Читать книгу Черные тетради - Legenda Familia - Страница 108

Великие фамилии и их дела
Исправление имен
V

Оглавление

…одним из первых вопросов, который мне задают на всяком интервью, это что я понимаю под «фамилией».

Есть слово «фамилия». Оно в русском языке с повреждённым смыслом. Звучит как фамилия (в смысле – «династия»), а означает совсем не династию. Означает last name, surname, cognomen. Дополнительное имя. И поэтому постоянно приходится объяснять, что я под словом «фамилия» понимаю не «Иванов», «Петров» и «Сидоров», а familia Romana.

И, соответственно, просьба: «Назовите свою фамилию» – требует ответа не «Иванов», а «я принадлежу к Ивановым» или «я из Ивановых». И в случае если существует несколько фамилий с одним фамильным именем, то ответ будет: «Мы – Ивановы. Из Иваново». То есть с добавлением топономена. Соответственно, «Ивановы» – это не фамилия (династия), а лишь фамильное имя. Это если за ним действительно стоит фамилия. А так как фамилии мало у кого есть, то и имя это лишь родовое. Род есть у всех.

Ну а само различие между фамилией (династией) и фамилией (родовым именем) отлично иллюстрирует анекдот:

«Будучи проездом в Нью-Йорке, Стравинский взял такси и с удивлением прочитал на табличке «Stravinsky’s taxi».

– Вы не родственник композитора? – спросил он у шофера.

– Разве есть композитор с такой фамилией? – удивился шофер. – Впервые слышу. Стравинский – фамилия владельца такси. Я же не имею ничего общего с музыкой. Моя фамилия – Страдивари»…

Черные тетради

Подняться наверх