Читать книгу Отголоски легенды - Максим Вячеславович Орлов - Страница 4

Глава 4. Светящийся корабль

Оглавление

Блейк с трудом разлепил веки. В глазах рябило от непривычного света – не солнечного, не лунного, а какого‑то искусственного, словно весь мир погрузили под стеклянный колпак с подсветкой. Он приподнялся, опершись на локоть, и тут же ощутил странную мягкость палубы – она больше не была жёсткой, как положено корабельной настилке из дубовых досок.

Он провёл ладонью по поверхности: дерево оказалось тёплым, гладким, почти резиновым на ощупь. Ни сучков, ни трещин, ни следов смолы – идеальная, неправдоподобно ровная плоскость.

– Что за чертовщина… – прошептал капитан, оглядываясь.

Первое пробуждение команды

Вокруг начали подавать признаки жизни матросы. Кто‑то стонал, кто‑то вскакивал, озирался с выпученными глазами. Юнга, тот самый, что накануне цеплялся за фальшборт, теперь сидел, разинув рот, и трогал пальцами светящуюся доску под собой.

– Капитан! – окликнул его Томас Грей, появляясь из‑за рубки. Его лицо было бледным, но в глазах горел интерес, а не страх. – Вы видели? Всё светится! И… как‑то неправильно выглядит.

Блейк наконец смог сфокусироваться на окружающем. Да, дело было не только в свете. Линии корабля – мачты, ванты, очертания палуб – казались слишком плавными, словно нарисованными детской рукой. Углы сглажены, тени неестественно мягкие, а перспектива… она будто плыла, не желая подчиняться законам оптики.

– Где мы? – спросил боцман, подходя с другой стороны. Его свайка в руке тоже светилась, отбрасывая на палубу причудливые радужные блики.

– Понятия не имею, – честно ответил Блейк. – Но это точно не Карибы.

Исследование нового мира

Команда постепенно собралась на юте. Матросы перешёптывались, трогали светящиеся снасти, пытались понять, что произошло. Кто‑то попробовал отколоть щепку от планширя – дерево оказалось упругим, как резина, и не поддавалось ножу.

– Посмотрите туда! – вдруг воскликнул юнга, указывая вперёд.

За бушпритом простиралось нечто, что можно было назвать морем лишь с большой натяжкой. Вода – если это была вода – переливалась всеми цветами радуги, образуя причудливые геометрические узоры. Волны не катились, а перетекали, словно жидкая мозаика. Вдалеке виднелись странные образования – то ли острова, то ли гигантские кристаллы, сверкающие, как ёлочные игрушки.

Небо над ними было… мультяшным. Не голубое, не серое, а какое‑то идеально лазурное, без единого облачка, но с едва заметными штрихами, напоминающими карандашные наброски. Солнце – или то, что его заменяло – висело в зените, не грея, но заливая всё вокруг ровным, беспристрастным светом.

– Это сон, – пробормотал один из пиратов, щипая себя за руку. – Я сейчас проснусь…

– Не проснёшься, – резко оборвал его Блейк. – Это реальность. Пока мы здесь – это наша реальность. И нам нужно понять, как выжить в ней.

Проверка корабельных систем

Капитан начал методично осматривать корабль, проверяя каждую деталь:

Компас на мостике вращался, как безумный, стрелка металась во все стороны, не находя севера.

Лаг был цел, но его грузило светилось изнутри, а верёвка казалась сделанной из тончайших стеклянных нитей.

Ручной лот лежал рядом – его маркированная верёвка тоже изменила структуру, став полупрозрачной и гибкой.

Помпы выглядели целыми, но металл, из которого они были отлиты, имел странный перламутровый отлив.

Водонепроницаемые переборки сохранили форму, однако их стыки сияли едва заметным радужным ореолом.

– Паруса! – крикнул Грей.

Все обернулись. Грот‑марсель, вчера ещё изодранный штормом, теперь выглядел новым. Ткань сияла, словно сотканная из звёздного света, а узлы – те самые, что были завязаны вчера, – теперь казались идеальными, будто нарисованными художником‑перфекционистом. Даже риф‑сезни и шкентели выглядели так, словно их только что изготовили в корабельной мастерской.

– Проверить помпы! – скомандовал Блейк, пытаясь вернуть ситуацию под контроль. – Боцман, осмотри водонепроницаемые переборки! Плотники – проверьте пазы и конопатку! Аркебузиры – осмотреть оружие и боеприпасы!

Матросы разошлись по местам, но их движения были неуверенными. Всё вокруг казалось… ненастоящим. Дерево не пахло смолой, металл не холодил руки, а ветер – если это был ветер – лишь едва шевелил волосы, не принося ни свежести, ни солёного привкуса моря.

Первая попытка навигации

Блейк поднялся на мостик и взялся за штурвал из мореного дуба. Дерево под пальцами было гладким, почти шелковистым. Он повернул колесо – корабль послушно откликнулся, но без привычного скрипа и сопротивления. Движение было слишком плавным, словно они скользили по невидимым рельсам.

– Рулевой! – окликнул он матроса, стоящего рядом. – Смотри на горизонт. Видишь что‑нибудь знакомое?

– Нет, капитан, – ответил тот, вглядываясь в светящуюся даль. – Всё как на картинке. Даже слишком красиво. Ни птиц, ни волн, ни запаха соли…

В этот момент раздался крик с марса:

– Судно на горизонте!

Все замерли. Вдалеке, среди радужных волн, действительно виднелся силуэт корабля. Но он был… другим. Его очертания менялись, то становясь чёткими, то расплываясь, как рисунок на воде. Паруса то появлялись, то исчезали, а мачты изгибались под невозможными углами.

– Поднять Весёлого Роджера! – приказал Блейк, сам не зная, зачем. – И приготовьте аркебузы! Проверьте кресала и порох! Мы не знаем, кто там, но будем готовы.

Корабль медленно двинулся навстречу неизвестности. Светящиеся волны расступались перед ним, оставляя за кормой радужный след, а небо продолжало смотреть на них пустым, нарисованным взглядом.

Анализ ситуации

Блейк собрал ближайших помощников на квартердеке.

– Итак, что у нас есть, – начал он, стараясь говорить спокойно. – Корабль цел, команда в сборе. Но всё вокруг… не соответствует реальности.

Грей кивнул:

– Паруса целы, снасти держат, но материал изменился. Ванты и штаги не скрипят, как раньше. Даже кнехты стали мягче.

Боцман добавил:

– Якорные цепи светятся, но прочность пока не проверяли. Стопора работают, но звук какой‑то… не такой.

– Нам нужно понять законы этого мира, – резюмировал Блейк. – Первое: проверить все системы корабля. Второе: наладить наблюдение за горизонтом. Третье: организовать дежурства. И четвёртое… – он помолчал, – не терять голову. Мы пираты «Чёрного альбатроса», а значит, найдём выход из любой передряги.

Где‑то внутри Блейка шевельнулась мысль: «Мы больше не в нашем мире». Но вслух он сказал лишь:

– Держите курс. И не теряйте бдительности. Это ещё не конец.

Корабль продолжал скользить по радужным волнам, оставляя позади светящийся след, а впереди маячил загадочный силуэт неизвестного судна, то появляясь, то растворяясь в причудливой перспективе этого странного мира.

Отголоски легенды

Подняться наверх