Читать книгу Багровый город - Ли Нова - Страница 9

7

Оглавление

«Дуновение разбудило могучую Вирде и она понесла свои воды к Валору»

Аври видя огорчение на лице братишки, потянула его в сторону Вирде. Вскоре они вышли на берег. Девушка обхватила Ферда за пояс и перелетела вместе с ним реку. Свежий ветер освежал их разгоряченные под жарким солнцем лица. Сияющие глаза оглядывали все вокруг, мир казался иным,она вздохнула полной грудью, начиная осозновать, что ветер у нее внутри – всегда там был. Аври направилась еще выше и остановилась лишь на самой Вершине света. Самая высокая гора в округе была давно окружена самым восторженным вниманием. На ее вершине можно было видеть весь горизонт. Наблюдать, как на западе багровым облаком заходит солнце одновременно с погружением востока во мрак.

Плоская узкая вершина была весьма удобна для наблюдения, хотя добраться туда можно лишь способом Аври, в полете. Брат и сестра ступили на древний камень.

– Удивительно, да?– спросила Аври.

– Не то слово,– ответил Ферд.

Девушка не отрываясь смотрели на те загадочные и возможно опасные земли, ждущие их впереди.– Но как же Ферд, вчера утром мы бы и не подумали, а сегодня готовы отправиться в путь не сказав никому, с человеком совершенно нам неизвестным.

– Знаю, но Аври кроме того, что мы сможем помочь тебе, помочь Савьесе и возможно… папа и мама тоже…

Девушка резко посмотрела в ясные глаза брата, обращенные к ней с надеждой.

– Они ведь направились в Шэно, а эта приморская крепость в другом направлении… хотя,– она остановилась, ей не хотелось огорчать младшего братишку.– А вдруг!

Лицо мальчика прояснилось, он вздохнул и, подойдя к сестре, встал рядом с ней.

– Давай спустимся и зажжем костер, все– таки вечером еще холодно, особенно рядом с Вирде.

– Согласна,– вдруг начала девушка. В разговоре с братом она спокойно могла перескакивать с одной мысли на другую, зная, что Ферд везде поспеет за ней.– Насчет Валора я верю ему, но он слишком о многом умалчивает, это его прощание – «легкой волны», никогда такого не слышала.

– Я тоже, по– моему, ему надо дать время и вскоре он скажет нам больше,– Аври вздернула брови.– Уверен, – добавил Ферд, увидев ее недоверие,– Вот увидишь.

Вдруг воздух разорвали громкие ястребиные крики. Брат и сестра одновременно обернулись. Прямиком с севера летела стая ястребов, состоящая из десяти птиц. Никогда Аври и Ферд не видели столько хищников сразу. Их перья переливались всеми оттенками коричневого: от цвета свежей и мокрой земли, до созревших зерен пшеницы. Они сделали два круга над наблюдающими за ними братом и сестрой, и скрылись в дальних лесах Салора.

Аври и Ферд посмотрели друг на друга, их одинаковые тонкие каштановые брови приподнялись от удивления. Увидев выражение своих лиц, как в зеркале, они рассмеялись похожим звонким смехом и поняли, что по– настоящему удивить их сегодня уже ничто не сможет.

***

Его рассмешил этот черноволосый, желающий говорить с девушкой. Сэм после разговора с Аври и Фердом, вполне успокоившийся и даже расслабившийся, подозвал Лелю, которая бегала по всей таверне из стороны в сторону, и попросил принести ему обед. Когда девочка убежала, странник заметил у дальнего стола шумную компанию. За этим столом сидело семеро мужчин, они играли в нарды, весьма распространенную игру, долины Тысячи Вершин. Смена происходила таким образом: проигравший менялся, а выигравший оставался и играл до тех пор, пока его кто– нибудь не выиграет. Сэм окинул взглядом, охваченных азартом мужчин. Неожиданная мысль вдруг осенила его, и он, минуту пораздумав, подошел к игрокам.

– Жителей в Дайгоне все меньше и меньше, скоро там людей будет не больше, чем в Салоре. Так написано в письме брата и он не лжет. То же написала матушка Лины, а ей поведали соседи. Север умирает, так теперь говорят.

