Читать книгу История тех, кто её создал - Лена Мюллер - Страница 5
Глава IV
Как пересечь границу
ОглавлениеВ Хольцгау наступила умиротворенная ночь, почему все гости этого живописного места отправились по кроватям. Ночью ничего не происходило и на удивление тёмное время суток обошлось без приключений. Но уже под позднее утро, Алекс оповестила команду, что в ближайшие часы прибудет кареглазая француженка. На утро Мориц подал заспанным обитателям дома своё любимое блюдо, это был австрийский завтрак: Кайзершмаррн, что очень сильно напоминало обыкновенный омлет. Сегодня Хубер был особенно хозяйственным, видимо, потому что на его плечи «посадили» правнука Отто, а Леона не сильно рвалась освоить женские обязанности, продолжая проводить время на террасе за написанием стихов. Завтрак должен был пройти спокойно, без лишних помех и невыносимой энергии со стороны «лисы». Повезло, что Алекс и Отто оставались еще сонными, а значит можно некоторое время посидеть в тишине. Все понимали, как только последние капли желания вернуться в постель пропадут, их оглушающий смех снова посетит головы и уши каждого. Но только проснувшихся жильцов дома потревожили не собственные друзья, а громкие гудки машины под дверью коттеджа. В Хольцгау проживало около 500 человек, поэтому и дорожный транспорт не являлся одним из частых явлений по сравнению с большими городами. Ладно бы проехала машина по главной дороге поселения, но незнакомый автомобиль припарковался у подножью гор, где стоял дом Хубера.
– Это еще кто? – Обернулся Мориц на ближайшее окно.
Гудки машины не прекращались, но проснувшиеся ребята не особо торопились взглянуть на источник постоянных сигналов. Их посещали не самые обнадеживающие мысли, ведь Скарлетт наверняка объявили в розыск и отправились за ней попятам. Мало вероятно, но правительство могло каким-то образом отыскать их место нахождение за ночь. Но только как? Разве Нэш не удалось скрыться от охраны раньше, чем они заметили в какую страну она отправилась. Гадать о возможных вариантах можно было бесконечно. Как бы сильно постоянные сигналы не настораживали команду, стоило взглянуть кто прибыл к отдалённому дому. И кто как не старший из всех набрался смелости и выглянул в окно. Мориц заметил жёлтую машину со знакомой надписью «Такси.» Человек за рулем продолжал нервно нажимать на руль, а на заднем сидении в окошко глядел знакомый человек. Как только у остальных могло вылететь из головы, что на утро обещалась приехать Жулиет.
– Развели панику и только зазря. – Успокоил Хубер остальных. – Это Жулиет Жонсьер, ваша француженка приехала. Бегите встречать. – Закончил он, возвращаясь за стол.
Первая со стула подорвалась, разумеется, неугомонная «лисичка.» Алекс практически врезалась в парадную дверь, стараясь как можно скорее открыть проход для любимой коллеги. Вылетев с распростертыми объятиями, Брайт сковала в них подошедшую к порогу парижанку. Прохрипев от сковывающих силков «лисы», девушка поприветствовала выглядывающих наблюдателей из-за проёма двери.
– Bonjour – Помахала ручкой приезжая. – Ой, то есть, привет. – Перевела она.
– Ах! Как же я ждала тебя! – Продолжала выкрикивать Брайт неспособная угомонить себя вовремя.
– Ждала? Прошла всего одна ночь. После твоего письма я тут же примчалась в эту даль. – Не с самым радостным лицом ответила Жулиет, проходя в дом.
Дорога изматывала всех, тем более нежных девушек вроде Жонсьер. Однако её вид носил в себе не столько недовольство из-за дальности дороги, сколько обеспокоенность. Это заметили многие ребята, особенно когда парижанка начала бродить по дому туда-сюда. Из одного угла в другой. Периодически утончённые руки девушки тянулись ко рту по причине непонятного волнения.
– Жулиет? – Вопросительно окликнул гостью Мориц. – Ты чего никак не присядешь? Трясешься подобно банному листу. – Задал вопрос Хубер.
– Вам стоит скорее уезжать! – Мгновенно выкрикнула она, что удивила всех жителей домика.
– По какой причине? – Попросил подробностей рыжик.
