Читать книгу Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - Крэйг С. Залер - Страница 15
Глава 14
Ты это заслужил
ОглавлениеПолицейские поспешно прошли по коридору, который был заражен тем же пурпуром, отравившим двенадцатый этаж.
– Ты это заслужил! – услышали они женский вопль.
Пронзительно завизжал ребенок – девочка или мальчик, не достигший периода половой зрелости.
Беттингер и Уильямс принялись стучать кулаками по номеру «1610» и закричали:
– Полиция!
– Отойдите от ребенка! – приказал детектив.
– Откройте долбаную дверь! – добавил великан-капрал.
– Не лезьте к моей семье! – Женщина внутри квартиры тяжело дышала и пришептывала, и Жюль пришел к выводу, что это тучная белая особа. – Я знаю, что вы не настоящие копы!
Ребенок начал громко рыдать.
– Мадам, – сказал Беттингер, – вам нужно открыть…
– Оставьте меня в покое, это не ваше дело!
– Это наше дело, – заявил детектив. – Подойдите к двери, или мы ее взломаем.
Женщина что-то прошептала, и ребенок неожиданно перестал плакать.
Доминик принялся колотить по двери.
– Пять секунд, или мы взломаем дверь!
– Я иду.
Напарники услышали звук приближающихся шагов и подняли свои значки. Соседи скандалистов начали выглядывать в коридор, чтобы лучше видеть представление. Один белый старик сосал леденец.
Тень накрыла пространство под дверью, глазок почернел.
– Ох, дерьмо, – прошептала женщина, находившаяся внутри квартиры.
Беттингер убрал значок.
– Открывайте.
– Извините за шум. Его больше не будет. – В голосе хозяйки отчетливо слышалась тревога.
– Впустите нас в квартиру! В противном случае продолжим разговор в участке.
Щелкнул замок, звякнула цепочка, полицейские услышали грохот отодвигающегося засова, и дверь открылась внутрь. В розовом коридоре стояла болезненно тучная белая женщина, одетая в тесную синюю ночную рубашку, открывавшую больше обнаженной кожи, чем у двух обычных раздетых женщин вместе.
Жюль заглянул в квартиру, но никого там не увидел.
– Где ребенок?
– В ванной комнате.
– Отведите нас туда.
Хозяйка впустила полицейских в коридор, где пахло смесью кишечных газов и сыром чеддер, и подвела их к закрытой двери.
– Как его зовут? – спросил Беттингер.
– Питер.
Детектив постучал в дверь.
– Питер?
– Что? – Голос мальчика был невнятным и влажным от слез.
– С тобой все хорошо?
– Да.
Беттингер посмотрел на женщину.
– Ваше имя?
– Лиз.
– Лиз – а дальше?
Хозяйка немного помедлила.
– Смит.
– Достаньте ваше водительское удостоверение и положите…
– У меня его нет.
– Тогда свидетельство о рождении или карточку социального страхования.
– У меня их тоже нет.
– В таком случае покажите нам любой документ с вашим именем. Кредитную карту или счет – что угодно. И оденьтесь.
– Я одета. – Лиз дернула за ночную рубашку, что потревожило ее груди, напоминавшие глаза алкоголика. – Многие женщины носят такую одежду дома.
– Вам нужно что-нибудь к ней добавить, – сказал Доминик.
– Я не стыжусь того, какой меня создал Бог.
– Только не надо приписывать Ему все заслуги, – хмыкнул Уильямс.
– Заткнись. – Беттингер махнул рукой и повернулся к Лиз. – Пожалуйста, мисс Лиз, найдите какие-нибудь документы и наденьте халат.
Женщина повернулась, немного помедлила, а потом оглянулась через плечо.
– Моя фамилия Валески.
– Хорошо.
– Но раньше была Смит.
– Конечно, – жестко сказал Жюль.
Его коллега последовал за бледной стеной – спиной Лиз – в засыпанную мусором гостиную.
Оставшись в одиночестве в коридоре возле двери в ванную комнату, Беттингер снова постучал в нее.
– Питер?
Ребенок ничего не ответил.
– Я полицейский, и мне нужно с тобой поговорить.
И вновь никакого ответа.
