Читать книгу Багровый город - Ли Нова - Страница 7

5

Оглавление

«Каждый предатель и лжец будет вечно ходить по земле и никогда не обретет он крылья».

– Но мы не можем взять и оставить родных, без предупреждения…

– Знание о Крылатых слишком опасно. Скорее всего за тигром гнались, не знаю как, но он был ранен еще до того как пал. Прежде, чем направиться к вам, он перемахнул через меня. Он потерял много крови.. Те, кто преследовал его так просто вряд ли сдадутся, дальше они появятся в Салоре и начнут поиски возможных крупиц информации. Тот кто будет знать о тебе и о том, что произошло – обречен, пойми же Аври.

Маска спокойствия начинала постепенно спадать с лица странника, он говорил все оживленнее. Аври казалось, что он уже очень давно не говорил так горячо, выдавал голос, чуть дрожащий и ярый.

– Что же ты предлагаешь? – Ферд ополаскивал руки в водах Вирде.

Полчаса назад Аври поочереди перенслаих на другой берег в стороне от Салора, там где Вирде резко заворачивала в сторону. чтобы случайные прохожие их не увидели

– Нам нужна лодка, есть короткий и речной путь до Авантрасетса, так будет гораздо быстрее. Я прошу вас на следующий день выступить в путь.

– Но у нас лодки нет, да и припасов в путь тоже.

– Мы можем взять их из дома, – Ферд взглянул на сестру, та с грустью в глазах смотрела на дома Салора на том берегу.

– А лодка?

– Я добуду ее.

– В Салоре все лодки собственность тех, кто их сделал.

– Это лишь лодка, ее можно приобрести,– Сэм чувствовал нарастающее возбуждение. Ночь сна и сытный ужин, а потом удивительный путь…домой.

– И все же, как Ферд мы можем…

– Они нас поймут, – мальчик задумался. – Нам не обязательно уходить совсем уж без предупреждения, мы можем оставить им письмо. Переночуем в лесу у берега, а утром, до рассвета возьмем дома припасы и оставим весточку.

Ферд видел ,как мучительно Аври было принять такое решение. Вот уже пять лет груз ответственности за него, дедушку и бабушку лежал на ее плечах. Именно она, четырнадцатилетней девочкой сообразила, как им справляться с отсутствием папиных рук и маминых знаний, благо и то и другое было, только еще в юном, не обученном полноценно варианте.

– Дай нам немного времени, на закате мы дадим ответ.

– Аври…

Сэм думал, все к чему он шел все эти долгие и одинокие годы сейчас заключалось в этой не по годам серьезной и странной девушке. Интересно, а волосы у нее такие же кудрявые, как у брата?

– Где в Салоре я смогу найти приют на ночь и еду, чем сытнее, тем лучше?

– Трактир «Хромое дерево» находится в центре Салора, ты быстро его найдешь. Мы придем туда на закате.

– Можете на меня рассчитывать. Легкой волны вам Ферд и Аври.

Аври вздернула бровь, каким странным было его прощание.

– И тебе…– ответила она.

Сэм чуть склонил голову и, быстро развернувшись, пошел по дороге прочь от Аври и Ферда, которым оставалось только смотреть на его удаляющуюся широкую спину, прикрытую тонкой рубашкой темно– зеленого цвета.

***

Брат и сестра в молчание сидели на берегу, каждый думал о своем, но естественно направление мыслей обоих совпадало. Аври и Ферд уже примирились с сознанием того, что привычный для них мир приобрел новые грани. Оба думали о странном страннике, столь неожиданно повстречавшемся им на пути. Загадочный юноша проявил изрядное самообладание, сохранив спокойствие при нападении тигра и разговоре с невидимой девушкой, все же он знал гораздо больше их.

Ферд готов был полностью довериться страннику, он чувствовал уверенность, что тот их не подведет и поможет попавшим в беду брату и сестре. Уверенный Сэм, казалось, таил в себе немалые силы.

