Читать книгу Блеск оправы - Корбен Сайкс - Страница 3

Глава 3

Оглавление

В небо с треском вырвался сноп искр, и голоса, текшие невнятной убаюкивающей рекой, затихли. Кто-то потянулся поправить ветки в костре, но едва нагнулся, отскочил – пламя зашипело, взволновалось.

– Иши пришли, – хмыкнул И-тан.

Сидящие рядом соплеменники все как один нахмурились и выпрямились. Довольный их реакцией, вождь пригладил рыжую бороду и приложил ладонь к уху:

– Ты тоже их слышишь? – он толкнул тигрового офицера в бок, и тот безразлично кивнул в ответ.

Грэг мало верил в то, что мертвые, населяющие проклятый лес, собрались с ними за одним костром, чтобы разделить вино и истории о сумасшедшем старике. И хотя байка о Кульюхе, который по велению голосов вытащил в лес свою семью и там же ее зарубил, казалась Грэгу крайне скверной, остальные обсуждали ее с интересом.

– Значит, он до сих пор бродит там? – спросил кто-то из младших офицеров. И-тан кивнул:

И тех, кого встречает, убивает. Даже в обычное время. Зазеваешься – и все, – вождь провел пальцем по горлу и поставил большую деревянную кружку на землю.

Ветер коснулся пламени, подхватил сухие листья и погнал их к огню. Грэг поежился от ледяного порыва, но остальные его будто не почувствовали.

Сидя у костра, в который кто-нибудь то и дело подбрасывал сухие ветки, Грэг думал обо всем и ни о чем конкретном. Хмель ударил в голову – последняя кружка вина была явно лишней. Вот только И-тан и слушать об этом не желал. Вождь принимал Грэга как своего сына, поэтому тангогцы встретили их с большой радостью и предложили разбить совместный лагерь на ночь, чтобы отпраздновать долгожданную встречу – последний раз они виделись два года назад. В тот раз они тоже пили, и Грэгу думалось, что даже обсуждали похожую историю.

– И зачем ему это? – спросил кто-то негромко.

Вождь поднял руку, привлекая внимание молодой тангогки, которая разливала вино, и охотно поделился с остальными:

– Затем, что иши внушили старику, будто все убитые им будут служить ему на том свете.

Грэг хмыкнул и покачал головой. Тот, кто погубил целую деревню, уже собрал для себя немало слуг. Быть может, его тоже подговорили иши?

От мысли, что за истреблением целой деревни стоял человек, он даже немного протрезвел. До этого вечера Грэг склонялся к тому, что дело было в отравлении или смертельной хвори, которая в одночасье стерла с лица земли целое поселение. Тела были жутко изуродованы – это не похоже на дело рук человека. С другой стороны, почему ребенок остался жив?

Грэг задумчиво почесал затылок и отставил кружку в сторону. Щурясь от света огня, он огляделся и скоро отыскал глазами жену вождя. Полноватая и темноволосая, Миу-тан в окружении соплеменниц присматривала за выжившим младенцем.

– Грэгори-тан, помнишь? – широкая ладонь с размаху легла ему на плечо.

– Что? – Грэг нехотя перевел взгляд и вопросительно уставился на И-тана.

– Да что с тобой сегодня? Говорю, Бенса помнишь? Ну, старина Бенс с его желтой гильдией, – не дожидаясь ответа, вождь махнул рукой и добавил: – Так вот он со своими парнями выбрался из Вольфги. Иши дали им сил и подсказали дорогу, так что они успели уйти до того, как их нашел Кульюх и ему подобные. Ну что, помнишь?

Конечно, Грэг помнил. И если тангогцы – кочевое племя в вечном поиске земель счастья, со своими традициями и укладом, то Бенс пройдоха каких поискать. Соврать ради красивой истории ему ничего не стоило.

– Не понимаю. Так иши добрые или злые?

Губы И-тана расплылись в довольной улыбке:

– Разные. Прямо как люди.

Шум деревьев слегка заглушил слова вождя, но Грэг расслышал эту фразу четче, чем все, что он говорил до этого. Разные, прямо как люди.

Кайс сидел неподалеку. Не настолько близко, чтобы Грэг мог слышать, о чем рассказывал ему один из тангогцев. Однако этого вполне хватило, чтобы заметить, как, неторопливо попивая горячее вино, юноша то и дело бросал взгляды на жену вождя. И, честное слово, лучше бы Грэгу казалось, что Кайс засматривался на женщин, нежели следил за ребенком, которому мог навредить.