Сэм смотрел на селянина, сказавшего это. Странник знал, что северные земли перетали приносить урожай, реки обмелели и зверь бегут оттуда, как и люди. Но если об этом уже знают в цветущих краях Долины Тысячи Вершин, то дело куда хуже.

– Это все Валор, скалы его чернее ночи, он вытягивает силы из земель Савьесы. Скоро и до нас дойдет, вот увидете.

Юноша встал за спиной у одного из играющих, который беспрестанно дергал правой ногой, отчего стол, иногда, чуть подрагивал.

– Все у нас будет как надо, мы живет под солнцем Салора и он благоволит нам, северяне сами виноваты в своих бедах, и если они придут сюда я им так и скажу, а еще добавлю, что им здесь не место,– сказал игрок, мужчина этот явно проигрывал.

– У Кары брат из Дайгона и он честный малый, так что не мели чепуху, Юнин.

Напротив него ссутулившись и внимательно наблюдая за кубиками, выдающими неожиданные числа, сидел красный и более спокойный, чем его оппонент, селянин. Удача сейчас была явно на его стороне. Сэм знал эту игру, он не раз наблюдал за ее ходом, но до этого у него ни разу не возникало желания сыграть. Подобные игры никогда не притягивали его. Сейчас же нужно было что– то предпринять. Пока Сэм думал, как бы ему привлечь внимание, его высокую стройную фигуру уже все заметили.

Черные волосы странника падали на высокий лоб, а зеленые глаза приковывали ответные взгляды. Мужчины, сидящие по бокам от игравших, о чем– то переговорили меж собой и один старик с густыми седыми бровями сказал.

– Садись, юнец, составь компанию,– Сэм благодарно на него взглянул и сел между подвинувшимися, рядом с тем, что проигрывал.

– Благодарю,– ответил он.

– Знаком с игрой, странник?– спросил его другой молодой мужчина, пристально вглядывающийся в незнакомое лицо юноши.

– Да.

– Издалека, небось притопал?– продолжал допрос мужчина.– Что ж тебе парень, дома не сидится!? Слоняются без дела лишь Ищущие.

– Я из Монреля,– солгал Сэм, желая поскорее избавиться от подобного внимания к его особе.

– Не придирайся к нему Салн, не гневи Салора. Прояви гостеприимство и закрой свой болтливый рот, пока я тут,– сказал старик и добрыми глазами посмотрел на юношу, готового снова горячо поблагодарить его.

– Хорошо, Ролн,– отвечал мужчина, в тон старику,– только ты бы поскорее шел домой, не гневи свою Марну.

Среди мужчин послышались смешки. Ролн тоже улыбнулся и кивнул Салну.

– Простите, можно мне тоже сыграть?

Все посмотрели на молчавшего несколько минут Сэма, который за это время успел съесть принесенный Лелей обед.

– Отчего ж нельзя,– ответил красный, выигрывающий,– садись после бедняги Лерта.

Проигрывающий, наконец, проиграл. Он встал и под возгласы успокоения, сидящих за столом, ушел из таверны. Дрожь стола прекратились, Сэм сел на место Лерта напротив довольного красного мужчины. По лицу юноши никто не мог решить, что он из себя представляет, какой это человек пришел в отдаленное от центра Савьесы селение.

– Играете со ставками?– спросил Сэм.

– Бывает, – сказал выигрывающий.

– У меня предложение,– тут же отозвался странник.

Юноша расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и поднял цепочку, висящую у него на шее и до сих пор никем не замеченную. На ней висел изящный, тонкой работы, золотой кулон, изображающий летящую вверх птицу с пронзенными крыльями. Глаза всех за столом несколько секунд не отрывались от него. И только Ролн, нахмурив седые брови, вглядывался не в птицу, а в странника.

По столу пробежал несколько удивленный, но и насмешливый шепот. Красный мужчина неприятно улыбнулся, демонстрируя большие, крепкие зубы.

– Кулон на лодку.

– Уверен, что твоя побрякушка стоит ладно сколоченной посудины?

– Это золото ущелий за Дайгоном, стоит немыслимо, добыто тысячелетия назад, во времена эльфов, – смотря ухмыляющемуся, прямо в глаза ответил Сэм.

– Вот же сказочник, – послышалось с края стола.

– Давай, Латсо, чего тебе бояться, к тому же твоя гнилая лодка давно должна отчалить– сказал Салн.