Детектив осторожно приоткрыл дверь. Внутри зеленовато-голубой ванны, прячась за покрытой плесенью занавеской, сидел маленький грязный мальчик.
– Питер? – позвал его полицейский.
Бледный овал лица прижался к занавеске с внутренней стороны.
– Меня зовут детектив Беттингер – ты можешь называть меня «Жюль», – и мне нужно с тобой поговорить. – Детектив вошел в ванную комнату, где сильно пахло фекалиями. – Ты должен отвечать честно, когда я буду задавать тебе вопросы, это важно. Ты меня понял?
Бледный овал дрогнул.
– Я ничего не сделал.
– Я знаю. Я хочу поговорить о том, что сделала твоя мама.
– Уходи.
– Я должен убедиться, что с тобой всё в порядке.
Жюль потянулся к занавеске, но Питер ударил его по руке.
– Бить полицейского – это нарушение закона.
– Я не должен слушать ниггеров.
Детектив вспомнил бритоголовых типов, болтавшихся на ближайшем углу, и без труда представил себе будущее мальчика.
– Питер, мне нужно взглянуть на тебя и убедиться, что с тобой все хорошо. Если ты еще раз меня ударишь, у тебя будут неприятности.
Размытый овал молчал.
Беттингер сдвинул занавеску в сторону и увидел напуганного шестилетнего мальчишку со светлыми волосами, в красных трусах и пурпурных синяках. К лицу и груди у него прилипли какашки.
– Доминик! – закричал Жюль в дверной проем. – Вызывай «Скорую»!
– Уже звоню, – отозвался капрал.
Его напарник сорвал со стены мочалку, включил воду и намочил ткань. Опустившись на колени возле ванной, он стер коричневую дрянь с губ и подбородка мальчика.
– Я забыл спустить воду, – признался Питер.
Детектив сложил мочалку и продолжил мыть ребенка.
– Поэтому мать заставила тебя есть это? Потому что ты не спустил воду?
Мальчик кивнул. Его нижняя губа задрожала, в глазах появились слезы.
Беттингер стер коричневые экскременты с его груди и отшвырнул испачканную мочалку.
– Ты не сделал ничего ужасного, Питер. Твоя мама поступила неправильно. Ты понимаешь?
Ребенок заплакал. В ванной комнате появилась тень, и Жюль повернул голову. В дверном проеме стояла Лиз Валески в красном халате, который выглядел как палатка. В руках у нее был конверт.
– Вон отсюда! – рявкнул детектив.
Женщина отступила.
Беттингер вышел вслед за ней в розовый коридор, закрыл дверь и посмотрел на Доминика.
– Она больше не увидит ребенка.
– Питер лжет. – Лиз вдруг начала отчаянно дрожать. – Что бы он ни сказал, он лжет.
– Ребенку не нужно это слушать, – заметил детектив.
Великан Уильямс стал подталкивать женщину по коридору в сторону гостиной.
– Давай, вихрем.
Жюль последовал за ними в комнату, которая больше походила на выгребную яму, чем на кухню.
– Когда приедет «Скорая»? – спросил он.
– Они сказали, через пятнадцать минут, – ответил его коллега.
Детектив достал сотовый телефон.
– Я позвоню в службу опеки и…
– Нет! – завопила Валески. – Вы не можете…
– Тихо. – Доминик указал на слой крупы, покрывавший пол. – Закричишь еще раз – и это станет твоим завтраком.
Женщина стиснула челюсти. В ее злобной голове вели войну ярость и страх.
Капрал посмотрел на напарника.
– Что она сделала с ребенком?
– Избила его. Заставила есть собственное дерьмо, потому что тот не спустил воду в туалете.
Лицо Доминика потемнело.
– Мой сын лжет! – запротестовала Лиз. – Он… он все время что-то выдумывает. Вы не можете…
– Он весь в синяках, – перебил ее Беттингер, – и у него рот забит экскрементами… часть из которых у тебя под ногтями.
Женщина посмотрела на свои грязные руки.
Уильямс вздохнул и отошел в заднюю часть кухни.
– В наши дни трудно растить ребенка. Особенно в одиночку.
Валески вытерла заблестевшие глаза.
– Это правда.