– Держи, – вождь подлил ему еще вина, но Грэг к нему не притронулся. Тревога, терзавшая его несколько дней, усилилась.

Погруженный в свои мысли Кайс ни разу не обернулся в его сторону. Не почувствовал, что за ним наблюдают. Будто у него нашлись дела поважней.

Грэг поежился от холодных порывов, бьющих в спину. С момента, как они покинули Кирр, с Кайсом творилось что-то странное. Грэг не мог сказать, что именно, но дело было явно не в бессоннице. По крайней мере, не только в ней.

Они почти не говорили друг с другом, а если удавалось перекинуться несколькими фразами – Кайс уходил от ответа, когда речь заходила о нем, ребенке или Апсаре. И если скрывать свои намерения ему удавалось, то тревогу и опасения от Грэга не спрятать. Кайс догадывался, что тигровый офицер что-то знал. Но подтолкнет ли его это к действиям?

Кайс был осторожен. Больше, чем обычно. Последние пару дней Грэг старался ни о чем его не спрашивать, чтобы не спугнуть. Он надеялся, что юноша выдаст себя неосторожным словом или взглядом, прокрадется к спящему ребенку ночью и, пока никто не видит, попытается его задушить. Тогда бы Грэг и вмешался. А еще наконец бы понял, что за предчувствие терзало его всю дорогу.

– И что они выбрали?

Тигровый офицер отвлекся от размышлений и прислушался. Разговор о побеге продолжался:

– Ну, в какую сторону побежали?

Грэг удивленно взглянул на младшего офицера. Вопрос показался ему бессмысленным, но думал он так недолго.

В голове вдруг возникла настолько очевидная, но вместе с тем пугающая мысль, что Грэг едва удержал в руках кружку.

«Почему они бежали нам навстречу?»

Это было больше, чем странно. Грэг даже дыхание затаил, пока пытался ответить на свой вопрос. Они заметили тела на подходе к Апсару: жители деревни словно бежали им навстречу, в Нери – соседнее поселение. Но ведь Кугал был ближе. До него они добрались бы намного быстрее.

«Так почему?»

Сидевшие рядом с ним тангогцы одобрительно зашумели, и, широко распахнув глаза, Грэг будто очнулся ото сна.

– Что за?..

Тигровый офицер нахмурился, наблюдая за тем, как Кайс отбросил от себя кружку, вскочил и, попятившись назад, едва не столкнулся с проходящим мимо тангогцем.

– Куда он побежал? – с трудом отсмеявшись, спросил И-тан.

Провожая Кайса взглядом, Грэг задумчиво хмыкнул и неслышно поправил:

«В какую сторону?»


***


Убедившись, что его больше не преследуют, Кайс остановился, чтобы отдышаться. Сердце бешено билось в груди, острая боль сковала лодыжки. Он нагнулся, чтобы рассмотреть раны, но на коже не оказалось ни единого пореза. Боль мгновенно утихла. Только в голове все еще гудели неразборчивые голоса.

Несколько минут Кайс не двигался с места, опасаясь, что боль вернется, затем медленно пошел дальше, углубляясь в лес. Явившаяся у костра женщина – та самая, что повстречалась на пути в Апсар, – пришла в ярость от того, что он ее заметил. Растрепанная, с изуродованным лицом и в порванном платье, она не смогла затеряться в толпе молодых и живых тангогок. Он сразу узнал ее.

Склонившись над ребенком, которого кормила Миу-тан, она выглядела растерянной. Кайс хотел подняться, но через секунду женщина оказалась перед ним и с силой схватила его за ноги. Ее пальцы, как клыки, впились в кожу, и от резкой боли Кайс чуть не закричал на глазах ничего не подозревающих тангогцев.

– Проклятье! – воскликнул он неожиданно громко и отступил назад. Нога угодила в яму с застоявшейся водой и пару гниющих листов прилипли к ботинку. Беспомощный, как ребенок, Кайс пару раз слабо тряхнул ногой, чтобы избавиться от них, но ничего не получилось. Голоса как в насмешку зашумели еще сильнее.

