Читать книгу (Не)вредный герцог для попаданки - Лира Алая - Страница 6
Глава 6
ОглавлениеЕго светлость, уважаемый герцог Тайлер Уортис Фейнхарт, управлял герцогством Ротермен с юного возраста. Если говорить точнее, с пятнадцати лет. Герцогство перешло ему в наследство не в самом лучшем состоянии, однако и в упадке не находилось, потому буквально за пять лет Тайлер Фейнхарт превратил свои земли в одни из самых процветающих во всем королевстве.
– Не обращайте внимания на его поведение, леди Кристин. Когда речь заходит о герцогстве и управлении им, его светлость настоящий гений. Он придумал и внедрил магическую систему водоснабжения для земель, которые раньше считались непригодными к использованию, нанял талантливых агрономов, создал законы для порталов, которыми пользуются не только в нашем герцогстве, но и в других землях. – Уитмор рассказывал обо всех этих достижениях с таким воодушевлением и гордостью, что, казалось, был герцогу отцом. – Но в присутствии дам он резко глупеет, начинает странно шутить и выдумывать небылицы.
– Эй, эй, я же все слышу! – возмутился его светлость. – И я просил рассказывать не обо мне!
Мы с Уитмором стояли возле карты королевства, висевшей с тылоной стороны книжного шкафа. Оказывается, кабинет был значительно больше, чем я думала: за стеллажом с книгами имелся проход, там было еще несколько книг и небольшой столик; это место явно предназначалось для ведения переговоров.
Герцогство под управлением Тайлера занимало примерно четверть королевства (что сравнимо с площадью, которой владел король) и граничило с двумя другими странами, что, как я поняла, открывало перспективы для выгодной торговли. И герцог сумел ими воспользоваться, в результате став вторым по влиятельности человеком в королевстве.
Управление таким герцогством – та еще морока. Дел хватало, а вот толковых людей, как оказалось, – нет.
Многие служащие – например, тот же Уитмор – выполняли не только функции, прописанные в их договоре найма. Бедному дворецкому (он сам так себя охарактеризовал) приходилось заключать договоры с иностранными послами, устраивать балы, следить за тем, чтобы особо предприимчивые дамы не женили на себе герцога, пробравшись тайком в его спальню, а затем прокричав о том, что его светлость лишил их самого дорогого в девичьей жизни.
Конечно, можно было бы нанять толковых работников, но где их найти? Королевство, к которому принадлежало герцогство, не особо заботилось о грамотности простых людей, а аристократы либо занимались своими делами, либо служили королю. Горожане едва умели расписаться, чтение, письмо или счет – это уже за гранью фантастики. Три года назад Тайлер взялся решить эту проблему, построив несколько школ, но пока что ситуация не улучшилась.
– Сэр Уитмор, подскажите, зачем вы мне об этом рассказываете? Если у вас нехватка грамотного населения, то я не понимаю, почему не подхожу на должность вашего личного помощника. – Я развела руками. – Я не напрашиваюсь, потому что понимаю: я новый человек в этом поместье и доверия ко мне не так уж много, но…
– Почему при таком дефиците грамотных людей мы отказываемся назначить вас на эту должность? – повторил Уитмор. – Все просто. Как я уже говорил, герцог – одна из самых влиятельных фигур в этом королевстве, поэтому быть его помощником небезопасно. Король, казна которого раза в два меньше запасов золота, хранящихся в герцогстве, все никак не оставляет попыток устроить на должность помощника его светлости своего человека. То же касается и королей соседних государств. Ведь от того, на чьей стороне окажется герцог, согласится ли он помочь деньгами и провизией в случае войны, зависит благополучие королевства. Поэтому к нам постоянно присылают шпионов. Но понимаете, леди Кристин, как бы сказать помягче…
– Скажи как есть, – отозвался Тайлер. – Если у меня уже есть помощник, то прислать своего человека они не смогут. Поэтому моих помощников постоянно травят, пытаются убить и так далее. Разумеется, те, кто претендовал на эту должность, знали об опасности и могли за себя постоять. По крайней мере, они так считали, пока по их голову не посылали все больше и больше убийц. В итоге мои помощники либо погибали, либо отказывались от должности. Я не могу позволить пройти через нечто подобное беззащитной леди.