– Неужто ты не знаешь, Мориц?! – Нервничала молодая дама. – Алекс отправила мне письмо отсюда. Оно было от имени беглянки, которую вы укрываете. От имени Скарлетт! И теперь меня тоже ищут, ведь адресовано оно лично мне. – Выкрикнула она. – Вы то не подумайте, она милая и я не против спасти Нэш, но сюда направляется охрана из Главного Здания! – Закончила девушка.
И тогда подступающее недовольство Морицу скрыть не удалось. Он зачастую проявлял свои «фи», но каждый день его бурчания были обоснованы.
– Алекс! – Громко рявкнул он. – Я даже не спрашиваю, как так можно… – Хлопнул ладонью себе по лбу австрийский юноша. – Но у тебя вообще осталось понимание того, что ты вытворяешь!? – Сорвался он. – Перед попаданием письма к получателю их отслеживают и направляют в нужное место в Главном Здании! Ты указала имя Скарлетт которую ищут и теперь через письмо охрана знает наше местонахождение.
Не похоже, что Алекс в действительности была глупенькой дурочкой. Она ловко обманывала людей и путала других своими выкрутасами, на это определенно нужен неплохой разум и тактики. Тогда, как девочка умудрилась указать имя Нэш, прекрасно зная о система отслеживания. Просто забыла или не заметила во время вчерашнего веселья? И все же могла ли обыкновенная игра настолько увлечь девочку, чтобы допустить такую грубейшую ошибку?
– Вызовите новое такси. – Отдавал указания Хубер, направляясь за сестрой. – Леона, бери Отто и отправляйтесь на поезде обратно в Вену. – Указал парнишка правнучке. – А все остальные? Чего стоите как вкопанные? Если Жулиет здесь, то и власти прибудут с минуты на минуту.
Примерно так способно всполошить народ самое обыкновенное письмо, а ведь поначалу показалось, что утро выдастся спокойным.
– Мориц, но куда мы отправимся теперь? – Спешно спросила англичанка.
– Самое время вспомнить ближних знакомых, кто не выдаст тебя. – Второпях покидая дом, отвечал австриец. В тот момент вся команда не на шутку задумалась над его словами. Удивительно, что прожившие целое столетие люди так долго думали над вопросом. Неужели за такое время у них не накопилось множество друзей и приятеле? Хотя скорее всего они были попросту не надежды предпочитали беречь свой секрет как зеницу ока. – У меня есть знакомая в Португалии. – Вспомнил Хубер, оповещая остальных. – Живёт в столице, город Лиссабон. Не лучший вариант отправляться в большой город, да и не ближний свет, зато надежный человек и не простой.
– Мориц, дорогой. – С лаской в голосе начала парижанка. – Как же мы туда попадём? Двери во все 205 стран мира находятся только в Главном Здании. Чтобы попасть в Португалию, придется скакать через Швейцарию, Францию и Испанию. – Договорила не самую понятную речь для Скарлетт француженка.
– Если у тебя есть варианты поближе, я бы послушал. – Скривил светлое личико парень.
– Есть. У меня много знакомых на родине во Франции. Как людей, так и представителей. – Напрасно обнадежила друзей Жулиет, вспоминая об одной немаловажной детали. – Но не думаю, что нам удастся с легкостью заявится туда. Из-за письма Алекс, около дверей во Франции усилии охрану и думаю будут искать зацепки именно там.
Спустя парочку минут городок Хольцгау был покинут путешественниками. В машине таксиста группа ребят не долго злилась, забавная ситуация и вовсе заставила их рассмеяться вместе с Алекс во весь голос. И под тематику ситуации отлично подходила немецкая песня, играющая по радио водителя. Благо, очередная дорога не была столь длительна, как первая. Команда из четырех человек из самых разных стран направлялась в ближайший населенный пункт, но им был необходим не такой маленький городок, как Хольцгау, а местечко покрупнее. Скарлетт, Мориц, Алекс и Жулиет держали путь в город Цюрих, который располагался в Швейцарии близь границ с Австрией. Однако пересечь границу на машине им бы не удалось, поэтому нужен другой городок, который будет на территории Австрии. Инсбрук, лучший вариант. После часовой поездки, путешественников довезли до нужного города. Сейчас, Скарлетт не совсем понимала причину их прибытия именно в это место, поэтому от иностранки тут же послышался вопрос.
– Почему мы прибыли именно в этот город? Разве мы только не отдалились от границы со Швейцарией?