Ему пришлось опереться на дерево. Спазм сжал желудок, в горле встал ком. Кайс с трудом разогнулся и, почувствовав кисловатый привкус во рту, подумал, что освободить голову так же просто, как желудок, не получится. Хотя все проблемы были именно в ней.

Как только руки перестали дрожать, он достал из кармана маленький сверток и, стараясь не рассыпать порошок, быстро засыпал лекарство в рот. Отвратительное на вкус, оно оказалось единственным, что могло заставить голоса хоть ненадолго замолчать.

Рядом раздался треск веток. Ветер с силой качнул кроны. Зашумела листва. Прищурившись, Кайс с трудом различил лицо тигрового офицера.

– Что это? – Грэг указал на сверток в руке Кайса, и тот посмотрел на него так, будто и сам видел впервые.

– Обезболивающее, – непринужденно солгал он и заметил, что голос осип. – Голова болит.

Тигровый офицер задумчиво хмыкнул, и Кайс невольно сжал сверток в руке. Неужели догадался? Грэг не двигался с места, хотя они и стояли далеко друг от друга. Не на таком расстоянии, которое бы располагало к дружеским беседам, и Кайсу казалось, что даже сейчас Грэг старался соблюдать дистанцию между ними. Как будто что-то знал, но говорить об этом пока не собирался.

– Ясно.

По всему было видно: Грэг собирался добавить еще что-то, но передумал. Вместо этого он обернулся, будто кого-то услышал, и бросив: "Ну тогда поговорим потом", скрылся из виду.

Еще некоторое время Кайс продолжал стоять, как вкопанный. В голове до сих пор путались мысли, и, шумно выдохнув, он закрыл лицо руками. Что будет, если остальные узнают о его видениях, он старался не думать. Подавлять их до момента, когда они отправились в Апсар, у него получалось. Но, выйдя за пределы Кирра в этот раз, справиться с настойчивыми голосами он уже не мог. Будто все барьеры, ранее удерживавшие его кошмары, разом рухнули. Кайс не имел над ними власти, это пугало его. И если бы он не знал, чем их можно заглушить, не стал бы больше себя мучить. Кайс не хотел умирать, но после таких видений понимал: совсем скоро его смерть станет вопросом времени.

Он не знал, сколько времени продолжал стоять, не двигаясь с места. Легкий ветерок приятно холодил кожу, и осознание того, что голоса замолкли, давало мимолетную надежду, что они когда-нибудь исчезнут навсегда.

Женский крик буквально вырвал его из раздумий. Растерянно уставившись перед собой, Кайс не сразу понял, что происходит. На секунду ему показалось, что это снова голоса, но, как только крик повторился, он поспешил в сторону лагеря.

Ребенок.

В глаза бросилась толпа тангогцев недалеко от костра. Криков женщины больше не было слышно – на их смену пришел неразборчивый гул, доносившийся, казалось, отовсюду. Кайс попытался еще издалека узнать, что происходит, но его вопрос заглушил непрекращающийся гомон.

Услышав детский плач, он еще быстрее стал пробираться через толпу. Но когда перед глазами возникла девушка, которая держала ребенка на руках, Кайс застыл на месте. На юбке молодой тангогки он заметил подозрительные пятна, непохожие на кровь, и это немного успокоило. Кайс поднял взгляд и, наконец, увидел Грэга, который держал ребенка.

Рывок – и, протиснувшись через плотное кольцо любопытных тангогцев, Кайс оказался рядом с Грэгом. Он взглянул на ребенка, отмечая, что из носа и ушей тянулись тонкие кровавые дорожки, исчезающие на сгибе крошечного подбородка. Рот младенца, как показалось Кайсу, был испачкан в рвотных массах, хотя, по всей видимости, кто-то пытался их стереть.

Мокрые слипшиеся реснички подрагивали, ребенок рвано и часто дышал. Кайс перевел взгляд на тигрового офицера, намереваясь завалить того вопросами, но вдруг младенец закашлял. Грэг перевернул мальчика на живот.

Ранее Кайс замечал, что у ребенка шла кровь из носа, но списывал это на чрезмерную слабость организма. Сосуды младенца еще слишком слабы после истощения и обезвоживания. В таких случаях он следил за тем, чтобы кровь не попала ребенку в рот и не вызвала тошноту. Но возможно ли, что молодая и неопытная тангогка просто недоглядела за малышом?

