах.
– Недурно, – высказался Фабрицио. – Выпусти меня уже отсюда.
– Пожалуйста. – Я открыла клетку. – Расправь свои крылышки. Только не пугай дворецкого и остерегайся соседского кота. Мало ли чего от него ожидать.
– Ты тоже остерегайся соседей. Одна неформалка, второй зануда. Еще и старая перечница миссис Гэррети!
– На самом деле она милая добрая старушка, тебе понравится.
– Очень в этом сомневаюсь.
– Осматривайся пока, а я спущусь за чемоданами.
Я открыла балконную дверь, впуская влажный вечерний воздух. Фабрицио уселся на перила, побоявшись намочить крылья.
Сперва я почистила салон авто. Чемоданы и коробки со шляпками и туфлями внесла в четыре захода, при этом, каждый раз поднимаясь по лестнице с нелегкой ношей в руках, ругала себя за непомерную любовь к нарядам и обуви.
Час был не поздний, но из-за низко висевших дождевых туч темнело очень быстро. В очередной раз спустившись в прохладный холл, я щелкнула рычажком выключателя, намереваясь зажечь латунную люстру, однако электричество не зажглось.
– Еще и электрик нужен! – с досадой пробормотала я и краем глаза углядела какое-то движение в темном углу. – Люскомб, это вы?
Ответа не последовало – старик был туговат на ухо.
– Показалось, – вслух подумала я и смело вышла под потоки дождя. – Это в последний раз за сегодня.
Вооружившись этюдником, который всегда возила с собой, я поднялась на крыльцо, но оставленная открытой дверь вдруг захлопнулась, чуть не выбив поклажу из рук.
Должно быть, сквозняк. Пришлось прислонить этюдник к стене и хорошенько дернуть за массивную ручку. Но дверь не поддалась – ее словно держали изнутри. Не Люскомб же!
– Вам помочь, мисс? – раздалось за спиной, когда я уже собиралась обогнуть дом и попасть внутрь через кухонную дверь.
Я обернулась. За невысокой изгородью, разделявшей два поместья – «Дубы» и «Райский уголок», – стоял мужчина лет пятидесяти с пышными седоватыми бакенбардами, которые были в моде четверть века тому, с носом картошкой и ямкой на квадратном подбородке, которая совершенно ему не шла. Над головой он держал широкий черный зонт, который мог бы вместить под собой целое семейство.
Ну и где ты был еще четверть часа назад, когда я гнулась в три погибели под тяжестью чемоданов?
– Будьте так любезны! – пропыхтела я. – Дверь заклинило.
Пока майор Пембрук – а это был именно он – обходил изгородь, чтобы появиться в «Дубах» как положено, с парадного входа, я предприняла еще несколько попыток отворить строптивую дверь.
– Значит, вы моя новая соседка? – на ходу проговорил он, и я едва разобрала слова – мужчину мучила одышка. – Майор Пембрук к вашим услугам.
– Мы давно с вами знакомы, майор, – отозвалась я. – Я Аманда Осборн, племянница почившей Джоанны Гилмор и наследница «Трех королевских дубов».
Мужчина закрыл зонт и нырнул ко мне под козырек, защищавший крыльцо от дождя. Тяжело дыша, внимательно присмотрелся. Вблизи он выглядел еще хуже, чем издалека, кроме того, от него неприятно пахло.
– Вот как! – Он цокнул языком. – А ведь я помню вас совсем юной девушкой. Вы выросли и превратились в настоящую красавицу. Сколько же мы не виделись? Лет… пять?
– Три года и шесть месяцев, майор. Так вы поможете мне с дверью?
– Нет ничего и никого, кто бы не покорился мне, – самодовольно проговорил он, толкнул покатым плечом аккурат в выпуклый узор на филенке и взвыл, отстраняясь.
– Дверь открывается наружу, – подсказала я.
– Похоже, Люскомб заперся на ночь, а, насколько я знаю, в этом доме крепчайшие во всей деревне запоры, – сказал майор, потирая ушибленное плечо, и предложил гениальное решение: – Давайте войдем через черный ход.
Я была близка к тому, чтобы сдаться, но тут дверь резко распахнулась сама, едва не угодив мне по лбу – я едва отскочить успела.
– Черт! – не сдержалась я и прислушалась.
Мне будто бы послышались звуки удаляющихся голосов…
– Мисс Осборн, то есть Аманда… Простите, я могу вас так называть по старой дружбе?
– Погодите! – нетерпеливо шикнула я и крикнула в темноту: – Кто здесь?
Ответа я не дождалась.
– Вы одна пожаловали? – поинтересовался майор. – Не пригласите старого друга на чашечку чая?
– В другой раз, майор Пембрук, – отрезала я. – Я ужасно устала с дороги. Доброй ночи.
– До свидания, – упавшим голосом пробормотал майор, и я была рада захлопнуть за ним дверь и засов задвинуть.