– Мы не можем просто проехать границу, для этого нужен некоторые документы, которых у нас нет. Поэтому отправимся через старую добрую дверь. – Объяснил мужчина.
– Но, я думала, что путь в любую страну мира пролегает через Главное Здание и находится только в столице страны. – Вспоминала слова Отто девушка.
– Ты права. – Согласился рыжик. – Но высотка США, где расположился наш центр существовала не всегда, поэтому удобные двери в другие страны располагались и в других городах, которыми пользуются соседи до сих пор.
– Соседи? Как всё это работает? – Уточняла англичанка.
– Многие люди называют граничащие между собой страны соседями. – Начал объяснения австриец. – Например возьмем Австрию. Она граничит со Швейцарией, Лихтенштейном, Германией, Чехией, Словакией, Венгрией, Словенией и Италией. Во все эти места еще давненько были созданы удобные для нас пути. Но при освоении Главного Здания в столицах плюс ко всему появились ближние пути в большие города других стран и само здание. Звучит запутанно, но на самом деле система предельно проста. Ближний к той или ной границе городок имеет путь в соседнюю страну. – Закончил долгое объяснение Хубер.
– И все эти двери находятся рядом с достопримечательностями? – Уточнила Нэш, вспоминая слова маленького Отто в момент их самой первой встрече на крыше.
– Да. – Дал положительный ответ рыжик. – Но если городок не большой, то дверь находится в самом посещаемом месте туристами. Думаю, мой «братец» говорил тебе почему именно так.
– Он сказал, чтобы легче затеряться в толпе и незаметно скрыться. – Верно сказала англичанка.
Когда жёлтенькая машина прибыла вглубь городка, с виду он напоминал собой самое обычное местечко в обширной Европе. Схожая архитектура, похожие манерами люди и практически одинаковые магазинчики. И все же этому местечку добавляли шарма горы на заднем плане. Природная картина на удивительные возвышенности открывалась для приезжих с самой необычной стороны. Из окошка транспорта подобно на горизонте стояли острые, толи заснеженные, толи затуманенные скалы. В последствии стало понятно, что высокие пригорки окутала мягкая с виду пелена белоснежных облаков. Стоило заметить, каким Инсбрук показался красочным под лучами взошедшего солнца. Некоторые его домики подле протекающей через городок реки Инн были покрашены в тускловатые оттенки красного, голубого и жёлтого, но благодаря светилу их тона насыщались интенсивностью. В большей степени жилые комплексы оставались палевыми или приглушенными по своей окраске, что добавляло городку контраста. Но глаз британки больше всего радовали знакомые покровы зданий кирпичной расцветки. В Австрийский поселениях часто мелькали схожие крыши, поэтому для девушки они стали небольшой особенностью архитектуры этой привлекательной страны.
– Удивительный город, правда? – Взглянул Хубер на любующуюся пейзажами Нэш. – Сочетание имперской и современной архитектуры великолепно. – Помнится мне, некоторое время этот городок был столицей Священной Римской Империей. – Словно похвастался Мориц.
– Ты родом из этих мест? – Поинтересовалась Скарлетт, замечая гордость в голосе паренька. По какой же еще причине ему говорить эти слова с подобной важностью.
– Это и правда так, я родился здесь ещё во времена Австро-Венгерской Империи, а спустя время перебрался в Вену вместе с сыном к тому времени она уже давненько распалась. Йоргену нужно было образование, выбор которого многообразен в нынешней столице Австрии как сейчас, так и ранее. – Поделился рыжик, продолжая свой короткий рассказ. – Люди стали подозревать, что я не старел, а мой сын Йорген догонял меня во внешности. Последней точкой стал момент, когда нас спутали с братьями.
– Поэтому ты называешь Отто и Леону своими братом и сестрой? – Продолжила болтать англичанка, интересуясь нестандартной жизнью нового друга.
– Да. Было время, когда мы с Йоргеном поменялись «ролями.» – Усмехнулся он. – Будучи уже в Вене, Йорген стал мужать и обгонять меня по взрослению. Нам приходилось говорить, что это он мой отец, а не наоборот. – С приятной ностальгией в душе, рассказывал австриец.
– Мориц, а как же все документы?