Оценка Аври была несколько иной. Насмешливая улыбка редко сходила с его губ, но зеленые глаза путешественника очаровывали Аври, и она не могла прийти к окончательному выводу. Одна мысль все же полностью совпала у брата и сестры – в том случае если им понадобится помощь, вследствие принятого ими решения только к таинственному страннику они могут обратиться.

– Его рука…

– Она ужасна,– продолжила за Ферда Аври. На этой фразе они и остановились, словно обсуждениями возможных вариантов получения подобного увечья могли как– то обидеть Сэма.

– Я хочу попробовать еще раз.

Ферд сразу понял, образ сестры, парящей над землей преследовал его всю дорогу до берега. Он улыбнулся Аври и махнул рукой к небу.

– Вперед, Крылатая,– Ферд в ожидании откинулся назад и облокотился на локти.

Аври выпустила ветер из груди и он наполнил собой всю ее, каждый палец и волосок. Девушка резко взмыла в воздух метров на пятьдесят и ринулась вниз. Остановилась она, когда края бурлящей воды оказались в нескольких сантиметрах от лица. Кончики длинных волос скрылись в холодной воде. Аври услышала смех брата, она выпрямилась и целиком погрузилась в изучение нового ощущения – невесомости, свободы, невероятной легкости. Затем она снова направилась вверх и вскоре оказалась возле небольшого облачка, спустившегося ниже остальных. Девушка подняла ладонь и погрузила пальцы в бело– серую пелену, ей не было страшно. Кисть сразу же покрылась влагой. Аври начала замерзать. Потом девушка чуть обернулась и через несколько мгновений подлетела вплотную к брату. Она взъерошила одной рукой его густые кудри, а второй ухватила за ладонь и поднялась вверх, аккуратно держа замершего от восторга Ферда. Так они остановились в сорока метрах над землей и, наконец, увидели окрестности Салора во всей красе, с высоты птичьего полета.

Гористая местность долины Тысячи Вершин, была полна разных чудес, все о которых не знал ни один житель Савьесы. Но кроме волшебства и магии, горы и леса долины обладали тем необъяснимым очарованием дикой, необузданной, вечно свободной, природы. Хвойный лес – зимой суровый, а летом щедрый и приветливый, на востоке и севере, где всегда пели птицы и охотились хищники. Густой запах смолы под жарким солнцем насыщал здесь все вокруг. Лес лиственный – своенравный и светлый, с любопытной живностью, на западе и юге.

Аври и Ферд зачарованно глядели на огромные кедры, верхушки, которых находились на уровне их ног; на сильные сосны и ели, составляющие явное большинство деревьев вокруг; на легкие и нежные березки; на множество горных вершин грозно нависающих надо всем зеленым миром долины, благодаря которым она и получила свое название. Вдруг глухарь сорвался с ветки старой сосны и широко раскрыв крылья скрылся с глаз. Ястребы и соколы гордо парили над лесом. Белки, горные козлы, медведи, волки…

И посреди всего этого истинной владычицей была Вирде. С шумом и ревом, неудержимая, несла она свои воды через всю долину и дальше. Питала и поддерживала все живое среди тысячи вершин. И все платили ей искренним уважением и верной любовью, беря лишь то что она давала и не больше. Люди и звери волновались, когда в особо жаркое лето Вирде мелела или если кто– то с неведомых южных земель загрязнял ее. Все переживали жители Салора вместе со своей рекой. Она помогала им перенести невзгоды и радовала в особо тяжкие дни. Брат и сестра ощутили в полной мере всю свою любовь к родине, когда увидели ее во всем своем великолепии.

Аври аккуратно опустила брата на один из множества корней в беспорядке выглядывающих из– под земли, рядом с берегом, затем села рядом. Она чуть заметно дрожала.

– Что же нам делать Аври, со всем этим?– Мальчик неопределенно взмахнул руками, имея в виду невидимость, полеты и все остальное.

– Похоже братец выбор у нас только один.

– Да.

