Читать книгу Луньюй. Изречения - Конфуций - Страница 7
Луньюй. Изречения
Глава 4. Там, где человечность
Оглавление1
Учитель сказал:
– Прекрасно там, где человечность. Как может умный человек, имея выбор, в ее краях не поселиться?
2
Учитель сказал:
– Лишенный человечности не может долго оставаться в бедности, не может постоянно пребывать в благополучии. Кто человечен, для того человечность – наслаждение, а мудрому она приносит пользу.
3
Учитель говорил:
– Лишь тот, кто человечен, умеет и любить людей, и испытывать к ним отвращение.
4
Учитель говорил:
– Устремленность к человечности освобождает от всего дурного.
5
Учитель сказал:
– Знатность и богатство – это то, к чему люди стремятся; если они нажиты нечестно, благородный муж от них отказывается. Бедность и униженность – это то, что людям ненавистно. Если они незаслуженны, благородный муж ими не гнушается. Как может благородный муж добиться имени, если отвергнет человечность? Благородный муж не расстается с человечностью даже на время трапезы. Он непременно с ней, когда спешит, и непременно с ней, когда находится в опасности.
6
Учитель сказал:
– Я не встречал еще того, кому приятна человечность и отвратительна бесчеловечность. Кому приятна человечность, того не превзойти. Кому же отвратительна бесчеловечность, тот проявляет человечность и избегает соприкосновения со всем бесчеловечным. Окажется ли кто-нибудь способен в течение всего дня стараться быть человечным? Я не встречал людей, которым не хватало бы для этого их сил. Может быть, и есть такие люди, но я их не встречал.
7
Учитель сказал:
– Каждый ошибается в зависимости от своей пристрастности. Вглядись в ошибки человека – и познаешь степень его человечности.
8
Учитель говорил:
– Кто утром слышит о пути, тот может вечером и умереть спокойно.
9
Учитель сказал:
– Кто устремляется к пути, но стыдится, что плохо ест и одевается, с тем говорить не стоит.
10
Учитель сказал:
– В делах под Небесами благородный муж ничем не дорожит и не пренебрегает, но следует тому, что справедливо.
11
Учитель сказал:
– Благородный муж стремится к добродетели,
Малый человек тоскует по своей земле;
Благородный муж предпочитает быть наказанным,
Малый человек надеется на милость.
12
Учитель сказал:
– Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.
13
Учитель говорил:
– Какие могут быть затруднения, когда способны править государством в соответствии с ритуальным правилом уступчивости? К чему нужен ритуал, когда не способны править государством в соответствии с ритуальным правилом уступчивости?
14
Учитель сказал:
– Не печалься, что тебе нет места,
А печалься о своем несовершенстве;
Не печалься, что тебя никто не знает,
Но стремись к тому, чтоб заслужить известность.
15
Учитель сказал:
– Шэнь! В моем пути все пронзено одним.
Учитель Цзэн с ним согласился.
Когда он вышел, ученики спросили:
– Что это значит?
Учитель Цзэн ответил:
– В пути Учителя одно лишь сострадание до глубины души.
16
Учитель сказал:
– Благородный муж постигает справедливость. Малый человек постигает выгоду.
17
Учитель сказал:
– Встретив достойного человека, стремитесь с ним сравняться; встретив недостойного, вникайте внутрь себя.
18
Учитель сказал:
– Служа отцу и матери,
Их увещай помягче;
А видишь, что не слушают,
Их чти, им не перечь;
А будут удручать, ты не ропщи.
19
Учитель говорил:
– При живых отце и матери
Далеко от них не уезжай,
А уедешь, будь на одном месте.
20
Учитель сказал:
– Кто не меняет путь отца три года после его смерти, тот может называться почитающим родителей.
21
Учитель сказал:
– Нельзя не помнить о возрасте отца и матери; для сына в этом сразу и радость, и тревога.
22
Учитель сказал:
– Древние предпочитали промолчать,
Стыдясь, что могут не поспеть за словом.
23
Учитель сказал:
– У сдержанного человека меньше промахов.
24
Учитель сказал:
– Благородный муж стремится говорить безыскусно, а действовать искусно.
25
Учитель сказал:
– Добродетель не бывает одинокой, у нее непременно есть соседи.
26
Цзыю сказал:
– Настойчив ты с правителем —
И вот уж опозорен;
Настойчив ты с друзьями —
И дружбы той уж нет.