– Этим занимается в нынешнее время Главное Здание, для нас проблемы с бумажками вечная запара. Но со временем все дела с документами становились обычным бытовым вопросом. – Пожал плечами молодой человек. – В центральной высотке есть отдельный человек для таких вопросов, который по нашим законам занимается документами.
Австриец поведал своей слушательнице необычную историю, заставив Скарлетт заслушаться настолько, что девочка отвлеклась от городских красот в окошке. К тому времени водитель остановил машину подле реки Инн, откуда с другой стороны виднелся обширный мост. Людей в городке стало непривычно большое количество. Даже спустя один вечер проведённый в тихом Хольцгау команде удалось свыкнуться с безлюдными тропинками отдаленного от городской суеты местечка. Хубер спешно покинул такси, стараясь оплатить проезд как можно скорее. Не стоило им задерживаться в Австрии с учетом недавних обстоятельств. Алекс, Скарлетт и Жулиет подобно Морицу выпрыгнули из весёленькой машинки, ожидая от старшего группы дальнейших напутствий. Тогда, мужчина стал оглядываться, внимательно читая вывески и названия улиц. Он давненько не бывал в этих местах, поэтому память успела притупиться. Но после освеженных воспоминаний и парочки заданных вопросов прохожим о достопримечательностях, австрийский юноша начал говорить о последующих действиях.
– Не далеко отсюда расположено место, где находится отправная точка в Швейцарию. Оттуда мы попадем в город Цюрих, который находится рядом с границей, а дальше уж продолжим своё псевдо-путешествие. – Огласил старший, махая рукой в сторону, куда следовало отправляться.
– Хэй! – Подпрыгнула Брайт. – Хэй, Мориц! – Повторила она, на что австриец решил промолчать и не откликаться. – Мориц можно погулять по Швейцарии!? – Выдала глупость девочка. И как только Хуберу хватало столько терпения? Он, конечно, не воспринимал Алекс всерьез, что было заметно по частому игнорированию её слов, но эта непоседливая американка могла любого довести до белого каления.
– Сама знаешь ответ или мне сказать что-то столь очевидное? – Раздражённо обернулся парень. – Благодаря тебе, определенно нет. – Выделил последнее слово молодой мужчина. – Ведь не я отправлял письмо, которое нас выдало. И вот теперь мы должны торопиться достигнуть да-а-а-а-а-льней страны от Австрии. Торопится, спешить, бежать, удирать, прятаться, а ты спрашиваешь о… прогулке? – Долгое время возмущался он.
– Ты какой-то нервный, Мориц. – Безмятежно подметила «лиса», обгоняя недовольного парня. – И что на тебя нашло, всё же отлично складывается. – Задорно добавила девчушка.
– Действительно, определенно! Лучше не бывало! – Саркастично выплеснул эмоции рыжик.
Завернув за парочку домов, перед командой очень скоро показалась небольшая площадь. Но вскоре это место преобразилось на просторную улицу в центре. С самого утра в этом месте кучковалось множество туристов с фотоаппаратами и не трудно догадаться, что достаточно идти за толпой, дабы настигнуть здешней достопримечательности. Небольшая площадь словно перенесла приезжих в совершенно другое время. Дома в этом месте походили на стены, ведь стояли к друг другу практически впритык. Все окна были куда длиннее, чем стандартные в нынешнее время. На стенах изображались граффити герцогов, а рядом с ними прослеживались величественные надписи. На одном посеревшем здании и вовсе отмечался 1894 год. Но цель пребывания в этом сказочном местечке поразила куда больше. Той самой визитной карточкой городка являлся «Дом с золотой крышей.» Старинное здание Инсбрука, как яркий образец архитектуры средневековья. Стены здания украшались замысловатыми росписями, рельефами и изображениями диковинных зверей. Больше всего Скарлетт привлекли миниатюрные окошки с черными деревянными створками. И, разумеется, в глаза бросалась золотистая крыша, сверкающая под лучами света.
– Закройте рты. – Обратил внимание Хубер, когда у иностранок от удивительной красоты отвисла вниз челюсть. – Не до любований нам, отправляемся ближе ко входу во внутрь. – В этом здании уже давно оборудовали все помещения под важные для городской нужды вещей и заявлений. Например, внутри расположилось государственное учреждение регистрации браков, а также музей императорских династий. Поэтому дверь в Швейцарию находилась относительно снаружи. – Проходите. – Придержал ту самую дверцу Хубер. – Эй! Брайт! Тебе зачем в Италию? – Одёрнул любопытную «лисицу» австрийский юноша, направляя в открытый им проход.
