Читать книгу Туман над Пекосом - - Страница 4
Часть I: Отправление
Глава 3
ОглавлениеПредложение, от которого нельзя отказаться
Городок назывался Серебряный Ручей – по старой легенде, будто однажды здесь, в русле высохшей реки, пастух нашёл самородок величиной с кулак. Но это было до того, как река высохла окончательно, задушенная песками и жаждой. До того, как последние мины закрыли, уволив сотни рабочих, которые ушли на юг, где строили железные дороги. И до того, как последний почтовый дилижанс перестал заезжать сюда – слишком дорого, слишком далеко, слишком бесполезно.
Теперь Серебряный Ручей жил за счёт проезжих – тех, кто бежал от закона, искал золото в пустых шахтах или просто заблудился между мирами: старым и новым.
Кейд приехал туда под дождём. Не настоящим – пустынным, редким, едва смочившим пыль на дороге, оставив после себя запах озона и мокрой глины. Он чувствовал: этот дождь – не благословение, а предупреждение. Вода в пустыне – всегда ловушка. Она даёт надежду, а потом уходит, оставляя ещё большую жажду.
Он остановился у единственного салуна – «Усталого Мула». Название было выведено на вывеске кривыми буквами, краска облупилась, но внутри пахло кофе, жареным мясом и табаком – знаки цивилизации, даже если она держится на последнем дыхании.
Хозяйка, женщина с лицом, иссечённым годами и солнцем, сразу поняла: этот не будет пить много. Он будет смотреть. Слушать. Ждать. Она поставила перед ним чашку кофе без слов – чёрного, крепкого, как ночь над пустыней.
Кейд занял столик в углу, спиной к стене, лицом ко входу. Привычка, выстраданная годами. Он заказал кофе – виски кончился ещё вчера, а деньги теперь считались. Он стал наблюдать.
В салуне было тихо. Два фермера в потрёпанных шляпах играли в домино, время от времени бросая взгляды на дверь – будто ждали, что войдёт тот, кто отберёт их землю. Бармен, бывший ковбой с отсутствующим пальцем на левой руке, точил нож о точильный камень – медленно, методично, как будто готовился к чему-то.
И только один человек сидел у окна, спиной к двери – что уже само по себе было странно. На Западе никто не садится спиной к входу. Либо он глупец… либо он уверен, что его не тронут. Либо он знает: он сам – угроза.
Кейд знал: это не глупец.
Через час незнакомец встал и подошёл. Он был одет в чёрный костюм из тонкой шерсти – не по погоде, не по месту. Рубашка – белоснежная, галстук-бабочка аккуратно завязан. На пальце – массивный перстень с гравировкой: SF & Co., а под ним – девиз: «Progresus per Ferrum» («Прогресс через железо»). Кейд видел такие кольца у агентов крупных компаний. Они носили их не для красоты, а как печать власти.
– Кейд МакКаллан, – сказал он, не спрашивая. Голос – мягкий, почти учтивый, но с металлом под поверхностью. – Я слышал, ты не боишься железных дорог.
– Я не боюсь многого, – ответил Кейд, не поднимая глаз. – Особенно тех, кто платит за слова.
Незнакомец улыбнулся. У него были слишком белые зубы для этого места – видимо, чистил их пастой из Нью-Йорка, а не древесной золой, как все остальные.
– Меня зовут Эдгар Вейн. Я представляю интересы компании «Санта-Фе». Мы знаем, что ты помог Харперам. Мы также знаем, что ты выиграл восемь тысяч в Лас-Вегасе… и потратил тысячу на благотворительность. Интересное сочетание.
– Я щедрый человек, – сухо сказал Кейд.
– Нет. Ты уставший человек. И мы можем дать тебе то, чего ты хочешь больше всего: покой.
Он положил на стол конверт. Толстый. Запечатанный воском с тем же логотипом – чёрный коготь на красном фоне. Кейд узнал его. Такие печати ставили на документы, связанные с «Чёрными Когтями». Но он не подал виду.
– Поезд №47. Отправление из Альбукерке через пять дней. Груз – не твоё дело. Твоя задача – сопровождать его до Тулсы. Без инцидентов. Без любопытства. Просто быть рядом. Как… наблюдатель.
– И сколько за это?
– Пятьдесят тысяч долларов. Аванс – десять тысяч. Остальное – по прибытии. В золоте. Без вопросов.
Кейд медленно поднял взгляд. В глазах – ни удивления, ни жадности. Только расчёт. Он знал: такие деньги не дают просто так. За них всегда берут душу.
– Почему я?
– Потому что ты умеешь молчать. Потому что ты не герой, который станет спасать пассажиров. И потому что… – Вейн понизил голос, почти шепотом, – мы знаем, кто ты. И знаем, что ты хочешь исчезнуть. Этот груз – твой билет в новую жизнь. Или в могилу. Выбор за тобой.
Кейд открыл конверт. Внутри – пачка банкнот нового образца и билет первого класса на поезд №47. На обратной стороне билета – едва заметная пометка карандашом: «13B».
Он не верил в удачу. Но верил в сделки. А эта была слишком выгодной, чтобы быть честной. И всё же…
– Я уеду завтра, – сказал он.
– Отлично, – кивнул Вейн. – Поезд ждёт.
Когда незнакомец ушёл, Кейд допил остывший кофе. Он знал: за этим предложением – ловушка. Но ловушки бывают разные. Некоторые – смертельные. Другие – шанс.
А он уже слишком долго жил без шансов.
Он сложил деньги, проверил револьвер – три патрона в барабане, два в кармане – и вышел на улицу. Дождь прекратился. Над городом повисла тишина – та самая, что бывает перед бурей.
Или перед концом.
Но впервые за долгое время Кейд почувствовал: он снова часть чего-то большего.
Даже если это – путь к гибели.