Читать книгу Стихиры. Либретто - Лео Грам(м) - Страница 44
СТИХИРЫ
§2. Эквилибристика
Мужская баллада
ОглавлениеКакая – то сладкая проза нас держит в мистериях дней
И панцирь защитной рогожей похож на чужой бюллетень
Унылый и немощный путник, влача свою жизнь без зурны
Ты сердцем своим заровняешь ухабы судьбы на пути
С эмалью зубов своих белых улыбку везу напоказ
И жадно дышу я любовью и бьюсь на волнах как баркас
Пусть крены не будут помехой и позже зайдёт эпикриз
Ещё под лавиной событий не сбросит нас паводком вниз
А в связях из «кода генома», в ломбардах чужого ржавья
Формуется колокол звонниц из слухов, пустого вранья
И бодрым собачьим аллюром иль лёгкою рысью коня
Бежим мы, свой путь предсказуя, не зная про скрип шатуна
Усталый и немощный путник нанижет всю цепь бытия
Исходные данные судеб проявит повадка бойца
И если опала настала – не мешкай, бери скакуна
Искри на Пегасе взлетая, доверься галопу коня