– В Италию? – Удивилась после слов паренька Скарлетт. – Разве здесь дверь не в Швейцарию?
– Не только. Поскольку Инсбрук находится близко не только к границам Швейцарии, но и Италии, здесь расположили три двери. – Указал рукой на соседское место Мориц. – Ну, и в каждом более-менее населенном городке есть путь в Главное Здание Нью-Йорка, здесь тоже.
– А в Хольцгау?
– Нет, Хольцгау слишком маленький город, в таких местах нет лёгких дорог в другие страны.
Далее все отравились пройти через дверь, за которой виднелся другой город. Наверное, одним из узнаваемых достопримечательностей Швейцарии является Гроссмюнстер. Здание, выполненное в романском стиле, имеющее то ли сероватый, то ли грязновато белый оттенок. Переходя в другую страну, начитанная британка удивилась, почему же одна из важных особенностей города не является отправной точкой? И тогда, девушка задумалась, где же они находятся сейчас?
– Мориц, где мы?
– Фраумюнстер. Бывшее аббатство. Как помнится, основал Людовик II. – Отвечал австриец.
– Но, почему именно это место, а не знаменитая достопримечательность такая как Гроссмюнстер?
– Как ты помнишь, Швейцария самая мирная страна, но у них очень хорошая подготовка на случай ЧП. – Рассказывал парень, выводя девочку за руку из тенька. Хубер хотел наглядно показать Скарлетт причину того, почему дверь в Австрию расположили именно в этом месте. У Фраумюнстера была относительно выделяющаяся верхушка, покрашенная в ярко зеленый цвет, который напоминал оттенок морской волны. Плюс ко всему в глаза бросались золотистые стрелки часов и огромный циферблат. Длинное здание выделялось на фоне остальных домиков и привлекало глаз пёстрым цветом своей крыши. Вот и раскрывалась причина потихоньку становилась очевидной для Нэш.
– Какое высокое. – Подметила британка. – Наверное видно на другом крае города. – Задумалась она.
– Так оно и есть. Благодаря архитектурному решению, его легко отыскать. Именно поэтому двери разместили здесь. В Швейцарии подобные решения считаются гораздо уместнее. Безопасность важная вещь. – Договорил рыжик.
– Куда же теперь? – Устало добавила вопрос Нэш. – Как же долго мы будем добираться до Португалии… Впереди ещё столько стран и городов. – Позволила себе поплакаться она.
– Придётся ехать на другой конец Швейцарии. – Начал объяснять австриец, после чего ему не дали продолжить притяжательные звуки недовольства и постоянных «оу.» – Прекратили! – Вырвалось у юноши, после чего он продолжил договаривать начатую фразу. – Нам необходимо отправится в город Женева. Там будет…
– У меня уже голова кругом идет от множества названий городов. – Перебила старшего Алекс.
– Замолчи хотя бы на пять минут! – Возмутился молодой человек. – Угадай по чьей вине нам приходится бегать из страны в страну. Не буду показывать пальцем на Брайт. – Фыркнул он. – И так, нам нужно попасть в Женеву, там будет переход во Францию.
И тут со спины рыжеволосого командира послышался очередной голос. Как же Хубер устал от периодических выкриков и очередных недовольств, и от слов против единственных вариантов, которые могли спасти их пятые точки.
– Мориц. – Донесся до ушей австрийца мелодичный голосок с акцентом.
– Что ещё?! – Грубо воскликнул он, поворачиваясь к источнику звука, предварительно готовя брови хмурится.
– Тише-тише… – Удивилась резкости парижанка. – Я же говорила, не стоит отправляться во Францию, думаю, нас будут ждать там. – Напомнила Жулиет.
– У нас нет других вариантов.
– Может всё же вспомнишь своих знакомых? Ты же австриец. – По странному засомневалась дама.
– И что это меняет в твоём понимании? – Приподнял рыженькую бровку юноша. – Я в действительности не знаю никого из Швейцарии. Все мои знакомые ограничиваются Австрией и Германией. – Скрестил руки угрюмый Хубер.
– Тогда, почему мы не могли отправиться к ним? – Спорила Жонсьер, копаясь в подробностях, которые Мориц не спешил оглашать.