Помнится, этот увалень все подбивал клинья к моей покойной тетушке, но та его не особо жаловала и хранила верность погибшему молодым мужу. Пембрук, майор в отставке, запомнился мне навязчивым ухажером, любившим вкусно поесть и выпить за чужой счет. Собеседником он был скучным и обычно дремал после сытного ужина прямо на тетушкином диване, а проснувшись, требовал принести ему пунша.
Нет уж, в «Дубах» он больше спать не будет.
Поднимаясь по ступенькам, краем глаза я заметила… Нет, не может быть! Мне показалось, изображение на одной из картин пошевелилось!
Фабрицио сказал бы: «Завязывай пить, Аманда», – прекрасно зная, что вино без повода я не употребляю. Я просто устала. Восемь часов за рулем – шутка ли! Я собиралась переодеться и наведаться в местный паб, но, пожалуй, не стану. Лучше напьюсь чаю (надеюсь, в доме достаточно запасов чая, сливок и сахара) и как следует высплюсь. Только сперва накормлю Фабрицио.
Кухня, в отличие от остальных комнат, меня разочаровала. Устаревшая, нефункциональная, с минимальным набором необходимого, она наводила на мысль, что обитатели этого дома старательно обходили ее стороной и предпочитали столоваться в местном пабе. Здесь же практически невозможно готовить! Но ведь я помню, какие шедевры творила наша кухарка – как же ее звали?.. – поистине святая женщина, умевшая обходиться без кофеварки, кухонного комбайна, посудомоечной машины и прочих незаменимых на кухне предметов.
Зато Фабрицио чувствовал себя здесь как дома.
– Кр-расота! – пропел он. – Хоть отдохну от твоих вечно шумящих приборов. Будем готовить по старинке.
– По старинке – это у пылающего очага на слепленной вручную глиняной посуде? – проворчала я.
– Кофе можно и в кастрюльке сварить, – наставительно молвил попугай, – а тосты на сковородке поджарить.
– Угу. А машину на лошадь променять.
– Нет! – воспротивился негодный Фабрицио. – Там некуда клетку с птицей поставить!
Кое-как я заварила себе чай, а попугаю насыпала в блюдечко корма, и мы, подшучивая друг над другом, принялись строить грандиозные планы на ближайшее будущее.
Наговорившись вдоволь, поднялись в спальню.
Отсутствие в доме электричества и монотонное шуршание дождя способствовало быстрому погружению в царство Морфея. Мне даже снилось что-то приятное.
Проснулась я, когда в открытое окно заглядывала луна, прокладывая светлую дорожку на полу. В комнате было очень свежо, из сада доносился стрекот насекомых и шорох листвы.
Удостоверившись, что Фабрицио сладко спит в своей клетке, я закрыла дверь на балкон и задернула шторы. В комнате сразу стало темно, но отнюдь не тихо. Скрипнула половица. Что-то зашуршало и протяжно вздохнуло в углу.
«Фабрицио», – подумала я и вернулась в кровать.
Но сон упрямо не шел. В складках полога чудились скользящие тени, а под кроватью раздавались зловещие вздохи. Я считала себя девушкой не робкого десятка, но волосы на затылке зашевелились помимо воли.
Какое-то время я лежала без сна, прислушиваясь к каждому звуку, но те постепенно сошли на нет. Черт знает что. Это просто старый дом, в котором проседают полы и стены. Игру света на пологе можно объяснить тенью от колыхающихся на ветру деревьев, а Фабрицио время от времени шевелится и вздыхает во сне. Ничего необычного. Вот попугай, цитирующий древних философов и имеющий на все собственное мнение – это странно.
Только я собралась с этой мыслью повернуться на другой бок и закрыть глаза, как вдоль стены промелькнуло что-то белое. Вернее, не что-то, а человеческий силуэт. Повеяло могильным холодом, по коже прокатилась волна мурашек.
Мамочки…
Ни пошевелиться, ни закричать я не могла – меня в буквальном смысле парализовало. Все органы чувств отказались работать, кроме зрения. Я усиленно вглядывалась в темноту, ожидая самого страшного, самого невероятного, чего угодно, но видение не повторилось. Что это такое? Обман зрения? Не привидение же посетило мою комнату, в самом деле!
Из оцепенения меня вывел голос моего несносного попугая:
– Аманда, ты слышишь? Нет, ты это слышишь?!
В ту же секунду он клювом открыл задвижку на клетке и со скоростью летящей кометы пересек комнату, очутившись у меня за спиной. Я почувствовала, как он дрожит.
– Тебе что-то приснилось? – как можно спокойнее спросила я, хотя голос у самой ходуном ходил.
– За дверью кто-то разговаривает!
– Кто?
– Пойди посмотри! Ты же здесь хозяйка! Только не оставляй меня надолго одного!
– Какой же ты трус, Фабрицио! А еще мужчина!
– Я попугай!
Возьми себя в руки, Аманда, и сделай то, что должна.
– Ладно, – выдохнула я, – но знай, что я делаю это не ради трусливого попугая, а ради собственной безопасности.