– По-настоящему трудно. – Забинтованный напарник Жюля с носом как у быка открыл жалюзи и оторвал бумажное полотенце от рулона. – Это настоящий вызов. – Воспользовавшись полотенцем, он взял нож для масла за закругленное лезвие.
В животе у Беттингера все сжалось.
– Капрал.
Доминик протянул хозяйке квартиры оружие.
– Держи.
Лиз сжала рукоять.
– Брось нож! – закричал Уильямс и ударил ее кулаком в шею.
Валески ударилась спиной о стену, застонала и плюхнулась на массивный зад. Последовавшая за этим пощечина опрокинула ее на спину.
Беттингер схватил Доминика за правую руку.
– Достаточно.
Великан-полицейский оттолкнул его и повернулся к распростертой на полу матери, издевавшейся над собственным ребенком.
– Прекрати, – сказал детектив, вставая между женщиной и напарником. – Спускайся вниз и подожди там «Скорую».
Он принял боевую стойку и сжал кулаки.
Повязка на лице Уильямса зашевелилась, отображая мыслительный процесс.
– Спускайся вниз, – повторил Беттингер.
Доминик зарычал, как тигр, потряс головой и вышел из кухни.
Лиз стерла с лица пропитанную кровью крупу и заплакала.
– Заткнись, – велел ей Жюль.
* * *
Парамедики дали Питеру две порции активированного угля, посадили его в машину «Скорой помощи» и повезли в больницу Иоанна Крестителя, где ему промоют желудок. А потом туда придет представитель службы защиты детей, который позаботится о мальчике.
Беттингер вынес упакованные в сумку улики в пурпурный коридор и закрыл дверь. Несколько пожилых соседей стояли неподалеку и обсуждали увиденное.
– Полицейский департамент хочет поблагодарить тех, кто сообщил о преступлении, – объявил Жюль.
Довольный старик, который выглядел так, словно только что стал свидетелем воскрешения в варьете, проглотил леденец.
– Всегда пожалуйста.
– Благодаря вам Питер Валески попадет в безопасное место. – Беттингер произнес эти слова убежденным тоном, хотя и сомневался, что в таком городе, как Виктори, хорошо работает система приютов. Он решил, что обязательно навестит ребенка после того, как его определят в какой-то из них.
Затем детектив спустился по лестнице, пересек вестибюль и, выйдя во двор, направился к серебристой машине. На ходу он помахал рукой Вшивому, который снова катил по бетону на своем скейтборде.
Подросток помахал в ответ.
Усевшись в серебристую машину, Жюль закрыл дверь и посмотрел на Доминика, мысли которого, похоже, находились где-то на Юпитере.
– «Сычуаньский дракон», – сказал детектив, пристегивая ремень безопасности.
Капрал повернул ключ зажигания, переключил передачу, и роскошный автомобиль отъехал от тротуара.
Они молчали до тех пор, пока не добрались до центральной части города.
– Зволински узнает об этом? – спросил Уильямс.
Его голос был далеким и подавленным.
– Вшивый в порядке, – ответил напарник.
– Вшивый?
– Его рука не повреждена – та, которую ты ему выкрутил.
– Я о другом.
Беттингер продолжил прикидываться ничего не понимающим.
– О чем?
– О том, что я сделал с той женщиной. – Доминик выдохнул через нос. – Зволински узнает?
– Конечно, узнает.
– Конечно, узнает, – повторил великан-полицейский, выглядевший теперь так, словно он только что откусил кусок сэндвича, а там оказались жуки.
– Она напала на тебя с ножом. Пыталась ударить.
Уильямс удивленно посмотрел на Жюля.
– Так вот что ты видел?
– Желтый, – сказал ему Беттингер, показав на светофор.
Доминик нажал на газ, и они пролетели через перекресток.
– Она атаковала меня с ножом? Пыталась ударить?
– Именно так все и произошло. – Детектив пожал плечами. – У тебя не было выбора.
Великан ухмыльнулся и кивнул.
– «Сычуань» за мной.
– Нет, спасибо. – Беттингер протянул руку к заднему сиденью, взял рацию и вернул ее на приборную доску. – Эта штука будет оставаться здесь.
– Ну ты и тип!
– Меня называли и худшими именами.