– Потому, что они не станут покрывать беглецов, которые уклоняются от закона и подвергают тайну опасности. – С очевидностью в голосе отвечал он.
– Твои слова делают из нас каких-то преступников… – Воротила нос романтичная француженка, которой определенно не нравился их нынешний статус.
Стоит ли говорить, как последующая дорога походила на прошлую? Они отличались разве что временем поездки, пейзажами и оплатой. На машине ехать всего 3 часа, не такой уж дальний путь, как казалось по началу. Удивительно, но оказывается на поезде добираться дольше, всего на несколько минут, но как утверждал Хубер, любая секунда на счету. По пути в новый город обстановка совершенно не изменилась. Алекс открыла окно и подобно непоседливому ребенку стала махать каждому проходящему человеку мимо. На светофорах американка и вовсе играла с водителями в камень ножницы бумага через небольшие окна. Смотрящий на неусидчивую девушку Хубер постоянно закатывал глаза. Ему определенно не нравилась Брайт и видимо на то были обоснованные причины.
– Почему ты постоянно бурчишь, Мориц? – Деликатно поинтересовалась Нэш, поворачивая голову в другую сторону.
– Не люблю, когда люди слишком беспечны, словно не видят никакой проблемы. Вдут себя так, как будто не замечают ничего кроме вечного веселья и слепого оптимизма. – Открыто объяснил свою позицию молодой человек.
– А ты не умеешь веселиться, Мориц. – Улыбчиво подметила она, переводя взгляд на водителя впереди. – У вас крыша поднимается? Можете открыть её для нас? – Уважительно поинтересовалась английская девочка. Водитель попался относительно милым мужчиной, который не стал отвергать мелкие просьбы своих попутчиков. Крыша начала постепенно подниматься, откуда виднелось чисто голубое небо.
– Что ты задумала? – Спросил австриец, наблюдая за поднимающейся Нэш с очевидным непониманием в светлых глазах. В тот момент британка подозрительно широко показывала свою идеально белую улыбку. Наблюдая за зажатым юношей, она только продолжала миловидно усмехаться и ждать от австрийца каких-то действий. В последствии Скарлетт протянула к голубоглазому пареньку руку, ожидая ответной реакции. – Ну уж нет, я не хочу обветривать лицо. – Воротил нос парень.
– Какой ты занудный, это всего лишь легкий ветерок, неужто ты такой неженка? – Усмехалась та, попутно хватая юношу за рукав пиджака. – Ух, Мориц, тебе стоит встать, а то я растяну твою одежду. – Подловила его девушка, в действительности заставляя рыжика подняться со своего места.
Морицу пришлось высунуть голову на улицу, как это сделала ранее Скарлетт. Иначе стоять в машине с выпрямленной спиной не удавалось, учитывая не маленький рост австрийского юноши. Его приглашенные волосы тут же растрепал порыв ветра. Следующий поток ветерка откинул рыжие пряди назад к затылку, а небесной красоты глаза вынудил щуриться.
– И что в этом такого весёлого? – Непонимающе произнес собеседник, не разделяя забавы девочки.
– Прибавьте газу пожалуйста. – Обратилась англичанка к водителю, который оказался понимающим человеком. Спускаясь с вершин дорог, становилось захватывающе, а подъемы наверх позволяли чувствам обостряться. Когда умелый водитель и вовсе начинал петлять по резким поворотам или обгонять остальные легковушки, дух захватывало ещё больше, и Нэш зачастую поддавалась эмоциям в своих выкриках.
– Теперь понимаю… – С восхищением кивнул Хубер, поворачивая утончённое лицо в сторону кричащей девочки.
– А ведь это просто открытая крыша в машине. Представь как много веселых мелочей ты не замечал в обычной жизни? – Улыбалась она. – Почему же ты так строг со всеми, да и с собой тоже? – Повысила голос она от бушующего ветра в ушах.
– Я просто пекусь о времени, веселье чаще всего бывает бесполезно.
– Тебе ли говорить о времени? Ты же долгожитель, Мориц!