Кайс расслышал громкий, немного писклявый голос Миу-тан, которая пыталась докричаться до Грэга, но ее советы утопали в бессвязном шуме. И-тан запретил прикасаться к малышу, и его жена была растеряна и напугана.

– Грэг, что происходит?

Хранитель вытер ребенку рот и прижал к себе, стараясь успокоить. На тигровом офицере не было лица, он ошарашенно переводил взгляд с одного тангогца на другого, только сейчас, казалось, заметив людей вокруг.

Стоящий чуть поодаль И-тан отгонял людей, но суетившиеся кочевники продолжали окружать Грэга. Ему протягивали какие-то тряпки и колбочки с лекарствами, на что тот только отмахивался. Кайс перебирал в голове варианты того, что произошло на самом деле. Возможно, ребенка уронили, может быть, держали неправильно. Миу-тан могла просто перекормить малыша, и желудок, столько времени пустовавший, не выдержал. Стенки повредились от перенапряжения. Оттуда и кровавые рвотные массы в таких количествах. А возможно, он просто заражен.

Кайс изо всех сил старался отбросить последний вариант, но не мог. Голова от шума снова начала гудеть.

– Да расступитесь же! – потребовал он. Кольцо заметно расширилось.

В мгновение резкая и пронзительная боль заставила Кайса закричать. Казалось, его ударили чем-то сзади, потому что на мгновение глаза ослепила яркая вспышка и пару секунд он ничего не видел. Гомон тангогцев, которые теперь наверняка перевели взгляд на него самого, вдруг перерос в истошный крик, и Кайс с силой сдавил виски, впиваясь ногтями в кожу. Он снова слышал их.

Голоса, до этого момента покорно молчавшие, теперь вырвались на свободу. Озлобленные тем, что их подавили. В ярости от того, что Кайс не защитил ребенка.

Перед глазами все плыло, но звонкая пощечина привела его в сознание. Кайс мутными глазами посмотрел на офицера. Только сейчас к нему вернулись чувства, и он осознал, что все это время стоял на коленях. Грэг провел рукой по его щеке и взволнованно прошептал что-то. Глаза Кайса широко раскрылись от удивления, когда он заметил кровь на руках мужчины. Свою собственную кровь.

Кайс поднес руки к ушам и почувствовал влагу на пальцах. Вслед за осязанием к нему возвратилось обоняние, и в нос резко ударил тошнотворный запах крови. Рассудок был все еще затуманен. Он не слышал, что творилось вокруг, и неожиданная звенящая тишина пугала его. Но внезапно заглохнувшие звуки реальности позволили ему расслышать голоса в голове. Они диктовали ему ингредиенты. Раз за разом. Один и тот же состав. Кайс впервые слышал их настолько четко.

Он оперся рукой о землю и, собрав все силы, встал. Еле перебирая ногами, Кайс поплелся к своему багажу, а ошарашенные тангогцы стали расступаться перед ним, провожая взглядами.

Он нашел ингредиенты почти сразу. Трясущимися руками размешал их и поторопился вернуться. Тело все еще слабо слушалось, и Кайсу с трудом давалось каждое движение.

Как во сне он добрался до Грэга. Офицер ошарашенно уставился на него, губы мужчины шевелились без остановки, но Кайс не слышал ни звука. Он молча капнул пару капель лекарства ребенку на язык и отступил назад. Грэг вопросительно взглянул на него, и Кайс приложил палец к губам, умоляя ни о чем не спрашивать.

Даже если бы он захотел, все равно не смог бы ответить. Кайс не слышал его, и даже не был уверен, что тот задал вопрос. Однако судя по тому, что Кайс тут устроил, объяснений от него точно потребуют. Но сейчас это было неважно. Жизнь ребенка больше не подвергалась опасности, о чем свидетельствовал спокойный шепот множества голосов, которые на разный лад твердили одно и то же неизвестное Кайсу слово.

"Амлар".

Снова резкая боль, пронзившая голову насквозь, заставила его слабо вскрикнуть и зажать уши руками. Мгновение, и он снова расслышал беспокойный гомон кочевников, треск костра и знакомый взволнованный голос:

– Эй! Ты в порядке?

– Да, – наконец выдохнул он. Вся боль разом сошла на нет, однако ноги непривычно задрожали, когда Кайс сделал неуклюжий шаг. Заметив, что с ним снова творится что-то странное, Грэг поспешил подойти сам.