Я вышла из закутка, чтобы удобнее было разговаривать с герцогом. Правильнее сказать —спорить. Он ведь ничего обо мне не знает, как же он может судить так легко? В своем мире я не была мастером какого-либо вида единоборств, но изучала определенные приемы в пределах самообороны, поэтому считала, что могу за себя постоять. А если добавить сюда мое маленькое желание, которое я загадала, перемещаясь в этот мир… Я ведь сочла все фантазией, не отнеслась к этому серьезно. Но если мое желание и впрямь сбылось, то я могу ничего не бояться.
– Я кажусь вам беззащитной? – спросила я, приподняв бровь.
– Пока вы не владеете мечом и магией, кажетесь, – ответил герцог, поднимаясь из-за стола.
– Но у вас меча я тоже не вижу, – парировала я.
Герцог вздохнул, словно разговаривал с ребенком, провел рукой в районе пояса, и как по волшебству там появились ножны. Тайлер вытащил меч с прямым клинком и вычурным эфесом и взмахнул оружием в воздухе. Уитмор вышел из закутка следом за мной, оглядел герцога с ног до головы и пробормотал:
– Началось…
– Это магический меч, в который я ввел свою энергию, поэтому он может быть невидимым, – пояснил его светлость, ласково проводя рукой по лезвию.
Такой странно знакомый тон… Конечно же! Так говорил мой друг Алексей о своем автомобиле, который был ему дороже квартиры, банковского счета и даже безмерно любимого всей семьей кота Бориса.
– О! У меня отличная мысль! – вдруг воскликнул Тайлер. – Я могу научить вас использовать меч. И тогда вы сможете стать моей помощницей.
– Не говорите «да», – прошептал Уитмор. – Прошу вас, не вздумайте согласиться на обучение, леди Кристин.
Я сочла за лучшее прислушаться к дворецкому, который казался куда благоразумнее своего хозяина, и сказала:
– Не думаю, что это удачная идея. Я девушка, у меня не так уж много физической силы, да и от тренировок с мечом на руках могут появиться царапины и мозоли…
– Нет-нет, вы заблуждаетесь, леди Кристин! Никаких мозолей на ваших нежных ручках не будет, да и физическая сила вам совсем не понадобится. Сейчас я покажу вам, как действует меч. И вы сразу же согласитесь! – воодушевленно продолжал Тайлер, не глядя на меня и дворецкого. – Так, смотрите внимательно.
– Не надо, ваша светлость… – обреченно произнес Уитмор.
Герцог повернулся к нам спиной и взмахнул мечом в направлении стены. Сноп голубовато-синеватых искр, воздушная волна и… огромная дырка в стене. Ах да, еще пыль, от которой я закашлялась.
– Я же говорил, что не надо! – застонал рядом со мной Уитмор.
– Ох, кажется, я переусердствовал. Ха-ха-ха, – рассмеялся герцог, осматривая дело рук своих.
– Ваша светлость, вынужден напомнить, что обычный человек не сможет это повторить.
– Разве? Многие умеют так же. – Тайлер вложил меч обратно в ножны.
– Перечислите тех, кто на такое способен, – попросил Уитмор. – По фамилиям или должностям, пожалуйста.
– Хм-м, я, король, начальник королевской стражи, капитан пограничных войск, граф Лоствуд, графиня Мередит. И все. – Герцог улыбнулся, разводя руками. – Я же говорил, что многие!
– А теперь посчитайте, сколько жителей в королевстве и какой процент составляют от них перечисленные люди.
– Ах-ха-ха, ты же знаешь, Уитмор, у меня плохо с математикой.
– Нет, при всем уважении, ваша светлость, с математикой у вас все в порядке. А вот с восприятием реальности имеется проблема. И хочу вам напомнить, что мы уже трижды вызывали строителей для мелкого ремонта. Очень вас прошу, воздержитесь от подобных действий в отношении этой несчастной стены.
– Хорошо, Уитмор, я тебя понял, – серьезно ответил герцог. – В следующий раз я сломаю противоположную стену. Ха-ха-ха!
– Кхм. – Я постаралась привлечь к себе внимание. И вместе с тем дать время успокоиться дворецкому, пришедшему в ярость и отчаяние.
– Что-то хотите сказать, леди Кристин? Вы восхищены моим талантом? – Герцог отвесил изящный поклон.
– Я хотела сказать, что вам не стоит волноваться о моей безопасности. Думаю, я смогу за себя постоять, потому что мое желание связано с защитой от… такого рода вещей, а также от всевозможных проклятий и тому подобного.