Сколько юноша себя помнил, всегда отдавал свои деньки работе и делам поважнее. Он периодически говорил, как старик, которым фактически и являлся по возрасту. Но во время этого путешествия ему удалось почувствовать в ярких волосах что-то другое, ту самую мимолетную беспечность, которая даётся в руки не каждому. Поскольку время суток постепенно сменялось, а воздух периодически скакал при приближении к Альпам, иностранным друзьям становилось прохладно находиться в открытой крыше. Из-за нежной кожи девочки ей удавалось куда лучше замечать холодный воздух, пробегающий по телу. Скарлетт начинала стискивать зубы и зачастую подрагивать после постоянного передвижения машины.
– Тебе стоит спрятать голову вниз. – Заметил обходительный австриец зябкие ощущения, а после и замерзающую девочку. – Хорошего понемножку, видимо близится закат. Мы потратили на дорогу целый день. – Подметил он.
Рука молодого мужчины стала постепенно тянуться к сжавшейся от прохлады иностранке. По всей видимости он хотел немного согреть её, но вовремя понял, что одной ладони здесь не хватит. Конечно, Хубер мог спокойно заключить знакомую в согревающих от холода объятиях, но насколько бесцеремонными покажутся его действия? Ведь это вторжение в личное пространство человека, что лично для рыжика оставалось не самым лучшим жестом. В тот момент его рука остановилась и дальше приближаться не стала. Он опустил кисть назад, осторожно залезая обратно в легковое авто. За ним последовала и улыбчивая Нэш, которой парнишка позаимствовал свой теплый пиджак.
– Накинь на плечи, поможет поскорее согреться. – Позаботился об англичанке галантный Хубер.
Алекс и правда была в чем-то права. Несмотря на сумбурную поездку, когда бы ещё им удалось почувствовать этот ветер беззаботной жизни в вечном движении. Теперь понятно, почему люди так любят путешествовать своим ходом. Многие члены команды совершенно не привыкли к таким неординарным поступкам и жестам, но обстоятельства вынуждали их двигаться всё дальше и дальше, получая от каждого мгновения незабываемые воспоминания и моменты.
– Мориц. – Окликнула отдыхающего паренька сидящая рядом. – Почему ты заботишься о времени так кропотливо, если тебе некуда спешить? Разве вечно молодым не легче с этим?
– Это далеко не так. – Поведал правду австриец. – Мы остаёмся на месте, когда весь мир и прогресс стремительно мчишься вперёд. Всем нам приходится поспевать за ним. Скажу даже больше, простым людям куда легче планировать свои часы.
– Но зачем же вам поспевать за нами? Разве таких как ты не много? Я же помню твои рассказы в автобусе по пути в Вену.
– Так это или иначе, большую часть жизни и быта мы совмещаем с обычным миром. Мы всё ещё остаёмся самыми простыми людьми, с теми же заботами и делами, только вот не стареющими. – Закончил объяснения собеседник, возвращая голову на не самое мягкое кресло.
Со временем Скарлетт становилось гораздо теплее благодаря верхней одежде Морица, но хитрая Алекс, которая также успела замерзнуть на сквозняке, очень скоро утянула у англичанки одежду юноши. У неё не стали забирать теплую вещицу австрийца, наблюдая как хитрюга заворачивается в «одеяло» подобно человеку с нехваткой внимания. На деле Брайт выглядела очень милой в таком положении и даже Хубер невольно заметил, какой нежно «лисичка» смотрится в его одежде. Он даже замер на некоторое время, детально разглядывая светленькую девочку. В тот же момент Нэш ожидала от Хубера гнева или ярости, ей показалось, что вот-вот он выдернет из рук Брайт пиджак, отчитывая спящую за бесцеремонность и наглость. Мориц не позволял себе нарушать чужие границы и зачастую злился, когда нарушали его собственные. Скарлетт помнила, как парень недолюбливал Алекс, поэтому ждала очевидной агрессии.
Но Мориц спокойно молчал, наблюдая с откинутой головой за светлой «лисой.» Нэш заметила, как изменился его взгляд, подобного вида ей ещё не удавалось замечать от Хубера, не считая тех моментов, которые он проводил с семьей. Его глаза отдавали мимолетным блеском, а уголки губ невольно приподнимались. Даже в момент их общего веселья с открытой крышей парень не проявлял таких чистых эмоций. Конечно, улыбка порой посещала лицо путешественника, но она была скорее вежливой или носила исключительно дружеский посыл, а сейчас щуря от усталости голубые глаза, он радовался тому, как Алекс закуталась в его пиджак, отбирая желанную вещь у другой девушки.