– То, что рассказал Сэм, потрясает, если реальность такова и мы все эти годы ничего не знали о произошедшем тогда в Савьесе, а сейчас у нас появился шанс все исправить, то следует сделать это.

Мальчик заглянул в блестящие карие глаза сестры, оттененные длинными черными ресницами, и вдруг понял, что она с самого начала знала, что выход будет только таким.

– Идем, он должен быть в «Хромом дереве»,– девушка ловко вскочила на ноги. Солнце ласково гладило дальние хребты горной гряды.

Вместе они направились в самый центр Салора, где находилась старая таверна молодого хозяина Олтрома, семья которого владела «Хромым деревом» уже несколько поколений.

***

Деревянная постройка, опрятная и достаточно чистая, чтобы посетители не обращали внимания на ее немногочисленные недостатки, стояла между двумя домами, отделенная от них публичностью и высоким забором. Сверкающая, недавно отреставрированная табличка с названием таверны висела чуть правее широкой входной двери и своей новизной сразу бросалась в глаза. Умело нарисованное дерево на двери не было «хромым» и Сэм решил не раздумывать, почему сельская харчевня получила такое странное название.

Юный странник шел по улицам Салора, иногда кивая незнакомым людям, которые слишком пристально за ним наблюдали, признавая в нем чужака. Он улыбался, но зеленые глаза внимательно за всем наблюдали и подмечали малейшие перемены в настроении жителей селения. Сэм немедля ни секунды зашел в таверну и закрыл за собой дверь, надеясь, что хоть здесь он сможет отдохнуть и расслабится от преследующей его тревоги. Юноша невольно вздохнул, увидев множество людей, занимающих почти все пространство просторной, прибранной комнаты.

Странник хотел было подойти к представительному мужчине, сидящему неподалеку за завтраком, но тут около него оказалась веселая кудрявая девочка лет четырнадцати.

– Чем могу вам помочь?– зарумянившись, спросила она звонким голосом.

– Мне нужна комната, на одну ночь,– сказал ей юноша.

– Пойдемте, я провожу вас к отцу,– отозвалась она и схватив Сэм за край рукава потянула его за собой.

Девочка, потрясая кудряшками, прыгающими шагами подвела странника к молодому и красивому мужчине, с сединой на висках, одетому в белоснежную рубашку с закатанными рукавами.

– Папа, у нас новый гость!– воскликнула она и, взглянув на Сэма, убежала прочь.

– Приветствую, я Олтром, хозяин «Хромого дерева», а это Леля, моя дочь,– улыбнулся мужчина, протягивая юноше руку.

– Сэм,– представился странник,– у вас замечательная дочка.

– Благодарю,– серые глаза мужчины вдруг резко стали серьезными,– так вам нужна комната? Надолго?

Юноша почувствовал напряжение, исходящее от хозяина таверны.

– На одну только ночь, а завтра утром я уйду, даю вам слово,– Сэм решил, что ему лучше немного успокоить Олтрома, чтобы тот не наблюдал за ним весь оставшийся день.

– Хорошо, присядьте на этой скамье, я скажу Леле, она принесет вам ключ и проводит до комнаты.

Юноша сел, где ему сказали, и отвел взгляд от Олтрома, давая тому понять, что он все понял и будет сидеть тихо. Он устало осматривался по сторонам, продолжая, по привычке, подмечать все детали поведения людей, чтобы сразу почувствовать перемену. Странник беспрерывно шел уже два месяца. Ему не терпелось попасть в отведенную для него комнату, упасть на кровать и проспать все то время пока к нему не придут брат и сестра. До сегодняшнего дня о встрече с Аври и Фердом, искомых и, наконец, найденных, юноша не мог и мечтать.

К нему подбежала улыбающаяся Леля и, чуть потрясся перед его лицом ключом, со смехом пошла к лестнице, ведущей на второй этаж. Сэм улыбнулся оглянувшейся девочке и отправился за ней.

Багровый город

Подняться наверх