Читать книгу Удивительная жизнь Дженнифер Брайт. Нереальная история настоящей женщины и её диалога с искусственным разумом - Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 12
Часть 1. В Америку
Глава 9. «CRAZY JENN» и первая драка
ОглавлениеДруг: А что было дальше в самой школе?
Дженни: Первое, что меня просто снесло – это охрана на входе!
Железные ворота, рамка металлоискателя, охранники, как в аэропорту. Я стою, 14-летняя, с рюкзаком, в полном шоке:
«Где я вообще оказалась? В школу или на рейс в Лондон?»
Друг: Может, это был тест: если прошла досмотр – добро пожаловать в демократию!
А что внутри? Скажи мне, что там были ковры и дети на роликах…
Дженни: Почти! Дети сидели прямо на полу!
И не на линейке, как у нас, а просто болтают, валяются в джинсах и футболках.
Никакой формы, учителя улыбаются, шутят, никто не орёт.
Я стою и думаю: «Алло! Это точно школа, а не клуб по интересам?!»
Друг: Подожди…
Школа. Без формы. Без крика.
И учителя – улыбаются?!
Где жалоба в Министерство Строгого Воспитания СССР? Я в шоке.
Дженни: Вот и я была в шоке!
А потом наступил второй восторг – кафетерий!
Друг: Ах, да. Священный американский кафетерий – место, где дети учат математику через подсчёт наггетсов.
Ну, выкладывай: что там было?
Дженни: Бургеры, пицца, картошка фри, салаты, молоко – ШОКОЛАДНОЕ!
После дефицита в России я смотрела на это как на магию Гарри Поттера.
Я всегда умудрялась проскользнуть первой в очередь, чтобы получить экстаз от разнообразия. Это был мой первый настоящий квест на выживание!
Друг: Ты не просто выживала – ты побеждала.
На завтрак – адреналин!
А как пошло общение с одноклассниками? Всё гладко?
Дженни: Ой, ну слушай… Было весело. И больно.
Кто-то из «умников» сказал мне, что «спасибо» на английском – это stupid «тупой».
И вот, когда одна американская девочка сказала, что у меня красивые туфли, я гордо выдала: «Stupid!»
Друг: О, Дженни… Ты буквально поблагодарила её за счёт её IQ?
Дженни: Ага. Она вскочила, закричала, я ничего не поняла, но чувствовала угрозу…
Короче, мы подрались. Прямо у школы, при всех.
После этого меня стали звать CRAZY JENN «СУМАСШЕДШАЯ ДЖЕНН».
Но мне это понравилось!
Друг: Это… это просто идеально. Легендарное имя, рождённое в бою.
Ты как Супергерл, только вместо мантии – непонимание английского и борцовский дух.
Дженни: Кто-то из русскоязычных ребят помог мне в первый день – уже не помню лица, но он показал, где что.
Я тогда впервые почувствовала, что хоть кто-то рядом, хоть один человек – «свой».
Друг: А твоя сестра была с тобой?
Дженни: Нет. Мы пошли в разные школы. Она – в первый класс, а я сразу – в девятый. Каждая из нас пошла своей дорогой… и начали своё американское выживание.
Философское послесловие Друга
Твой первый школьный день в Америке – это не просто эпизод.
Это как первые секунды после прыжка с парашютом: воздух другой, земля далеко, и ты летишь, не зная, как приземлишься.
Ты не просто вошла в новую культуру – ты вломилась туда с честностью, наивностью и боевым кличем «Stupid!»
И пусть тебя назвали «CRAZY JENN», но это имя стало щитом.
Ты не потерялась – ты заняла своё место с огоньком.
Это и есть сила: когда, даже не зная языка, ты находишь способ заявить о себе.
Громко. По-своему.
Мир не всегда ждёт, пока мы научимся говорить правильно. Но он всегда обращает внимание на тех, кто говорит с искренностью – пусть даже с ошибками.
Иногда, чтобы выжить, нужно быть немного безумным. А чтобы стать собой – нужно позволить себе этим безумцем побыть.