– И правда, чего это я,– притворно удивляясь, воскликнул красный. – Хорошо, согласен,– сказал Латсо, словно его уже несколько минут уговаривали сыграть с ничего не имеющим юношей.

– Откуда у тебя эта вещица?– спросил Ролн.

Сэм видел напряжение в лице старика, конечно, ведь он не мог не знать обо всем, что было.

– Подарок.

– Больше, парень, ты ничего не скажешь?– сказал Салн.

Сэм кивнул.

– Ну, тогда тебе начинать,– произнес Латсо, его и без того красное лицо, побагровело.

Юноша спокойно начал игру. Через пятнадцать минут, все сидевшие за столом нервничали не меньше Сэма и Латсо, которые шли почти вровень на протяжении всего прошедшего времени. Все нарды обоих игроков уже перешли в последнюю четверть доски. Игра, выигрыш, в которой в основном зависел от удачи, весьма волновала воображение и веру селян. Сейчас же все забыли о том, что они тратят вечернее время впустую, что дома их ждут, и, даже, что на кону золотой кулон и корзина, вдруг ставшая бесценной.

Латсо оставался таким же красным и с виду спокойным, только его толстый подбородок стал немного дрожать. Сэм казался слишком безмятежным, только красивые глаза блестели сильнее, чем обычно.

Прошло еще пять минут. Из игры вышла большая часть фишек обоих игроков, оставалось четыре у Сэма и три у Латсо. Мужчина кидал кубики. Стук их граней о доску, словно музыкальное сопровождение, еще больше усиливал тишину, царящую за столом. Четыре. Одна фишка Латсо чуть продвинулась, но не вышла из игры. Юноша, шесть. Теперь у них было поровну. Следом ушли две фишки Сэма и столько же у Латсо. Осталось по одной, подошла очередь селянина. Три, фишка не вышла.

Сэм взял в ладонь теплые кубики. Теперь странник был уверен, что поступает правильно. Еще до того как он их бросил, юноша понял – этот день по– настоящему волшебен. Пять. Сэм выиграл.

Лицо красного мужчины стало отстраненным, когда он увидел чуть неровно нацарапанную цифру. Для Латсо не важна была лодка, но какая– то странная дрожь прошла внутри него. Селянин догадался – что– то вокруг них меняется.


***

Ночью, за пару часов до рассвета Аври и Ферд перелетели на другой берег и пошли домой, они начали беспокойно оглядываться и замолчали.

На веранде Ферд и Аври сложили мешки с травами. Они зашли в дом и поднялись на второй этаж. Их общая комната, была уютно обставлена цветами, заботливой рукой бабушки поставленными на подоконниках и полу. Две кровати аккуратно застелены одинаковыми лоскутными покрывалами. На большом рабочем столе в приятном беспорядке лежали различные мелкие вещи брата и сестры. Комод, сколоченный для них умелой рукой деда стоял у стены и был задействован не только как хранилище для вещей, но и как удобное место для отдыха или игр, смотря в каком настроении находились девушка и юноша. Рюкзак Ферда, сделанный его ловкими руками из кожи, хранил в себе множество секретов о которых даже Аври знала не все. Он бережно хранился мальчиком и стоял прислоненный к изголовью его кровати. Луки и колчаны со стрелами Ферда и Аври лежали на небольшом крепко сбитом сундуке, хранящем самые ценные вещи.

Юноша и девушкам тайком, не привлекая внимания, сбегали в баньку, где со вчерашнего дня осталась теплая вода. Они по очереди вымылись, поджидая друг друга у поленницы. Переодевшись в чистые вещи, Ферд и Аври прошли в дом. Найденный в кастрюле суп, оказался очень сытным. Брат и сестра почувствовали, как устали, но времени терять было нельзя.

Ферд ушел наверх и собрал свою сумку и Аври, пара смен одежды, плащи, клинки и небольшой набор трав. Аври тем временем в один из мешков сложила немного овощей, вяленой рыбы и мяса, несколько варенных яиц, соли в походном мешочке, яблок и две берестяных бутыли с водой.

Аври взяла угольный карандаш и написала родным, утешающее послание, с обещанием вернуться целыми и невредимыми. Решив все же рискнуть, девушка нарисовала человеческую фигуру, а сзади два больших и красивых крыла.

Багровый город

Подняться наверх