Подкравшись к двери на цыпочках, я осторожно приоткрыла ее. Дверь скрипнула и голоса резко смолкли. Все, что я успела расслышать, это выговаривающий кому-то высокий женский голосок: «Вы не имеете права здесь находиться!»
Вот-вот! Не имеет!
Но кто именно? И кому принадлежит женский голос?
– Кто здесь? – крикнула я в темноту. – Я вызываю полицию!
Естественно, никто не отозвался.
Тогда, вооружившись канделябром с тускло горевшей свечой, я осмотрела коридор на втором этаже и, страшась того, что некто, подкравшись сзади, стукнет меня по голове, все же заглянула в несколько комнат. Похоже, они были пусты.
Тогда я спустилась на первый этаж и решительно постучала в комнату дворецкого.
– Люскомб, откройте! Немедленно! Я хочу знать, кого вы впустили в дом.
– Мисс Аманда? – проговорили за спиной.
Я вздрогнула, чуть не выронив из рук подсвечник, и обернулась.
Тут только я услышала шаркающие старческие шаги, и Люскомб собственной персоной, одетый в старомодный халат поверх полосатой пижамы и ночной колпак с кисточкой, застыл в нескольких шагах от меня. В руке он держал старинный фонарь со свечой внутри.
– Я слышала голоса, – заявила я. – С кем вы разговаривали?
Старик помедлил с ответом.
– Я частенько разговариваю сам с собой. Простите, мисс Аманда, за то, что напугал вас.
– Один из голосов был женским, – настаивала я.
– Вам показалось, мисс. В доме необычная акустика. Идите спать и ничего не бойтесь.
– Если вы что-то скрываете от меня, Люскомб, знайте, я выведу вас на чистую воду. Советую хорошенько подумать, нужна ли вам эта работа. Доброй ночи.
И, гордо подняв подбородок, я поднялась к себе. В спальне было тихо, не считая моего сбившегося дыхания.
– Ты спишь, Фабрицио? – прошептала я.
– Ну что там, Аманда? Грабители? Инквизиторы? – пропищал из-под подушки попугай. – За мной пришли?
– Да кому нужен вредный говорящий попугай! – отмахнулась я. – К тому же инквизицию давно упразднили. Это старый Люскомб разговаривает сам с собой.
– Он что, лунатик? – высунул голову любопытный Фабрицио.
– Похоже на то. Но раз уж мы заговорили об инквизиции, может быть, ты признаешься, наконец, что натворил?
Честно говоря, меня не особо интересовал ответ – я знала, что попугай все равно наплетет с три короба, как обычно делает, просто хотелось отвлечься и не вспоминать о ночных кошмарах.
– Если за мной придут, ты наймешь мне адвоката? – в свою очередь поинтересовался тот.
– Непременно, – пообещала я, – но тебе все равно придется рассказать ему правду.
– Прости, дорогая, – вздохнул попугай, – но эта история не для твоих нежных ушек.
– Ну конечно, – фыркнула я, – в прошлый раз, когда за окном бушевала буря, ты говорил, что плавал с корсарами на «Черной медузе». А осенью, когда я мучилась бессонницей, уверял, будто служил оруженосцем при доблестном рыцаре Рубинариусе Лихом, о котором слагали легенды еще при жизни.
– Ты же понимаешь, что я просто спасал тебя от бессонницы? – проворчал попугай.
– Ты необыкновенный болтун, Фабрицио.
– А ты одинокая стареющая женщина, Аманда.
– Ах ты, чучело! – беззлобно возмутилась я. – И ты туда же! Вы с Барбарой сговорились, что ли?
– Бар-рбара, – мечтательно проговорил попугай.
– Я думала, она тебе не понравилась.
– У нее весьма экзотическая внешность.
– И странная манера общения, – добавила я. – А я не одинокая. Я самодостаточная. И вообще, у меня есть ты. И «Ласточка». И мои картины. А теперь еще и «Три королевских дуба».
– Говорил тебе, нужно было выходить замуж за Рикардо. Выгодный был жених во всех отношениях. Вилла в Гориции, собственная яхта и целая ферма попугаев – чем не мечта?
– Рикардо – ровесник майора Пембрука. У него двое взрослых детей от первого брака, к тому же он ниже меня на целую голову и имеет совершенно невыносимую привычку обсуждать за ужином свои многочисленные болячки.
– Но ведь и тебе не семнадцать!
– Все. Давай спать.
Болтовня с попугаем волшебным образом прогнала все мои страхи. Я затушила свечу и улеглась в постель.
– Ты не против, если я останусь с тобой? – прошелестел Фабрицио, устраиваясь у меня на подушке.
– Не против, потому что ты не мужчина, а попугай, – поддела его я. – Но если станешь бормотать во сне, отправлю обратно в клетку и выставлю в коридор.
– Жестокая женщина! – со вздохом сказал Фабрицио. – Как думаешь, в доме водятся привидения?
– Конечно, нет. Спи.
Немного повозившись, он, наконец, затих. Спустя несколько минут уснула и я.