Не без облегчения заметив, что малыш крепко спит, Кайс посмотрел на чашу в своих руках.

– Я знал, что Стефан выкарабкается – он сильный. А еще храбрый, гораздо храбрее меня… – Грэг усмехнулся и посмотрел на младенца в своих руках.

– Стефан? – удивился Кайс. – Как давно ты дал ему имя?

Грэг, немного смутившись, замолк, а затем несколько оскорбленно спросил:

– А что в этом такого?

– Давать ему имя неправильно. И привязываться тоже. По прибытию в Кирр его все равно отберут.

– Да брось ты, посмотри на него! Разве может настолько удивительный и сильный малыш не иметь имени? Это я нашел его, поэтому и взял на себя ответственность выбрать мальчику имя, – громко стал оправдываться тигровый офицер. Сейчас он снова стал похож на себя прежнего. Грэг успокоился, и Кайс, глядя на него, тоже вздохнул с облегчением. Опасность миновала.

– У тебя, кстати, кровь из ушей пошла, – Грэг указал на алые дорожки, и Кайс принялся растерянно вытирать их рукой. Ему понадобится много времени, чтобы осмыслить все, что произошло этим вечером.

– Грэгори-тан, – окликнул офицера вождь.

– В чем дело?

– Отойдем, – требовательным шепотом произнес И-тан, хотя взгляд беспокойно бегал из стороны в сторону. Грэг кивнул, и они с вождем поторопились отойти подальше от костра. Все еще с трудом передвигаясь, Кайс последовал за ними.

Заметив, что он увязался следом, И-тан повернулся к офицеру и поспешил напомнить: «Наедине». На что хранитель отрицательно покачал головой, позволяя Кайсу на этот раз остаться. И-тан помрачнел, но перечить желанию офицера не стал. Как только они отошли, вождь тут же повернулся к Грэгу.

– Ты говорил, что та зараза нас не коснется, – тихо сказал он, боясь, что его могут услышать. – И мы не подвергнемся опасности, если выживший ребенок будет находиться среди нас.

И-тан взволнованно обернулся и посмотрел на кочевников, которые уже пришли в себя после неприятного инцидента и теперь снова уселись у костра. Никто, кроме И-тана, не знал, что жители Апсара погибли, хотя некоторые все же пытались выяснить, почему их вождь в последний момент решил поменять заранее проложенный на карте тангогцев маршрут. Кайс понял, что вождь просто беспокоился за жизни своих соплеменников и так и не решился рассказать о произошедшем. Поднимать панику не стоило: они находились далеко от деревни, а Грэг сказал, что ребенок не опасен.

– Я бы никогда не подверг свою семью опасности, И-тан.

– Тогда почему вы не оставили этого проклятого ребенка с его родней?! – взорвался вождь. Лицо его перекосило от злости. Кайс видел, что он напуган. И его можно было понять.

– Ребенок не заражен, – он позволил себе вмешаться. – Его просто перекормили.

Кайс лгал. Лгал и выгораживал Грэга, но это был единственный выход. Он не знал наверняка, заразна ли та хворь или нет. Вероятность была. Ничтожно маленькая, но она была. Правда, Кайс умолчал об этом, иначе Грэг ни за что не взял бы мальчика с собой. А это стало бы большой ошибкой. Тем более, что голоса свели бы его с ума, если бы Стефана оставили в Апсаре.

– Если хотите, я оставлю вам это. Для ваших детей, – Кайс протянул чашу. – Уверяю, нет причин для беспокойств.

И-тан молча буравил взглядом предложенное снадобье, а затем посмотрел на успокоившегося ребенка. Он сомневался, но после порядком затянувшегося молчания шумно вздохнул и кивнул, давая согласие. Не проронив больше ни слова, он вернулся к костру.

Кайс видел, как вождь, добравшись до костра, подошел к Миу-тан и взял на руки свою дочь. Первый раз за этот вечер он наблюдал, как кто-то из мужчин-тангогцев взял на руки младенца, и сейчас, подмечая, как бережно И-тан прижимает своего ребенка к груди, Кайс молил всех существующих богов, чтобы его предположения не оправдались и этот народ не постигла участь жителей Апсара.

– Грэг…

– Что? – офицер выжидающе посмотрел на Кайса, и тот, несколько помедлив, сказал:

– Пусть будет Стефан.

Блеск оправы

Подняться наверх